messages.po 53 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074
  1. # Estonian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Madis Otenurm, 2020
  7. # Madis Otenurm, 2019
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # dogyx <aaronloit@tuta.io>, 2022.
  10. # dom1torii <djmdmitri.a@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  13. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  14. # Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  15. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # dom1torii <dom1torii@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: searx\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2025-01-30 05:21+0000\n"
  24. "Last-Translator: Priit Jõerüüt "
  25. "<jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  26. "Language: et\n"
  27. "Language-Team: Estonian "
  28. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/et/>\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "without further subgrouping"
  37. msgstr "ilma edasise alagrupeerimiseta"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "muu"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "failid"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "üldine"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "muusika"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "sotsiaalmeedia"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "pildid"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "videod"
  66. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  67. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  68. msgid "radio"
  69. msgstr "raadio"
  70. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "tv"
  73. msgstr "tv"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "it"
  77. msgstr "tehnoloogia"
  78. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "news"
  81. msgstr "uudised"
  82. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "map"
  85. msgstr "kaardid"
  86. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "onions"
  89. msgstr "onion-võrgu lingid"
  90. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "science"
  93. msgstr "teadus"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "apps"
  97. msgstr "rakendused"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "dictionaries"
  101. msgstr "sõnastikud"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "lyrics"
  105. msgstr "laulusõnad"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "packages"
  109. msgstr "paketid"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "q&a"
  113. msgstr "k&v"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "repos"
  117. msgstr "hoidlad"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "software wikis"
  121. msgstr "tarkvara vikid"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "web"
  125. msgstr "veeb"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "scientific publications"
  129. msgstr "teadusväljaanded"
  130. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "auto"
  133. msgstr "automaatne"
  134. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "light"
  137. msgstr "hele"
  138. #. STYLE_NAMES['DARK']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "dark"
  141. msgstr "tume"
  142. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "black"
  145. msgstr "must"
  146. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "Uptime"
  149. msgstr "Töövõimeaeg"
  150. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  151. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  152. msgid "About"
  153. msgstr "SearXNG teave"
  154. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  155. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  156. msgid "Average temp."
  157. msgstr "Keskmine temperatuur"
  158. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  159. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  160. msgid "Cloud cover"
  161. msgstr "Pilvekate"
  162. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  163. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Condition"
  166. msgstr "Olud"
  167. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  168. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Current condition"
  171. msgstr "Praegused olud"
  172. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  173. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  174. msgid "Evening"
  175. msgstr "Õhtu"
  176. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  178. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  179. msgid "Feels like"
  180. msgstr "Tundub nagu"
  181. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  183. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  184. msgid "Humidity"
  185. msgstr "Niiskus"
  186. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  188. #: searx/searxng.msg
  189. msgid "Max temp."
  190. msgstr "Maksimaalne temp."
  191. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Min temp."
  195. msgstr "Minimaalne temp."
  196. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Morning"
  199. msgstr "Hommik"
  200. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Night"
  203. msgstr "Öö"
  204. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  205. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  206. msgid "Noon"
  207. msgstr "Keskpäev"
  208. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  209. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  210. msgid "Pressure"
  211. msgstr "Õhurõhk"
  212. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  213. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Sunrise"
  216. msgstr "Päikesetõus"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunset"
  221. msgstr "Päikeseloojang"
  222. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  224. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  225. msgid "Temperature"
  226. msgstr "Temperatuur"
  227. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "UV index"
  231. msgstr "UV indeks"
  232. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Visibility"
  236. msgstr "Nähtavus"
  237. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  239. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  240. msgid "Wind"
  241. msgstr "Tuul"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  243. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  244. msgid "subscribers"
  245. msgstr "tellijaid"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  247. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  248. msgid "posts"
  249. msgstr "postitusi"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  251. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  252. msgid "active users"
  253. msgstr "aktiivseid kasutajaid"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  255. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  256. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  257. msgid "comments"
  258. msgstr "kommentaare"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  260. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  261. msgid "user"
  262. msgstr "kasutaja"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  264. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  265. msgid "community"
  266. msgstr "kogukond"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  268. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  269. msgid "points"
  270. msgstr "punkte"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "title"
  274. msgstr "pealkiri"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  276. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  277. msgid "author"
  278. msgstr "Autor"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  280. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  281. msgid "open"
  282. msgstr "ava"
  283. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  284. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  285. msgid "closed"
  286. msgstr "suletud"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  288. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  289. msgid "answered"
  290. msgstr "vastatud"
  291. #: searx/webapp.py:312
  292. msgid "No item found"
  293. msgstr "Üksust ei leitud"
  294. #: searx/engines/qwant.py:291
  295. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  296. msgid "Source"
  297. msgstr "Allikas"
  298. #: searx/webapp.py:316
  299. msgid "Error loading the next page"
  300. msgstr "Viga järgmise lehekülje laadimisel"
  301. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  302. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  303. msgstr "Sobimatud seaded, palun muuda oma eelistusi"
  304. #: searx/webapp.py:485
  305. msgid "Invalid settings"
  306. msgstr "Sobimatud seaded"
  307. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  308. msgid "search error"
  309. msgstr "otsingu viga"
  310. #: searx/webutils.py:36
  311. msgid "timeout"
  312. msgstr "päring aegus"
  313. #: searx/webutils.py:37
  314. msgid "parsing error"
  315. msgstr "parsimise viga"
  316. #: searx/webutils.py:38
  317. msgid "HTTP protocol error"
  318. msgstr "HTTP-protokolli viga"
  319. #: searx/webutils.py:39
  320. msgid "network error"
  321. msgstr "võrguviga"
  322. #: searx/webutils.py:40
  323. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  324. msgstr "SSL viga: sertifikaadi valideerimine ei õnnestunud"
  325. #: searx/webutils.py:42
  326. msgid "unexpected crash"
  327. msgstr "ootamatu krahh"
  328. #: searx/webutils.py:49
  329. msgid "HTTP error"
  330. msgstr "HTTP-viga"
  331. #: searx/webutils.py:50
  332. msgid "HTTP connection error"
  333. msgstr "HTTP-ühenduse viga"
  334. #: searx/webutils.py:56
  335. msgid "proxy error"
  336. msgstr "proksiserveri viga"
  337. #: searx/webutils.py:57
  338. msgid "CAPTCHA"
  339. msgstr "ROBOTILÕKS"
  340. #: searx/webutils.py:58
  341. msgid "too many requests"
  342. msgstr "liiga palju päringuid"
  343. #: searx/webutils.py:59
  344. msgid "access denied"
  345. msgstr "ligipääs keelatud"
  346. #: searx/webutils.py:60
  347. msgid "server API error"
  348. msgstr "serveri API viga"
  349. #: searx/webutils.py:79
  350. msgid "Suspended"
  351. msgstr "Peatatud"
  352. #: searx/webutils.py:314
  353. #, python-brace-format
  354. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  355. msgstr "{minutes} minut(it) tagasi"
  356. #: searx/webutils.py:315
  357. #, python-brace-format
  358. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  359. msgstr "{hours} tund(i), {minutes} minut(it) tagasi"
  360. #: searx/answerers/random.py:69
  361. msgid "Generate different random values"
  362. msgstr "Genereeri erinevaid juhuslikke väärtusi"
  363. #: searx/answerers/statistics.py:36
  364. #, python-brace-format
  365. msgid "Compute {func} of the arguments"
  366. msgstr "Arvuta argumentidest {func}"
  367. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  368. msgid "Show route in map .."
  369. msgstr "Näita teekonda kaardil..."
  370. #: searx/engines/pdbe.py:96
  371. #, python-brace-format
  372. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  373. msgstr "{title} (VANANENUD)"
  374. #: searx/engines/pdbe.py:103
  375. msgid "This entry has been superseded by"
  376. msgstr "See üksus on asendatud"
  377. #: searx/engines/qwant.py:293
  378. msgid "Channel"
  379. msgstr "Kanal"
  380. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  381. msgid "bitrate"
  382. msgstr "bitikiirus"
  383. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  384. msgid "votes"
  385. msgstr "hääled"
  386. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  387. msgid "clicks"
  388. msgstr "klikid"
  389. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  390. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  391. msgid "Language"
  392. msgstr "Keel"
  393. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  394. #, python-brace-format
  395. msgid ""
  396. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  397. "{lastCitationVelocityYear}"
  398. msgstr ""
  399. "{numCitations} aasta tsitaadid {firstCitationVelocityYear} kuni "
  400. "{lastCitationVelocityYear}"
  401. #: searx/engines/tineye.py:48
  402. msgid ""
  403. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  404. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  405. " WebP."
  406. msgstr ""
  407. "Ei saanud lugeda selle pildi linki. Võib-olla pole failivorming toetatud."
  408. " TinEye ainult lubab kasutada ainult järgmisi vorminguid: JPEG, PNG, GIF,"
  409. " BMP, TIFF või WebP."
  410. #: searx/engines/tineye.py:54
  411. msgid ""
  412. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  413. " visual detail to successfully identify matches."
  414. msgstr ""
  415. "Pilt on liiga lihtne, et leida vasteid. TinEye nõuab vastete edukaks "
  416. "tuvastamiseks elementaarseid visuaalseid üksikasju."
  417. #: searx/engines/tineye.py:59
  418. msgid "The image could not be downloaded."
  419. msgstr "Pilti ei saanud alla laadida."
  420. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  421. msgid "Book rating"
  422. msgstr "Raamatu hinnang"
  423. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  424. msgid "File quality"
  425. msgstr "Faili kvaliteet"
  426. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  427. msgid "Ahmia blacklist"
  428. msgstr ""
  429. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  430. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  431. msgstr ""
  432. #: searx/plugins/calculator.py:38
  433. msgid "Basic Calculator"
  434. msgstr ""
  435. #: searx/plugins/calculator.py:39
  436. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  437. msgstr "Arvuta otsinguribal matemaatilisi avaldisi"
  438. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  439. msgid "Hash plugin"
  440. msgstr "Räsiarvutuse lisamoodul"
  441. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  442. msgid "Converts strings to different hash digests."
  443. msgstr "Teisendab sõned erinevateks räsitud sõnumilühenditeks."
  444. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  445. msgid "hash digest"
  446. msgstr "räsitud sõnumilühend"
  447. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  448. msgid "Hostnames plugin"
  449. msgstr "Hostide lisamoodul"
  450. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  451. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  452. msgstr ""
  453. "Väärtusta hostide nimesid, eemalda tulemusi või muuda nende järjekorda "
  454. "hosti nime alusel"
  455. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  456. msgid "Open Access DOI rewrite"
  457. msgstr "Avatud juurdepääsu DOI ümberkirjutamine"
  458. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  459. msgid ""
  460. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  461. "when available"
  462. msgstr ""
  463. "Väldi maksumüüre, suunates võimalusel väljaannete avatud ligipääsuga "
  464. "versioonidele"
  465. #: searx/plugins/self_info.py:37
  466. msgid "Self Information"
  467. msgstr "Eneseteave"
  468. #: searx/plugins/self_info.py:39
  469. msgid ""
  470. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  471. "is \"user-agent\"."
  472. msgstr ""
  473. "Päring „ip“ kuvab vastuseks sinu arvuti või seadme ip-aadressi ning "
  474. "„user-agent“ brauseri tunnuse."
  475. #: searx/plugins/self_info.py:52
  476. msgid "Your IP is: "
  477. msgstr "Sinu arvuti või seadme IP-aadress on: "
  478. #: searx/plugins/self_info.py:55
  479. msgid "Your user-agent is: "
  480. msgstr "Sinu kasutatava brauseri tunnus on: "
  481. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  482. msgid "Tor check plugin"
  483. msgstr "Tor kontrollplugin"
  484. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  485. msgid ""
  486. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  487. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  488. msgstr ""
  489. "See plugin kontrollib, kas päringu aadress on Tor'i väljumissõlm ja "
  490. "teavitab kasutajat, kui see on nii: nagu check.torproject.org, aga alates"
  491. " SearXNG."
  492. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  493. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  494. msgstr "Tori võrgu väljundsõlmede loendi allalaadimine ei õnnestunud allikast"
  495. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  496. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  497. msgstr "Sa kasutad Tori võrku ja tundub, et olemas on väline ip-aadress"
  498. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  499. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  500. msgstr "Sa ei kasuta Tori võrku ja sinu arvutil/nutiseadmel on väline ip-aadress"
  501. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  502. msgid "Tracker URL remover"
  503. msgstr "Jälitajate eemaldus URList"
  504. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  505. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  506. msgstr "Eemaldab jälitavad argumendid tagastatud URList"
  507. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  508. msgid "Unit converter plugin"
  509. msgstr ""
  510. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  511. msgid "Convert between units"
  512. msgstr "Konverteeri eri ühikute vahel"
  513. #: searx/templates/simple/404.html:4
  514. msgid "Page not found"
  515. msgstr "Lehte ei leitud"
  516. #: searx/templates/simple/404.html:6
  517. #, python-format
  518. msgid "Go to %(search_page)s."
  519. msgstr "Mine lehele %(search_page)s."
  520. #: searx/templates/simple/404.html:6
  521. msgid "search page"
  522. msgstr "otsinguleht"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:53
  524. msgid "Donate"
  525. msgstr "Anneta"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:57
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  528. msgid "Preferences"
  529. msgstr "Eelistused"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:67
  531. msgid "Powered by"
  532. msgstr "Põhineb tarkvaral"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:67
  534. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  535. msgstr "üks privaatsust austav, vaba metaotsingumootor"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:68
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  538. msgid "Source code"
  539. msgstr "Lähtekood"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:69
  541. msgid "Issue tracker"
  542. msgstr "Veahaldus"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  544. msgid "Engine stats"
  545. msgstr "Mootori statistika"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:72
  547. msgid "Public instances"
  548. msgstr "Avalikud serverid"
  549. #: searx/templates/simple/base.html:75
  550. msgid "Privacy policy"
  551. msgstr "Privaatsuspoliitika"
  552. #: searx/templates/simple/base.html:78
  553. msgid "Contact instance maintainer"
  554. msgstr "Võta ühendust serveri haldajaga"
  555. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  556. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  557. msgstr "Otsingu teostamiseks klõpsa luubile"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  559. msgid "Length"
  560. msgstr "Pikkus"
  561. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  562. msgid "Views"
  563. msgstr "Vaateid"
  564. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  565. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  566. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  567. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  568. msgid "Author"
  569. msgstr "Autor"
  570. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  571. msgid "cached"
  572. msgstr "vahemälus"
  573. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  574. msgid "proxied"
  575. msgstr "proksiserveris"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  577. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  578. msgstr "Alusta veateate või ettepaneku koostamist GitHubis"
  579. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  580. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  581. msgstr ""
  582. "Eelnevalt palun uuri GitHubist olemasolevate selle otsingumootori "
  583. "sarnasete vigade kohta"
  584. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  585. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  586. msgstr ""
  587. "Ma kinnitan et mul ei ole olemasolevat viga probleemi kohta millega ma "
  588. "kokku puutun"
  589. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  590. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  591. msgstr "Palun täpsusta URL veateates, kui tegemist on avaliku serveriga"
  592. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  593. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  594. msgstr "Esita Githubis uus viga või probleem, mis sisaldab ülaltoodud teavet"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  596. msgid "No HTTPS"
  597. msgstr "HTTPS puudub"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  601. msgid "View error logs and submit a bug report"
  602. msgstr "Vaata vealogisid ja esita veateade"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  604. msgid "!bang for this engine"
  605. msgstr "!bang selle mootori jaoks"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  607. msgid "!bang for its categories"
  608. msgstr "!bang selle kategooriate jaoks"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  610. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  611. msgid "Median"
  612. msgstr "Mediaan"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  614. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  615. msgid "P80"
  616. msgstr "P80"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  618. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  619. msgid "P95"
  620. msgstr "P95"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  622. msgid "Failed checker test(s): "
  623. msgstr "Ebaõnnestunud kontrolleri test(id): "
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  625. msgid "Errors:"
  626. msgstr "Vead:"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  628. msgid "General"
  629. msgstr "Üldine"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  631. msgid "Default categories"
  632. msgstr "Vaikimisi kategooriad"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  634. msgid "User interface"
  635. msgstr "Kasutajaliides"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  637. msgid "Privacy"
  638. msgstr "Privaatsus"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  640. msgid "Engines"
  641. msgstr "Otsingumootorid"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  643. msgid "Currently used search engines"
  644. msgstr "Hetkel kasutatud otsingumootorid"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  646. msgid "Special Queries"
  647. msgstr "Spetsiaalsed päringud"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  649. msgid "Cookies"
  650. msgstr "Küpsised"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:30
  652. msgid "Number of results"
  653. msgstr "Tulemuste arv"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:36
  655. msgid "Info"
  656. msgstr "Teave"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:77
  658. msgid "Back to top"
  659. msgstr "Tagasi üles"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:95
  661. msgid "Previous page"
  662. msgstr "Eelmine lehekülg"
  663. #: searx/templates/simple/results.html:113
  664. msgid "Next page"
  665. msgstr "Järgmine lehekülg"
  666. #: searx/templates/simple/search.html:3
  667. msgid "Display the front page"
  668. msgstr "Esilehe kuvamine"
  669. #: searx/templates/simple/search.html:9
  670. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  671. msgid "Search for..."
  672. msgstr "Otsi..."
  673. #: searx/templates/simple/search.html:10
  674. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  675. msgid "clear"
  676. msgstr "selge"
  677. #: searx/templates/simple/search.html:11
  678. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  679. msgid "search"
  680. msgstr "otsing"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  682. msgid "There is currently no data available. "
  683. msgstr "Hetkel andmed puuduvad."
  684. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  686. msgid "Engine name"
  687. msgstr "Otsingumootori nimi"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  689. msgid "Scores"
  690. msgstr "Skoorid"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  692. msgid "Result count"
  693. msgstr "Tulemuste arv"
  694. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  695. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  697. msgid "Response time"
  698. msgstr "Vastamise aeg"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  701. msgid "Reliability"
  702. msgstr "Usaldusväärsus"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  704. msgid "Total"
  705. msgstr "Kokku"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  707. msgid "HTTP"
  708. msgstr "HTTP"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  710. msgid "Processing"
  711. msgstr "Töötleme"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  713. msgid "Warnings"
  714. msgstr "Hoiatused"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  716. msgid "Errors and exceptions"
  717. msgstr "Vead ja erandid"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  719. msgid "Exception"
  720. msgstr "Erand"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  722. msgid "Message"
  723. msgstr "Sõnum"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  725. msgid "Percentage"
  726. msgstr "Protsentuaalne osakaal"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  728. msgid "Parameter"
  729. msgstr "Parameeter"
  730. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  732. msgid "Filename"
  733. msgstr "Failinimi"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  735. msgid "Function"
  736. msgstr "Funktsioon"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  738. msgid "Code"
  739. msgstr "Kood"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  741. msgid "Checker"
  742. msgstr "Kontrollija"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  744. msgid "Failed test"
  745. msgstr "Ebaõnnestunud test"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  747. msgid "Comment(s)"
  748. msgstr "Kommentaar(id)"
  749. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  750. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  751. msgid "Examples"
  752. msgstr "Näited"
  753. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  754. msgid "Definitions"
  755. msgstr "Määratlused"
  756. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  757. msgid "Synonyms"
  758. msgstr "Sünonüümid"
  759. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  760. msgid "Answers"
  761. msgstr "Vastused"
  762. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  763. msgid "Download results"
  764. msgstr "Laadi tulemused alla"
  765. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  766. msgid "Try searching for:"
  767. msgstr "Proovi otsida:"
  768. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  769. msgid "Messages from the search engines"
  770. msgstr "Sõnumid otsingumootorist"
  771. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  772. msgid "seconds"
  773. msgstr "sekundit"
  774. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  775. msgid "Search URL"
  776. msgstr "Otsingu URL"
  777. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  778. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  779. msgid "Copied"
  780. msgstr "Kopeeritud"
  781. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  782. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  783. msgid "Copy"
  784. msgstr "Kopeeri"
  785. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  786. msgid "Suggestions"
  787. msgstr "Soovitused"
  788. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  789. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  790. msgid "Search language"
  791. msgstr "Otsingukeel"
  792. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  793. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  794. msgid "Default language"
  795. msgstr "Vaikimisi keel"
  796. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  797. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  798. msgid "Auto-detect"
  799. msgstr "Tuvasta automaatselt"
  800. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  801. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  802. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  803. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  805. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  806. msgid "SafeSearch"
  807. msgstr "Ohutu otsing"
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  809. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  810. msgid "Strict"
  811. msgstr "Range"
  812. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  813. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  814. msgid "Moderate"
  815. msgstr "Mõõdukas"
  816. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  817. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  818. msgid "None"
  819. msgstr "Puudub"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  821. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  822. msgid "Time range"
  823. msgstr "Ajavahemik"
  824. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  825. msgid "Anytime"
  826. msgstr "Igal ajal"
  827. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  828. msgid "Last day"
  829. msgstr "Viimane päev"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  831. msgid "Last week"
  832. msgstr "Viimane nädal"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  834. msgid "Last month"
  835. msgstr "Viimane kuu"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  837. msgid "Last year"
  838. msgstr "Viimane aasta"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  840. msgid "Information!"
  841. msgstr "Tähelepanu!"
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  843. msgid "currently, there are no cookies defined."
  844. msgstr "hetkel pole ühtegi küpsist määratud."
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  846. msgid "Sorry!"
  847. msgstr "Vabandust!"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  849. msgid "No results were found. You can try to:"
  850. msgstr "Tulemusi ei leitud. Võid proovida:"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  852. msgid "There are no more results. You can try to:"
  853. msgstr "Rohkem tulemusi ei ole. Võid proovida:"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  855. msgid "Refresh the page."
  856. msgstr "Värskenda lehekülge."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  858. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  859. msgstr "Tee muu päringu või vali muu kategooria (üleval)."
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  861. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  862. msgstr "Muuda eelistustes kasutatud otsingumootorit:"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  864. msgid "Switch to another instance:"
  865. msgstr "Vahetage teisele SearxNG serverile:"
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  867. msgid "Search for another query or select another category."
  868. msgstr "Tee uus otsing või vali muu kategooria."
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  870. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  871. msgstr "Mine tagasi eelmisele lehele, kasutades nuppu eelmine lehekülg."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  873. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  874. msgid "Allow"
  875. msgstr "Luba"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  877. msgid "Keywords (first word in query)"
  878. msgstr "Märksõnad (esimene sõna päringus)"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  881. msgid "Name"
  882. msgstr "Nimi"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  884. msgid "Description"
  885. msgstr "Kirjeldus"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  887. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  888. msgstr "See on SearXNGi kohese kiirvastuste moodulite loend."
  889. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  890. msgid "This is the list of plugins."
  891. msgstr "See on pluginate nimekiri."
  892. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  893. msgid "Autocomplete"
  894. msgstr "Automaattäide"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  896. msgid "Find stuff as you type"
  897. msgstr "Otsi asju kirjutamise ajal"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  899. msgid "Center Alignment"
  900. msgstr "Keskele joondamine"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  902. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  903. msgstr "Kuvab tulemused lehekülje keskel (Oscari paigutus)."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  905. msgid ""
  906. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  907. "computer."
  908. msgstr ""
  909. "See on nimekiri küpsistest ja nende väärtustest, mida SearXNG sinu "
  910. "arvutisse salvestab."
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  912. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  913. msgstr "Selle loetelu abil saad hinnata SearXNG läbipaistvust."
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  915. msgid "Cookie name"
  916. msgstr "Küpsise nimi"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  918. msgid "Value"
  919. msgstr "Väärtus"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  921. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  922. msgstr "Otsingu URL hetkel salvestatud eelistuste kohta"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  924. msgid ""
  925. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  926. "leaking data to the clicked result sites."
  927. msgstr ""
  928. "Märkus: lekitades andmed klõpsatud tulemuste saitidele võib täpsemate "
  929. "seadete määramine otsingu URLis vähendada privaatsust."
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  931. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  932. msgstr "URL et taastada oma eelistused teises brauseris"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  934. msgid ""
  935. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  936. "settings on a different device."
  937. msgstr ""
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  939. msgid "Copy preferences hash"
  940. msgstr "Kopeeri eelistuste räsi"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  942. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  943. msgstr "Taastamiseks sisesta kopeeritud eelistuste räsi (ilma URL-aadressita)"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  945. msgid "Preferences hash"
  946. msgstr "Eelistuste räsi"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  948. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  949. msgstr "Objekti digitunnus (DOI)"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  951. msgid "Open Access DOI resolver"
  952. msgstr "Open Access DOI resolver"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  954. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  955. msgstr "Vali teenus mida kasutab DOI ümberkirjutamine"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  957. msgid ""
  958. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  959. "these engines by its !bangs."
  960. msgstr ""
  961. "Seda vahekaarti ei ole kasutajaliideses olemas, kuid sa saad otsida neis "
  962. "mootorites selle !bang järgi."
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  964. msgid "Enable all"
  965. msgstr "Luba kõik"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  967. msgid "Disable all"
  968. msgstr "Keela kõik"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  970. msgid "!bang"
  971. msgstr "!bang"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  973. msgid "Supports selected language"
  974. msgstr "Toetab valitud keelt"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  976. msgid "Weight"
  977. msgstr "Kaal"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  979. msgid "Max time"
  980. msgstr "Maksimaalne aeg"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  982. msgid "Favicon Resolver"
  983. msgstr "Saidiikoonide kuvamine"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  985. msgid "Display favicons near search results"
  986. msgstr "Kuva otsingutulemuste kõrval saidiikoone"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  988. msgid ""
  989. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  990. "this data about you."
  991. msgstr ""
  992. "Need seaded salvestatame sinu brauseri küpsistes ja see annab meile "
  993. "võimaluse sinu kohta andmeid meie serveris mitte salvestada."
  994. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  995. msgid ""
  996. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  997. "track you."
  998. msgstr ""
  999. "Need küpsised on vaid mugavuse tarbeks, me ei kasuta neid sinu "
  1000. "jälitamiseks."
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1002. msgid "Save"
  1003. msgstr "Salvesta"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1005. msgid "Reset defaults"
  1006. msgstr "Lähtesta vaikeseaded"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1008. msgid "Back"
  1009. msgstr "Tagasi"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1011. msgid "Hotkeys"
  1012. msgstr "Kiirklahvid"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1014. msgid "Vim-like"
  1015. msgstr "Vim-taoline"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1017. msgid ""
  1018. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1019. "key on main or result page to get help."
  1020. msgstr ""
  1021. "Otsingutulemustes navigeerimine kiirklahvide abil (vajalik JavaScript). "
  1022. "Abi saamiseks vajuta põhi või tulemuslehel klahvi \"h\"."
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1024. msgid "Image proxy"
  1025. msgstr "Pildiproksi"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1027. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1028. msgstr "Pildiotsingu tulemuste edastamine SearXNG kaudu"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1030. msgid "Infinite scroll"
  1031. msgstr "Lõpmatu kerimine"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1033. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1034. msgstr "Laadi lehe lõppu kerimisel järgmine leht automaatselt"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1036. msgid "What language do you prefer for search?"
  1037. msgstr "Mis keelt sa otsinguks eelistad?"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1039. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1040. msgstr "Rt SearXNG tuvastaks sinu päringu keele vali \"Automaatne tuvastamine\"."
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1042. msgid "HTTP Method"
  1043. msgstr "HTTP-meetod"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1045. msgid "Change how forms are submitted"
  1046. msgstr "Muuda vormide esitamise viisi"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1048. msgid "Query in the page's title"
  1049. msgstr "Päring lehekülje pealkirjas"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1051. msgid ""
  1052. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1053. "can record this title"
  1054. msgstr ""
  1055. "Kui see on lubatud, sisaldab tulemuslehe pealkiri sinu päringut. Sinu "
  1056. "brauser võib selle pealkirja salvestada"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1058. msgid "Results on new tabs"
  1059. msgstr "Tulemused uutel kaartidel"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1061. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1062. msgstr "Ava tulemuste lingid uutel brauserikaartidel"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1064. msgid "Filter content"
  1065. msgstr "Filtreeri sisu"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1067. msgid "Search on category select"
  1068. msgstr "Otsi kategooria valimisel"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1070. msgid ""
  1071. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1072. "multiple categories"
  1073. msgstr ""
  1074. "Teosta otsing kohe kui kategooria on valitud. Mitme kategooria valimiseks"
  1075. " keela see eelistus"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1077. msgid "Theme"
  1078. msgstr "Teema"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1080. msgid "Change SearXNG layout"
  1081. msgstr "Muuda SearXNG paigutust"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1083. msgid "Theme style"
  1084. msgstr "Teema stiil"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1086. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1087. msgstr "Oma brauseri seadistuste järgimiseks vali \"automaatne\""
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1089. msgid "Engine tokens"
  1090. msgstr "Otsingumootori tunnusload"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1092. msgid "Access tokens for private engines"
  1093. msgstr "Ligipääsu tunnusload privaatsetele otsingumootoritele"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1095. msgid "Interface language"
  1096. msgstr "Kasutajaliidese keel"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1098. msgid "Change the language of the layout"
  1099. msgstr "Muuda paigutuse keelt"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1101. msgid "URL formatting"
  1102. msgstr "Võrguaadressi vorming"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1104. msgid "Pretty"
  1105. msgstr "Ilus"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1107. msgid "Full"
  1108. msgstr "Terviklik"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1110. msgid "Host"
  1111. msgstr "Hostikohane"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1113. msgid "Change result URL formatting"
  1114. msgstr "Muuda võrguaadressi vormingut otsinguvastustes"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1116. msgid "repo"
  1117. msgstr "hoidla"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1121. msgid "show media"
  1122. msgstr "kuva meedia"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1125. msgid "hide media"
  1126. msgstr "peida meedia"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1129. msgid "This site did not provide any description."
  1130. msgstr "See sait ei andnud mingit kirjeldust."
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1134. msgid "Filesize"
  1135. msgstr "Failisuurus"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1137. msgid "Date"
  1138. msgstr "Kuupäev"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1141. msgid "Type"
  1142. msgstr "Tüüp"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1144. msgid "Resolution"
  1145. msgstr "Resolutsioon"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1147. msgid "Format"
  1148. msgstr "Vorming"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1150. msgid "Engine"
  1151. msgstr "Otsingumootor"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1153. msgid "View source"
  1154. msgstr "Vaata lähtekoodi"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1156. msgid "address"
  1157. msgstr "aadress"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1159. msgid "show map"
  1160. msgstr "näita kaarti"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1162. msgid "hide map"
  1163. msgstr "peida kaart"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1165. msgid "Version"
  1166. msgstr "Versioon"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1168. msgid "Maintainer"
  1169. msgstr "Haldaja"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1171. msgid "Updated at"
  1172. msgstr "Uuendatud"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1175. msgid "Tags"
  1176. msgstr "Sildid"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1178. msgid "Popularity"
  1179. msgstr "Populaarsus"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1181. msgid "License"
  1182. msgstr "Litsents"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1184. msgid "Project"
  1185. msgstr "Projekt"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1187. msgid "Project homepage"
  1188. msgstr "Projekti koduleht"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1190. msgid "Published date"
  1191. msgstr "Avaldamise kuupäev"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1193. msgid "Journal"
  1194. msgstr "Ajakiri"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1196. msgid "Editor"
  1197. msgstr "Toimetaja"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1199. msgid "Publisher"
  1200. msgstr "Väljaandja"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1202. msgid "DOI"
  1203. msgstr "DOI"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1205. msgid "ISSN"
  1206. msgstr "ISSN"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1208. msgid "ISBN"
  1209. msgstr "ISBN"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1211. msgid "PDF"
  1212. msgstr "PDF"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1214. msgid "HTML"
  1215. msgstr "HTML"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1217. msgid "magnet link"
  1218. msgstr "magnet-link"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1220. msgid "torrent file"
  1221. msgstr "torrentifail"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1223. msgid "Seeder"
  1224. msgstr "Seemendaja"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1226. msgid "Leecher"
  1227. msgstr "Kaanija"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1229. msgid "Number of Files"
  1230. msgstr "Failide arv"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1232. msgid "show video"
  1233. msgstr "näita videot"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1235. msgid "hide video"
  1236. msgstr "peida video"
  1237. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1238. #~ msgstr "Mootori aeg (s)"
  1239. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1240. #~ msgstr "Lehe laadimisi (s)"
  1241. #~ msgid "Errors"
  1242. #~ msgstr "Vead"
  1243. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1244. #~ msgstr "CAPTCHA nõutud"
  1245. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1246. #~ msgstr "Kirjuta võimalusel HTTP lingid HTTPSiks"
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "Results are opened in the same "
  1249. #~ "window by default. This plugin "
  1250. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1251. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1252. #~ "required)"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Tulemused avatakse vaikimisi samas aknas. "
  1255. #~ "See plugin kirjutab vaikimisi käitumise "
  1256. #~ "üle, et avada lingid uutel "
  1257. #~ "kaartidel/akendel. (Nõuab JavaScripti)"
  1258. #~ msgid "Color"
  1259. #~ msgstr "Värv"
  1260. #~ msgid "Blue (default)"
  1261. #~ msgstr "Sinine (vaikimisi)"
  1262. #~ msgid "Violet"
  1263. #~ msgstr "Violetne"
  1264. #~ msgid "Green"
  1265. #~ msgstr "Roheline"
  1266. #~ msgid "Cyan"
  1267. #~ msgstr "Erksinine"
  1268. #~ msgid "Orange"
  1269. #~ msgstr "Oranž"
  1270. #~ msgid "Red"
  1271. #~ msgstr "Punane"
  1272. #~ msgid "Category"
  1273. #~ msgstr "Kategooria"
  1274. #~ msgid "Block"
  1275. #~ msgstr "Keela"
  1276. #~ msgid "original context"
  1277. #~ msgstr "originaalne kontekst"
  1278. #~ msgid "Plugins"
  1279. #~ msgstr "Pluginad"
  1280. #~ msgid "Answerers"
  1281. #~ msgstr "Vastajad"
  1282. #~ msgid "Avg. time"
  1283. #~ msgstr "Keskmine aeg"
  1284. #~ msgid "show details"
  1285. #~ msgstr "kuva andmeid"
  1286. #~ msgid "hide details"
  1287. #~ msgstr "peida andmed"
  1288. #~ msgid "Load more..."
  1289. #~ msgstr "Laadi juurde..."
  1290. #~ msgid "Loading..."
  1291. #~ msgstr "Laadimine..."
  1292. #~ msgid "Change searx layout"
  1293. #~ msgstr "Muuda searxi paigutust"
  1294. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1295. #~ msgstr "Proksin pilditulemusi läbi searxi"
  1296. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1297. #~ msgstr "See on searxi koheste vastajate moodulite nimekiri."
  1298. #~ msgid ""
  1299. #~ "This is the list of cookies and"
  1300. #~ " their values searx is storing on "
  1301. #~ "your computer."
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ "See on küpsiste ja nende väärtuste "
  1304. #~ "nimekiri, mida searx hoiab sinu arvutis."
  1305. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1306. #~ msgstr "Selle nimekirjaga saad sa hinnata searxi läbipaistvust."
  1307. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1308. #~ msgstr "Tundub, et kasutad searxi esimest korda."
  1309. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1310. #~ msgstr "Palun proovi hiljem uuesti või leia teine searxi eksemplar."
  1311. #~ msgid "Themes"
  1312. #~ msgstr "Teemad"
  1313. #~ msgid "Reliablity"
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ msgid ""
  1316. #~ "When enabled, the result page's title"
  1317. #~ " contains your query. Your browser "
  1318. #~ "can record this title."
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ msgid "Method"
  1321. #~ msgstr "Meetod"
  1322. #~ msgid ""
  1323. #~ "This tab does not show up for "
  1324. #~ "search results but you can search "
  1325. #~ "the engines listed here via bangs."
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ msgid "Advanced settings"
  1328. #~ msgstr "Täpsemad seaded"
  1329. #~ msgid "Close"
  1330. #~ msgstr "Sulge"
  1331. #~ msgid "Language"
  1332. #~ msgstr "Keel"
  1333. #~ msgid "broken"
  1334. #~ msgstr "katki"
  1335. #~ msgid "supported"
  1336. #~ msgstr "toetatud"
  1337. #~ msgid "not supported"
  1338. #~ msgstr "mittetoetatud"
  1339. #~ msgid "about"
  1340. #~ msgstr "teave"
  1341. #~ msgid "Avg."
  1342. #~ msgstr "Keskmine."
  1343. #~ msgid "User Interface"
  1344. #~ msgstr "Kasutajaliides"
  1345. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1346. #~ msgstr "Vali sellele teemale stiil"
  1347. #~ msgid "Style"
  1348. #~ msgstr "Stiil"
  1349. #~ msgid "Show advanced settings"
  1350. #~ msgstr "Näita täiustatud seadeid"
  1351. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1352. #~ msgstr "Näita täiustatud seadete paneeli vaikimisi avalehel"
  1353. #~ msgid "Allow all"
  1354. #~ msgstr "Luba kõik"
  1355. #~ msgid "Disable all"
  1356. #~ msgstr "Keela kõik"
  1357. #~ msgid "Selected language"
  1358. #~ msgstr "Valitud keel"
  1359. #~ msgid "Query"
  1360. #~ msgstr "Päring"
  1361. #~ msgid "save"
  1362. #~ msgstr "salvesta"
  1363. #~ msgid "back"
  1364. #~ msgstr "tagasi"
  1365. #~ msgid "Links"
  1366. #~ msgstr "Lingid"
  1367. #~ msgid "RSS subscription"
  1368. #~ msgstr "RSS jälgimus"
  1369. #~ msgid "Search results"
  1370. #~ msgstr "Otsingutulemused"
  1371. #~ msgid "next page"
  1372. #~ msgstr "järgmine leht"
  1373. #~ msgid "previous page"
  1374. #~ msgstr "eelmine leht"
  1375. #~ msgid "Start search"
  1376. #~ msgstr "Alusta otsingut"
  1377. #~ msgid "Clear search"
  1378. #~ msgstr "Tühjenda otsing"
  1379. #~ msgid "Clear"
  1380. #~ msgstr "Tühjenda"
  1381. #~ msgid "stats"
  1382. #~ msgstr "statistika"
  1383. #~ msgid "Heads up!"
  1384. #~ msgstr "Tähelepanu!"
  1385. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1386. #~ msgstr "Tundub, et kasutate SearXNG'i esimest korda."
  1387. #~ msgid "Well done!"
  1388. #~ msgstr "Hästi tehtud!"
  1389. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1390. #~ msgstr "Seaded edukalt salvestatud."
  1391. #~ msgid "Oh snap!"
  1392. #~ msgstr "Oh kurja!"
  1393. #~ msgid "Something went wrong."
  1394. #~ msgstr "Midagi läks valesti."
  1395. #~ msgid "Date"
  1396. #~ msgstr "Kuupäev"
  1397. #~ msgid "Type"
  1398. #~ msgstr "Tüüp"
  1399. #~ msgid "Get image"
  1400. #~ msgstr "Hangi pilt"
  1401. #~ msgid "Center Alignment"
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ msgid "preferences"
  1406. #~ msgstr "eelistused"
  1407. #~ msgid "Scores per result"
  1408. #~ msgstr "Skoorid tulemuste kohta"
  1409. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1410. #~ msgstr "privaatsust austaval, häkitaval metaotsingu mootoril"
  1411. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1412. #~ msgstr "Selle väljaande jaoks pole abstraktset."
  1413. #~ msgid "Self Informations"
  1414. #~ msgstr "Self Informatsioon"
  1415. #~ msgid ""
  1416. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1417. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1418. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1419. #~ "methods</a>"
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ "Muuda viisi, kuidas väljad edastatakse, "
  1422. #~ "<a "
  1423. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1424. #~ " rel=\"external\">loe taotlusmeetodite kohta "
  1425. #~ "lisaks</a>"
  1426. #~ msgid ""
  1427. #~ "This plugin checks if the address "
  1428. #~ "of the request is a TOR exit "
  1429. #~ "node, and informs the user if it"
  1430. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1431. #~ "searxng."
  1432. #~ msgstr ""
  1433. #~ msgid ""
  1434. #~ "The TOR exit node list "
  1435. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1436. #~ "unreachable."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1439. #~ msgstr "Te kasutate TORi. Teie IP aadress paistab olevat : {ip_address}."
  1440. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1441. #~ msgstr "Te ei kasuta TORi. Teie IP aadress paistab olevat: {ip_adress}."
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "The could not download the list of"
  1444. #~ " Tor exit-nodes from "
  1445. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1449. #~ " you have this external IP address:"
  1450. #~ " {ip_address}."
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1453. #~ msgstr ""
  1454. #~ msgid "Autodetect search language"
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ msgid "others"
  1459. #~ msgstr "muud"
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "This tab does not show up for "
  1462. #~ "search results, but you can search "
  1463. #~ "the engines listed here via bangs."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ "See vahekaart ei näita otsingutulemusi, "
  1466. #~ "kuid siin loetletud mootoreid saab "
  1467. #~ "otsida \"bang\" kaudu."
  1468. #~ msgid "Shortcut"
  1469. #~ msgstr "Otsetee"
  1470. #~ msgid "!bang"
  1471. #~ msgstr ""
  1472. #~ msgid ""
  1473. #~ "This tab dues not exists in the"
  1474. #~ " user interface, but you can search"
  1475. #~ " in these engines by its !bangs."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1478. #~ msgstr "Mootorid ei saa tulemusi tagastada."
  1479. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1480. #~ msgstr "Palun proovige hiljem uuesti või leidke teine SearXNG instants."
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1483. #~ "publications when available (plugin required)"
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ "Suuna võimalusel väljaannete avatud "
  1486. #~ "ligipääsuga versioonidele (nõuab pluginat)"
  1487. #~ msgid "Bang"
  1488. #~ msgstr "!bang"
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1491. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1492. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1493. #~ "methods</a>"
  1494. #~ msgstr ""
  1495. #~ msgid "On"
  1496. #~ msgstr "Sees"
  1497. #~ msgid "Off"
  1498. #~ msgstr "Väljas"
  1499. #~ msgid "Enabled"
  1500. #~ msgstr "Lubatud"
  1501. #~ msgid "Disabled"
  1502. #~ msgstr "Keelatud"
  1503. #~ msgid ""
  1504. #~ "Perform search immediately if a category"
  1505. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1506. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "Teosta otsing koheselt, kui kategooria "
  1509. #~ "on valitud. Keela mitme kategooria "
  1510. #~ "valimiseks. (Nõuab JavaScripti)"
  1511. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1512. #~ msgstr "Vim'i-sarnased kiirklahvid"
  1513. #~ msgid ""
  1514. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1515. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1516. #~ " key on main or result page to"
  1517. #~ " get help."
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ "Navigeeri otsingutulemusi Vim'i-sarnaste "
  1520. #~ "kiirklahvidega (nõuab JavaScripti). Abi "
  1521. #~ "saamiseks vajuta avalehel või tulemuste "
  1522. #~ "lehel klahvi \"h\"."
  1523. #~ msgid ""
  1524. #~ "we didn't find any results. Please "
  1525. #~ "use another query or search in "
  1526. #~ "more categories."
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ "me ei leidnud ühtegi tulemust. Palun "
  1529. #~ "kasuta teist päringut või otsi "
  1530. #~ "rohkematest kategooriatest."
  1531. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1532. #~ msgstr ""
  1533. #~ "Tulemuste hostinimede ümberkirjutamine või "
  1534. #~ "tulemuste eemaldamine hostinime alusel"
  1535. #~ msgid "Bytes"
  1536. #~ msgstr "Baite"
  1537. #~ msgid "kiB"
  1538. #~ msgstr "kiB"
  1539. #~ msgid "MiB"
  1540. #~ msgstr "MiB"
  1541. #~ msgid "GiB"
  1542. #~ msgstr "GiB"
  1543. #~ msgid "TiB"
  1544. #~ msgstr "TiB"
  1545. #~ msgid "Hostname replace"
  1546. #~ msgstr "Hostnime asendamine"
  1547. #~ msgid "Error!"
  1548. #~ msgstr "Viga!"
  1549. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1550. #~ msgstr "Otsingumootorid ei anna päringutele vastuseid"
  1551. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1552. #~ msgstr "Alusta uue vea või probleemi esitamist GitHubis"
  1553. #~ msgid "dummy"
  1554. #~ msgstr ""
  1555. #~ msgid "Random value generator"
  1556. #~ msgstr "Juhusliku väärtuse generaator"
  1557. #~ msgid "Statistics functions"
  1558. #~ msgstr "Statistikafunktsioonid"
  1559. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1560. #~ msgstr "Arvuta argumentide {functions}"
  1561. #~ msgid "Get directions"
  1562. #~ msgstr "Hangi juhised"
  1563. #~ msgid ""
  1564. #~ "Displays your IP if the query is"
  1565. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1566. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1567. #~ msgstr ""
  1568. #~ "Kuvab sinu arvuti või seadme IP-"
  1569. #~ "aadressi, kui päringuks on \"ip\" ning"
  1570. #~ " veebibrauseri tunnust, kui päringuks on"
  1571. #~ " \"user agent\"."
  1572. #~ msgid ""
  1573. #~ "Could not download the list of Tor"
  1574. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1575. #~ "/exit-addresses"
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ "Ei saanud alla laadida Tori "
  1578. #~ "väljumissõlmede nimekirja aadressilt: "
  1579. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1580. #~ msgid ""
  1581. #~ "You are using Tor and it looks "
  1582. #~ "like you have this external IP "
  1583. #~ "address: {ip_address}"
  1584. #~ msgstr ""
  1585. #~ "Sa kasutad Tor'i ja tundub, et "
  1586. #~ "sinu arvutil on see väline IP-"
  1587. #~ "aadress: {ip_address}"
  1588. #~ msgid ""
  1589. #~ "You are not using Tor and you "
  1590. #~ "have this external IP address: "
  1591. #~ "{ip_address}"
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ "Sa ei kasuta Tor'i ja sinu arvutil"
  1594. #~ " on see väline IP-aadress: "
  1595. #~ "{ip_address}"
  1596. #~ msgid "Keywords"
  1597. #~ msgstr "Märksõnad"
  1598. #~ msgid "/"
  1599. #~ msgstr "/"
  1600. #~ msgid ""
  1601. #~ "Specifying custom settings in the "
  1602. #~ "preferences URL can be used to "
  1603. #~ "sync preferences across devices."
  1604. #~ msgstr ""
  1605. #~ "Kohandatud seadete määramine eelistuste URL-i"
  1606. #~ " saad kasutada eelistuste sünkroniseerimiseks "
  1607. #~ "eri seadmete vahel."