messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-11-11 15:25+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-10-10 14:53+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language: pl\n"
  22. "Language-Team: Polish "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  25. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  26. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.13.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "inne"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "pliki"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "ogólne"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "muzyka"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "media społecznościowe"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "zdjęcia"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "filmy"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "it"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "wiadomości"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "mapa"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "linki .onion"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "nauka"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplikacje"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "słowniki"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "teksty piosenek"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pakiety"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "q&a"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "repozytoria"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "internet"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "publikacje naukowe"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automatycznie"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "jasny"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "ciemny"
  131. #: searx/webapp.py:332
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  134. #: searx/engines/qwant.py:280
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "Źródło"
  138. #: searx/webapp.py:336
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  141. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  144. #: searx/webapp.py:509
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  147. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "błąd wyszukiwania"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "przekroczenie dozwolonego czasu"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "błąd przetwarzania"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "błąd sieci"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "niespodziewana awaria"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "błąd HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "błąd serwera proxy"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "CAPTCHA"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "za dużo zapytań"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "odmowa dostępu"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "błąd serwera API"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Zawieszone"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Generator wartości losowych"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funkcje statystyczne"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Pokaż wskazówki"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  219. #: searx/engines/qwant.py:282
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Kanał"
  222. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  223. msgid "radio"
  224. msgstr ""
  225. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  226. msgid "bitrate"
  227. msgstr ""
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  229. msgid "votes"
  230. msgstr ""
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  232. msgid "clicks"
  233. msgstr "kliknięcia"
  234. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  235. msgid "Language"
  236. msgstr "Język"
  237. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  238. msgid ""
  239. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  240. "{lastCitationVelocityYear}"
  241. msgstr ""
  242. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  243. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  244. #: searx/engines/tineye.py:40
  245. msgid ""
  246. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  247. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  248. " WebP."
  249. msgstr ""
  250. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  251. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  252. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  253. #: searx/engines/tineye.py:46
  254. msgid ""
  255. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  256. " visual detail to successfully identify matches."
  257. msgstr ""
  258. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  259. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  260. #: searx/engines/tineye.py:52
  261. msgid "The image could not be downloaded."
  262. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Morning"
  265. msgstr "Rano"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Noon"
  268. msgstr "Południe"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Evening"
  271. msgstr "Wieczorem"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Night"
  274. msgstr "Noc"
  275. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  276. msgid "Book rating"
  277. msgstr "Ocena książki"
  278. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  279. msgid "File quality"
  280. msgstr "Jakość pliku"
  281. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  282. msgid "Converts strings to different hash digests."
  283. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  284. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  285. msgid "hash digest"
  286. msgstr "wartość hash"
  287. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  288. msgid "Hostname replace"
  289. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  290. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  291. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  292. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  294. msgid "Open Access DOI rewrite"
  295. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  296. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  297. msgid ""
  298. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  299. "when available"
  300. msgstr ""
  301. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  302. "gdy są dostępne"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:10
  304. msgid "Self Information"
  305. msgstr "Informacje o sobie"
  306. #: searx/plugins/self_info.py:11
  307. msgid ""
  308. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  309. "contains \"user agent\"."
  310. msgstr ""
  311. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  312. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  314. msgid "Tor check plugin"
  315. msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  317. msgid ""
  318. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  319. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  320. msgstr ""
  321. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  322. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  323. "check.torproject.org ale z searxng."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  325. msgid ""
  326. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. msgstr ""
  329. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  330. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid ""
  333. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  334. "{ip_address}"
  335. msgstr ""
  336. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  337. "{ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  339. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  340. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  342. msgid "Tracker URL remover"
  343. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  345. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  346. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Strona nie znaleziona"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "strona wyszukiwania"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:49
  358. msgid "About"
  359. msgstr "Informacje o"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Wpłać"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Preferencje"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Obsługiwane przez"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Kod źródłowy"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Śledzenie błędów"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Publiczne instancje"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Polityka prywatności"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Długość"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "Autor"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "buforowane"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  418. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  419. msgstr ""
  420. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  421. "dotyczącego tego błędu"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Brak HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Mediana"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Błędy:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Ogólne"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Domyślne kategorie"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "Interfejs użytkownika"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "Prywatność"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "Wyszukiwarki"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "Specialne Zapytania"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "Ciasteczka"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "Odpowiedzi"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:38
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "Liczba wyników"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:44
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "Informacje"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:73
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:105
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "Do góry"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:123
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "poprzednia strona"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:140
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "następna strona"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "Wyszukaj..."
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "wyczyść"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "wyszukaj"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "Wyniki"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "Ilość wyników"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "Czas odpowiedzi"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "Niezawodność"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "Suma"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "HTTP"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "Przetwarzanie"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "Ostrzeżenia"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "Błędy i wyjątki"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "Wyjątek"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "Wiadomość"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "Odsetek"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "Parametr"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "Nazwa pliku"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "Funkcja"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "Kod"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "Weryfikacja"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "Komentarz(e)"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "Ściągnij wyniki"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "Błąd!"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "URL wyszukiwania"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  599. msgid "Copied"
  600. msgstr ""
  601. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  602. msgid "Copy"
  603. msgstr ""
  604. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  605. msgid "Suggestions"
  606. msgstr "Propozycje"
  607. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  608. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  609. msgid "Search language"
  610. msgstr "Język wyszukiwania"
  611. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  612. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  613. msgid "Default language"
  614. msgstr "Domyślny język"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  617. msgid "Auto-detect"
  618. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  625. msgid "SafeSearch"
  626. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  629. msgid "Strict"
  630. msgstr "Bezkompromisowe"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  633. msgid "Moderate"
  634. msgstr "Umiarkowane"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  637. msgid "None"
  638. msgstr "Wyłączone"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  640. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  641. msgid "Time range"
  642. msgstr "Zakres czasu"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  644. msgid "Anytime"
  645. msgstr "W każdej chwili"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  647. msgid "Last day"
  648. msgstr "W ostatnim dniu"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  650. msgid "Last week"
  651. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  653. msgid "Last month"
  654. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  656. msgid "Last year"
  657. msgstr "W ostatnim roku"
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  659. msgid "Information!"
  660. msgstr "Informacja!"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  662. msgid "currently, there are no cookies defined."
  663. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  665. msgid "Sorry!"
  666. msgstr "Przepraszamy!"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  668. msgid "No results were found. You can try to:"
  669. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  671. msgid "Refresh the page."
  672. msgstr "Odśwież stronę."
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  674. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  675. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  677. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  678. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  680. msgid "Switch to another instance:"
  681. msgstr "Zmień instancję:"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  683. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  684. msgid "Allow"
  685. msgstr "Pozwól"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  687. msgid "Keywords"
  688. msgstr "Słowa kluczowe"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  690. msgid "Name"
  691. msgstr "Nazwa"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  693. msgid "Description"
  694. msgstr "Opis"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  696. msgid "Examples"
  697. msgstr "Przykłady"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  699. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  700. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  702. msgid "This is the list of plugins."
  703. msgstr "To jest list wtyczek."
  704. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  705. msgid "Autocomplete"
  706. msgstr "Autouzupełnienie"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  708. msgid "Find stuff as you type"
  709. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  711. msgid "Center Alignment"
  712. msgstr "Wyśrodkowanie"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  714. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  715. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  717. msgid ""
  718. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  719. "computer."
  720. msgstr ""
  721. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  722. "na twoim komputerze."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  724. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  725. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  727. msgid "Cookie name"
  728. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  730. msgid "Value"
  731. msgstr "Wartość"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  733. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  734. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  736. msgid ""
  737. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  738. "leaking data to the clicked result sites."
  739. msgstr ""
  740. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  741. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  742. "wyników."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  744. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  745. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  747. msgid ""
  748. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  749. "preferences across devices."
  750. msgstr ""
  751. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  752. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  754. msgid "Open Access DOI resolver"
  755. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  757. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  758. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  760. msgid ""
  761. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  762. "these engines by its !bangs."
  763. msgstr ""
  764. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  765. " w tych silnikach po jej !bangach."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  767. msgid "!bang"
  768. msgstr "!bang"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  770. msgid "Supports selected language"
  771. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  773. msgid "Weight"
  774. msgstr "Waga"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  776. msgid "Max time"
  777. msgstr "Maksymalny czas"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  779. msgid ""
  780. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  781. "this data about you."
  782. msgstr ""
  783. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  784. "przechowywać tych danych o Tobie."
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  786. msgid ""
  787. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  788. "track you."
  789. msgstr ""
  790. "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
  791. "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  793. msgid "Save"
  794. msgstr "Zapisz"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  796. msgid "Reset defaults"
  797. msgstr "Przywróć domyślne"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  799. msgid "Back"
  800. msgstr "Powrót"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  802. msgid "Hotkeys"
  803. msgstr "Skróty klawiszowe"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  805. msgid "Vim-like"
  806. msgstr "Podobne do Vima"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  808. msgid ""
  809. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  810. "key on main or result page to get help."
  811. msgstr ""
  812. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  813. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  814. " aby uzyskać pomoc."
  815. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  816. msgid "Image proxy"
  817. msgstr "Proxy zdjęć"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  819. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  820. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  822. msgid "Infinite scroll"
  823. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  825. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  826. msgstr ""
  827. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  828. "bieżącej strony"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  830. msgid "What language do you prefer for search?"
  831. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  833. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  834. msgstr ""
  835. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  836. "wyszukiwania."
  837. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  838. msgid "HTTP Method"
  839. msgstr "Metoda HTTP"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  841. msgid "Change how forms are submitted"
  842. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  844. msgid "Query in the page's title"
  845. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  847. msgid ""
  848. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  849. "can record this title"
  850. msgstr ""
  851. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  852. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  854. msgid "Results on new tabs"
  855. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  857. msgid "Open result links on new browser tabs"
  858. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  860. msgid "Filter content"
  861. msgstr "Filtruj treści"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  863. msgid "Search on category select"
  864. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  866. msgid ""
  867. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  868. "multiple categories"
  869. msgstr ""
  870. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  871. "wybrać wiele kategorii"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  873. msgid "Theme"
  874. msgstr "Motyw"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  876. msgid "Change SearXNG layout"
  877. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  879. msgid "Theme style"
  880. msgstr "Styl motywu"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  882. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  883. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  885. msgid "Engine tokens"
  886. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  888. msgid "Access tokens for private engines"
  889. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  891. msgid "Interface language"
  892. msgstr "Język interfejsu"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  894. msgid "Change the language of the layout"
  895. msgstr "Zmień język układu"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  897. msgid "repo"
  898. msgstr "repozytoria"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  900. msgid "show media"
  901. msgstr "pokaż media"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  903. msgid "hide media"
  904. msgstr "ukryj media"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  907. msgid "This site did not provide any description."
  908. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  910. msgid "Format"
  911. msgstr "Format"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  913. msgid "Engine"
  914. msgstr "Wyszukiwarka"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  916. msgid "View source"
  917. msgstr "Pokaż źródło"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  919. msgid "address"
  920. msgstr "adres"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  922. msgid "show map"
  923. msgstr "pokaż mapę"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  925. msgid "hide map"
  926. msgstr "ukryj mapę"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  928. msgid "Published date"
  929. msgstr "Data publikacji"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  931. msgid "Journal"
  932. msgstr "Gazeta"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  934. msgid "Editor"
  935. msgstr "Redaktor"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  937. msgid "Publisher"
  938. msgstr "Wydawca"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  940. msgid "Type"
  941. msgstr "Typ"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  943. msgid "Tags"
  944. msgstr "Tagi"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  946. msgid "DOI"
  947. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  949. msgid "ISSN"
  950. msgstr "ISSN"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  952. msgid "ISBN"
  953. msgstr "ISBN"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  955. msgid "PDF"
  956. msgstr "PDF"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  958. msgid "HTML"
  959. msgstr "HTML"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  961. msgid "magnet link"
  962. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  964. msgid "torrent file"
  965. msgstr "plik torrent"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  967. msgid "Seeder"
  968. msgstr "Udostępniający"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  970. msgid "Leecher"
  971. msgstr "Pobierający"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  973. msgid "Filesize"
  974. msgstr "Rozmiar pliku"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  976. msgid "Bytes"
  977. msgstr "Bajtów"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  979. msgid "kiB"
  980. msgstr "KiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  982. msgid "MiB"
  983. msgstr "MiB"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  985. msgid "GiB"
  986. msgstr "GiB"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  988. msgid "TiB"
  989. msgstr "TiB"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  991. msgid "Number of Files"
  992. msgstr "Liczba plików"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  994. msgid "show video"
  995. msgstr "pokaż wideo"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  997. msgid "hide video"
  998. msgstr "ukryj wideo"
  999. #~ msgid "request exception"
  1000. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1001. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1002. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1003. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1004. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1005. #~ msgid "Errors"
  1006. #~ msgstr "Błędy"
  1007. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1008. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1009. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1010. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1011. #~ msgid ""
  1012. #~ "Results are opened in the same "
  1013. #~ "window by default. This plugin "
  1014. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1015. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1016. #~ "required)"
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1019. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1020. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1021. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1022. #~ " Javascript)"
  1023. #~ msgid "Color"
  1024. #~ msgstr "Kolor"
  1025. #~ msgid "Blue (default)"
  1026. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1027. #~ msgid "Violet"
  1028. #~ msgstr "Fioletowy"
  1029. #~ msgid "Green"
  1030. #~ msgstr "Zielony"
  1031. #~ msgid "Cyan"
  1032. #~ msgstr "Turkusowy"
  1033. #~ msgid "Orange"
  1034. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1035. #~ msgid "Red"
  1036. #~ msgstr "Czerwony"
  1037. #~ msgid "Category"
  1038. #~ msgstr "Kategoria"
  1039. #~ msgid "Block"
  1040. #~ msgstr "Blokuj"
  1041. #~ msgid "original context"
  1042. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1043. #~ msgid "Plugins"
  1044. #~ msgstr "Wtyczki"
  1045. #~ msgid "Answerers"
  1046. #~ msgstr "Respondenci"
  1047. #~ msgid "Avg. time"
  1048. #~ msgstr "Śr. czas"
  1049. #~ msgid "show details"
  1050. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1051. #~ msgid "hide details"
  1052. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1053. #~ msgid "Load more..."
  1054. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1055. #~ msgid "Change searx layout"
  1056. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1057. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1058. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1059. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1060. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1061. #~ msgid ""
  1062. #~ "This is the list of cookies and"
  1063. #~ " their values searx is storing on "
  1064. #~ "your computer."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1067. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1068. #~ "komputerze."
  1069. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1070. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1071. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1072. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1073. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1074. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1075. #~ msgid "Themes"
  1076. #~ msgstr "Motywy"
  1077. #~ msgid "Reliablity"
  1078. #~ msgstr "Niezawodność"
  1079. #~ msgid ""
  1080. #~ "When enabled, the result page's title"
  1081. #~ " contains your query. Your browser "
  1082. #~ "can record this title."
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid "Method"
  1085. #~ msgstr "Metoda"
  1086. #~ msgid ""
  1087. #~ "This tab does not show up for "
  1088. #~ "search results but you can search "
  1089. #~ "the engines listed here via bangs."
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid "Advanced settings"
  1092. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1093. #~ msgid "Close"
  1094. #~ msgstr "Zamknij"
  1095. #~ msgid "Language"
  1096. #~ msgstr "Język"
  1097. #~ msgid "broken"
  1098. #~ msgstr "zepsute"
  1099. #~ msgid "supported"
  1100. #~ msgstr "wspierane"
  1101. #~ msgid "not supported"
  1102. #~ msgstr "niewspierane"
  1103. #~ msgid "about"
  1104. #~ msgstr "O searx"
  1105. #~ msgid "Avg."
  1106. #~ msgstr "Śr."
  1107. #~ msgid "User Interface"
  1108. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1109. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1110. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1111. #~ msgid "Style"
  1112. #~ msgstr "Styl"
  1113. #~ msgid "Show advanced settings"
  1114. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1115. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1116. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1117. #~ msgid "Allow all"
  1118. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1119. #~ msgid "Disable all"
  1120. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1121. #~ msgid "Selected language"
  1122. #~ msgstr "Wybrany język"
  1123. #~ msgid "Query"
  1124. #~ msgstr "Zapytanie"
  1125. #~ msgid "save"
  1126. #~ msgstr "zapisz"
  1127. #~ msgid "back"
  1128. #~ msgstr "z powrotem"
  1129. #~ msgid "Links"
  1130. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1131. #~ msgid "RSS subscription"
  1132. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1133. #~ msgid "Search results"
  1134. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1135. #~ msgid "next page"
  1136. #~ msgstr "następna strona"
  1137. #~ msgid "previous page"
  1138. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1139. #~ msgid "Start search"
  1140. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1141. #~ msgid "Clear search"
  1142. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1143. #~ msgid "Clear"
  1144. #~ msgstr "Wyczyść"
  1145. #~ msgid "stats"
  1146. #~ msgstr "statystyki"
  1147. #~ msgid "Heads up!"
  1148. #~ msgstr "Moment!"
  1149. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1150. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1151. #~ msgid "Well done!"
  1152. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1153. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1154. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1155. #~ msgid "Oh snap!"
  1156. #~ msgstr "O rany!"
  1157. #~ msgid "Something went wrong."
  1158. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1159. #~ msgid "Date"
  1160. #~ msgstr "Data"
  1161. #~ msgid "Type"
  1162. #~ msgstr "Typ"
  1163. #~ msgid "Get image"
  1164. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1165. #~ msgid "Center Alignment"
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "preferences"
  1170. #~ msgstr "preferencje"
  1171. #~ msgid "Scores per result"
  1172. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1173. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1174. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1175. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1176. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1177. #~ msgid "Self Informations"
  1178. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1179. #~ msgid ""
  1180. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1181. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1182. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1183. #~ "methods</a>"
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1186. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1187. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1188. #~ "metodach HTTP</a>"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "This plugin checks if the address "
  1191. #~ "of the request is a TOR exit "
  1192. #~ "node, and informs the user if it"
  1193. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1194. #~ "searxng."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1197. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1198. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1199. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1200. #~ "ale z searxng."
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "The TOR exit node list "
  1203. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1204. #~ "unreachable."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1207. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1208. #~ "nieosiągalna."
  1209. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1211. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1212. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "The could not download the list of"
  1215. #~ " Tor exit-nodes from "
  1216. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1220. #~ " you have this external IP address:"
  1221. #~ " {ip_address}."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ msgid "Autodetect search language"
  1226. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1227. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1228. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1229. #~ msgid "others"
  1230. #~ msgstr "inne"
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "This tab does not show up for "
  1233. #~ "search results, but you can search "
  1234. #~ "the engines listed here via bangs."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1237. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1238. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1239. #~ msgid "Shortcut"
  1240. #~ msgstr "Skrót"
  1241. #~ msgid "!bang"
  1242. #~ msgstr "!bang"
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "This tab dues not exists in the"
  1245. #~ " user interface, but you can search"
  1246. #~ " in these engines by its !bangs."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1249. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1250. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1251. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1252. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1253. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1254. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1257. #~ "publications when available (plugin required)"
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1260. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1261. #~ msgid "Bang"
  1262. #~ msgstr "!bang"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1265. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1266. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1267. #~ "methods</a>"
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1270. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1271. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1272. #~ "wysyłania</a>"
  1273. #~ msgid "On"
  1274. #~ msgstr "Włączone"
  1275. #~ msgid "Off"
  1276. #~ msgstr "Wyłączone"
  1277. #~ msgid "Enabled"
  1278. #~ msgstr "Włączone"
  1279. #~ msgid "Disabled"
  1280. #~ msgstr "Wyłączone"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "Perform search immediately if a category"
  1283. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1284. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1287. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1288. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1289. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1290. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1293. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1294. #~ " key on main or result page to"
  1295. #~ " get help."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1298. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1299. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1300. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1301. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1302. #~ msgid ""
  1303. #~ "we didn't find any results. Please "
  1304. #~ "use another query or search in "
  1305. #~ "more categories."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1308. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1309. #~ "kategorii."