messages.po 55 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  20. # geekom13 <geekom13@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2024-09-03 15:52+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2024-09-15 14:18+0000\n"
  27. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  28. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  29. "searxng/ar/>\n"
  30. "Language: ar\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  35. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  36. "X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
  37. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  38. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "without further subgrouping"
  41. msgstr "بدون تقسيم"
  42. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "other"
  45. msgstr "آخر"
  46. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "files"
  49. msgstr "ملفات"
  50. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "general"
  53. msgstr "عام"
  54. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "music"
  57. msgstr "موسيقى"
  58. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "social media"
  61. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "images"
  65. msgstr "صور"
  66. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "videos"
  69. msgstr "ڤيديوهات"
  70. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  71. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  72. msgid "radio"
  73. msgstr "راديو"
  74. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "tv"
  77. msgstr "تلفاز"
  78. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "it"
  81. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  82. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "news"
  85. msgstr "أخبار"
  86. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "map"
  89. msgstr "خريطة"
  90. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "onions"
  93. msgstr "برمجيات البصلة"
  94. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "science"
  97. msgstr "عِلم"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "apps"
  101. msgstr "تطبيقات"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "dictionaries"
  105. msgstr "قواميس"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "lyrics"
  109. msgstr "كلمات الأغاني"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "packages"
  113. msgstr "حِزم"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "q&a"
  117. msgstr "سؤال وجواب"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "repos"
  121. msgstr "مستودعات"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "software wikis"
  125. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "web"
  129. msgstr "الشبكة العالمية"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "scientific publications"
  133. msgstr "المنشورات العلمية"
  134. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "auto"
  137. msgstr "تلقائي"
  138. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "light"
  141. msgstr "فاتح"
  142. #. STYLE_NAMES['DARK']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "dark"
  145. msgstr "مظلم"
  146. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "Uptime"
  149. msgstr "فترة التشغيل"
  150. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  151. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  152. msgid "About"
  153. msgstr "حَول"
  154. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Average temp."
  157. msgstr "متوسط الحرارة"
  158. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Cloud cover"
  161. msgstr "حالة الطقس"
  162. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Condition"
  165. msgstr "غائم"
  166. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Current condition"
  169. msgstr "الحالة الحالية"
  170. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  171. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  172. msgid "Evening"
  173. msgstr "مساء"
  174. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Feels like"
  177. msgstr "كأنه"
  178. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Humidity"
  181. msgstr "رطوبة"
  182. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Max temp."
  185. msgstr "الحرارة العظمى"
  186. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Min temp."
  189. msgstr "الحرارة الدنيا"
  190. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  191. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  192. msgid "Morning"
  193. msgstr "صباحا"
  194. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  195. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  196. msgid "Night"
  197. msgstr "ليلا"
  198. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  199. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  200. msgid "Noon"
  201. msgstr "ظهيرة"
  202. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Pressure"
  205. msgstr "الضغط"
  206. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  207. #: searx/searxng.msg
  208. msgid "Sunrise"
  209. msgstr "الشروق"
  210. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Sunset"
  213. msgstr "الغروب"
  214. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Temperature"
  217. msgstr "درجة الحرارة"
  218. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "UV index"
  221. msgstr "مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
  222. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Visibility"
  225. msgstr "الرؤيا"
  226. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "Wind"
  229. msgstr "الرياح"
  230. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "subscribers"
  233. msgstr "المشتركين"
  234. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "posts"
  237. msgstr "المنشور"
  238. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "active users"
  241. msgstr "المستخدمين النشطين"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "comments"
  245. msgstr "التعليقات"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "user"
  249. msgstr "المستخدم"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "community"
  253. msgstr "المجتمع"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "points"
  257. msgstr "النقاط"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "title"
  261. msgstr "العنوان"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "author"
  265. msgstr "الكاتب"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  267. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  268. msgid "open"
  269. msgstr "مفتوح"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  271. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  272. msgid "closed"
  273. msgstr "مغلق"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  275. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  276. msgid "answered"
  277. msgstr "أُجيبت"
  278. #: searx/webapp.py:330
  279. msgid "No item found"
  280. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  281. #: searx/engines/qwant.py:281
  282. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  283. msgid "Source"
  284. msgstr "المصدر"
  285. #: searx/webapp.py:334
  286. msgid "Error loading the next page"
  287. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  288. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:894
  289. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  290. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  291. #: searx/webapp.py:507
  292. msgid "Invalid settings"
  293. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  294. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  295. msgid "search error"
  296. msgstr "خطأ في البحث"
  297. #: searx/webutils.py:36
  298. msgid "timeout"
  299. msgstr "نفذ الوقت"
  300. #: searx/webutils.py:37
  301. msgid "parsing error"
  302. msgstr "خطأ تحليل"
  303. #: searx/webutils.py:38
  304. msgid "HTTP protocol error"
  305. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  306. #: searx/webutils.py:39
  307. msgid "network error"
  308. msgstr "خطأ في الشبكة"
  309. #: searx/webutils.py:40
  310. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  311. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  312. #: searx/webutils.py:42
  313. msgid "unexpected crash"
  314. msgstr "تعطل غير متوقع"
  315. #: searx/webutils.py:49
  316. msgid "HTTP error"
  317. msgstr "خطأ HTTP"
  318. #: searx/webutils.py:50
  319. msgid "HTTP connection error"
  320. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  321. #: searx/webutils.py:56
  322. msgid "proxy error"
  323. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  324. #: searx/webutils.py:57
  325. msgid "CAPTCHA"
  326. msgstr "أسئلة التحقق"
  327. #: searx/webutils.py:58
  328. msgid "too many requests"
  329. msgstr "الكثير من الطلبات"
  330. #: searx/webutils.py:59
  331. msgid "access denied"
  332. msgstr "الدخول مرفوض"
  333. #: searx/webutils.py:60
  334. msgid "server API error"
  335. msgstr "خطأ في API الخادم"
  336. #: searx/webutils.py:79
  337. msgid "Suspended"
  338. msgstr "معلق"
  339. #: searx/webutils.py:314
  340. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  341. msgstr "قبل دقائق"
  342. #: searx/webutils.py:315
  343. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  344. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  345. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  346. msgid "Random value generator"
  347. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  348. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  349. msgid "Generate different random values"
  350. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  351. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  352. msgid "Statistics functions"
  353. msgstr "الدالات الإحصائية"
  354. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  355. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  356. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  357. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  358. msgid "Get directions"
  359. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  360. #: searx/engines/pdbe.py:96
  361. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  362. msgstr "{title} (قديما)"
  363. #: searx/engines/pdbe.py:103
  364. msgid "This entry has been superseded by"
  365. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  366. #: searx/engines/qwant.py:283
  367. msgid "Channel"
  368. msgstr "القناة"
  369. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  370. msgid "bitrate"
  371. msgstr "معدل البت"
  372. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  373. msgid "votes"
  374. msgstr "تصويتات"
  375. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  376. msgid "clicks"
  377. msgstr "نقرات"
  378. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  379. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  380. msgid "Language"
  381. msgstr "اللغة"
  382. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  383. msgid ""
  384. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  385. "{lastCitationVelocityYear}"
  386. msgstr ""
  387. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  388. "{lastCitationVelocityYear}"
  389. #: searx/engines/tineye.py:45
  390. msgid ""
  391. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  392. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  393. " WebP."
  394. msgstr ""
  395. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  396. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  397. #: searx/engines/tineye.py:51
  398. msgid ""
  399. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  400. " visual detail to successfully identify matches."
  401. msgstr ""
  402. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  403. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  404. #: searx/engines/tineye.py:57
  405. msgid "The image could not be downloaded."
  406. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  407. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  408. msgid "Book rating"
  409. msgstr "تقييم الكتاب"
  410. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  411. msgid "File quality"
  412. msgstr "جودة الملف"
  413. #: searx/plugins/calculator.py:12
  414. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  415. msgstr "حساب التعبيرات الرياضية عبر شريط البحث"
  416. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  417. msgid "Converts strings to different hash digests."
  418. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  419. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  420. msgid "hash digest"
  421. msgstr "ملخص التجزئة"
  422. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  423. msgid "Hostnames plugin"
  424. msgstr "مُلحق لأسماء المضيفين (Hostnames)"
  425. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  426. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  427. msgstr ""
  428. "أعِد كتابة أسماء المضيفين (hostnames) أو أزِل النتائج أو حدّد أولوياتها "
  429. "بناءً على اسم المضيف (hostname)"
  430. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  431. msgid "Open Access DOI rewrite"
  432. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  433. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  434. msgid ""
  435. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  436. "when available"
  437. msgstr ""
  438. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  439. "المنشورات عند توفرها"
  440. #: searx/plugins/self_info.py:9
  441. msgid "Self Information"
  442. msgstr "نشرة المعلومات"
  443. #: searx/plugins/self_info.py:10
  444. msgid ""
  445. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  446. "contains \"user agent\"."
  447. msgstr ""
  448. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  449. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  450. #: searx/plugins/self_info.py:28
  451. msgid "Your IP is: "
  452. msgstr "عنوانك هو (Ip) "
  453. #: searx/plugins/self_info.py:31
  454. msgid "Your user-agent is: "
  455. msgstr "وكيل المستخدم الخاص بك هو "
  456. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  457. msgid "Tor check plugin"
  458. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  459. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  460. msgid ""
  461. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  462. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  463. msgstr ""
  464. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  465. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  466. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  467. msgid ""
  468. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  469. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  470. msgstr ""
  471. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  472. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  473. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  474. msgid ""
  475. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  476. "{ip_address}"
  477. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  478. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  479. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  480. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  481. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  482. msgid "Tracker URL remover"
  483. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  484. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  485. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  486. msgstr ""
  487. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  488. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  489. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  490. msgid "Convert between units"
  491. msgstr "التحويل بين الوحدات"
  492. #: searx/templates/simple/404.html:4
  493. msgid "Page not found"
  494. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  495. #: searx/templates/simple/404.html:6
  496. #, python-format
  497. msgid "Go to %(search_page)s."
  498. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  499. #: searx/templates/simple/404.html:6
  500. msgid "search page"
  501. msgstr "صفحة البحث"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:54
  503. msgid "Donate"
  504. msgstr "تبرُّع"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:58
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  507. msgid "Preferences"
  508. msgstr "التفضيلات"
  509. #: searx/templates/simple/base.html:68
  510. msgid "Powered by"
  511. msgstr "مدعوم بواسطة"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:68
  513. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  514. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:69
  516. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  517. msgid "Source code"
  518. msgstr "شيفرة مصدرية"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:70
  520. msgid "Issue tracker"
  521. msgstr "تعقب القضايا"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  523. msgid "Engine stats"
  524. msgstr "إحصائيات المحرك"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:73
  526. msgid "Public instances"
  527. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:76
  529. msgid "Privacy policy"
  530. msgstr "سياسة الخصوصية"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:79
  532. msgid "Contact instance maintainer"
  533. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  534. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  535. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  536. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  537. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  538. msgid "Length"
  539. msgstr "الطول"
  540. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  541. msgid "Views"
  542. msgstr "المشاهدات"
  543. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  544. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  545. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  546. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  547. msgid "Author"
  548. msgstr "الكاتب"
  549. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  550. msgid "cached"
  551. msgstr "النسخة المخبأة"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  553. msgid "proxied"
  554. msgstr "المخدم البروكسي"
  555. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  556. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  557. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  558. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  559. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  560. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  561. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  562. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  563. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  564. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  565. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  566. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  567. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  568. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  569. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  571. msgid "No HTTPS"
  572. msgstr "دون HTTPS"
  573. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  576. msgid "View error logs and submit a bug report"
  577. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  579. msgid "!bang for this engine"
  580. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  582. msgid "!bang for its categories"
  583. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  586. msgid "Median"
  587. msgstr "وسطي"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  590. msgid "P80"
  591. msgstr "صفحة 80"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  594. msgid "P95"
  595. msgstr "صفحة 95"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  597. msgid "Failed checker test(s): "
  598. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  600. msgid "Errors:"
  601. msgstr "الأخطاء:"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  603. msgid "General"
  604. msgstr "الرئيسية"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  606. msgid "Default categories"
  607. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  609. msgid "User interface"
  610. msgstr "واجهة المستخدم"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  612. msgid "Privacy"
  613. msgstr "الخصوصية"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  615. msgid "Engines"
  616. msgstr "المحركات"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  618. msgid "Currently used search engines"
  619. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  621. msgid "Special Queries"
  622. msgstr "استفسارات خاصة"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  624. msgid "Cookies"
  625. msgstr "كعكات الكوكيز"
  626. #: searx/templates/simple/results.html:23
  627. msgid "Answers"
  628. msgstr "الإجابات"
  629. #: searx/templates/simple/results.html:42
  630. msgid "Number of results"
  631. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  632. #: searx/templates/simple/results.html:48
  633. msgid "Info"
  634. msgstr "معلومات"
  635. #: searx/templates/simple/results.html:75
  636. msgid "Try searching for:"
  637. msgstr "حاول البحث عن :"
  638. #: searx/templates/simple/results.html:107
  639. msgid "Back to top"
  640. msgstr "العودة للأعلى"
  641. #: searx/templates/simple/results.html:125
  642. msgid "Previous page"
  643. msgstr "الصفحة السابقة"
  644. #: searx/templates/simple/results.html:143
  645. msgid "Next page"
  646. msgstr "الصفحة التالية"
  647. #: searx/templates/simple/search.html:3
  648. msgid "Display the front page"
  649. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  650. #: searx/templates/simple/search.html:9
  651. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  652. msgid "Search for..."
  653. msgstr "البحث عن ..."
  654. #: searx/templates/simple/search.html:10
  655. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  656. msgid "clear"
  657. msgstr "مسح"
  658. #: searx/templates/simple/search.html:11
  659. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  660. msgid "search"
  661. msgstr "بحث"
  662. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  663. msgid "There is currently no data available. "
  664. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  665. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  667. msgid "Engine name"
  668. msgstr "إسم المحرك"
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  670. msgid "Scores"
  671. msgstr "نتائج"
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  673. msgid "Result count"
  674. msgstr "نتيجة العد"
  675. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  676. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  678. msgid "Response time"
  679. msgstr "مدة الإستجابة"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  682. msgid "Reliability"
  683. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  685. msgid "Total"
  686. msgstr "إجمالي"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  688. msgid "HTTP"
  689. msgstr "HTTP"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  691. msgid "Processing"
  692. msgstr "يتم المعالجة"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  694. msgid "Warnings"
  695. msgstr "تحذيرات"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  697. msgid "Errors and exceptions"
  698. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  700. msgid "Exception"
  701. msgstr "استثناء"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  703. msgid "Message"
  704. msgstr "الرسالة"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  706. msgid "Percentage"
  707. msgstr "نسبة"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  709. msgid "Parameter"
  710. msgstr "معامل"
  711. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  713. msgid "Filename"
  714. msgstr "اسم الملف"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  716. msgid "Function"
  717. msgstr "وظيفة"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  719. msgid "Code"
  720. msgstr "شفرة"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  722. msgid "Checker"
  723. msgstr "مدقّق"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  725. msgid "Failed test"
  726. msgstr "اختبار فاشل"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  728. msgid "Comment(s)"
  729. msgstr "تعليق/تعليقات"
  730. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  731. msgid "Download results"
  732. msgstr "حصيلة التنزيل"
  733. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  734. msgid "Messages from the search engines"
  735. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  736. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  737. msgid "seconds"
  738. msgstr "ثواني"
  739. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  740. msgid "Search URL"
  741. msgstr "رابط البحث"
  742. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  744. msgid "Copied"
  745. msgstr "نسخ"
  746. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  748. msgid "Copy"
  749. msgstr "نسخة"
  750. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  751. msgid "Suggestions"
  752. msgstr "الإقتراحات"
  753. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  754. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  755. msgid "Search language"
  756. msgstr "لغة البحث"
  757. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  758. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  759. msgid "Default language"
  760. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  761. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  762. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  763. msgid "Auto-detect"
  764. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  765. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  767. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  768. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  770. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  771. msgid "SafeSearch"
  772. msgstr "البحث المؤمَّن"
  773. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  774. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  775. msgid "Strict"
  776. msgstr "صارم"
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  778. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  779. msgid "Moderate"
  780. msgstr "معتدل"
  781. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  782. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  783. msgid "None"
  784. msgstr "لا شيء"
  785. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  787. msgid "Time range"
  788. msgstr "الفترة"
  789. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  790. msgid "Anytime"
  791. msgstr "في أي وقت"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  793. msgid "Last day"
  794. msgstr "آخر يوم"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  796. msgid "Last week"
  797. msgstr "الأسبوع الماضي"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  799. msgid "Last month"
  800. msgstr "الشهر الماضي"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  802. msgid "Last year"
  803. msgstr "السنة الفارطة"
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  805. msgid "Information!"
  806. msgstr "معلومة !"
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  808. msgid "currently, there are no cookies defined."
  809. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  811. msgid "Sorry!"
  812. msgstr "عفوا !"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  814. msgid "No results were found. You can try to:"
  815. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  817. msgid "There are no more results. You can try to:"
  818. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  820. msgid "Refresh the page."
  821. msgstr "حدث الصفحة."
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  823. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  824. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  826. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  827. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  829. msgid "Switch to another instance:"
  830. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  832. msgid "Search for another query or select another category."
  833. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  835. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  836. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  837. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  838. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  839. msgid "Allow"
  840. msgstr "تمكين"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  842. msgid "Keywords"
  843. msgstr "الكلمات الرمزية"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  845. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  846. msgid "Name"
  847. msgstr "التسمية"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  849. msgid "Description"
  850. msgstr "الوصف"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  852. msgid "Examples"
  853. msgstr "أمثلة"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  855. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  856. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  857. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  858. msgid "This is the list of plugins."
  859. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  861. msgid "Autocomplete"
  862. msgstr "تكملة تلقائية"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  864. msgid "Find stuff as you type"
  865. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  867. msgid "Center Alignment"
  868. msgstr "محاذاة المركز"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  870. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  871. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  873. msgid ""
  874. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  875. "computer."
  876. msgstr ""
  877. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  878. "الكمبيوتر الخاص بك."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  880. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  881. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  883. msgid "Cookie name"
  884. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  886. msgid "Value"
  887. msgstr "القيمة"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  889. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  890. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  892. msgid ""
  893. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  894. "leaking data to the clicked result sites."
  895. msgstr ""
  896. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  897. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  899. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  900. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  902. msgid ""
  903. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  904. "preferences across devices."
  905. msgstr ""
  906. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  907. " الأجهزة."
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  909. msgid "Copy preferences hash"
  910. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  912. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  913. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  915. msgid "Preferences hash"
  916. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  918. msgid "Open Access DOI resolver"
  919. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  921. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  922. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  924. msgid ""
  925. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  926. "these engines by its !bangs."
  927. msgstr ""
  928. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  929. "المحركات من خلال !bangs"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  931. msgid "Enable all"
  932. msgstr "فعّل الكل"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  934. msgid "Disable all"
  935. msgstr "عطّل الكل"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  937. msgid "!bang"
  938. msgstr "!bang"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  940. msgid "Supports selected language"
  941. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  943. msgid "Weight"
  944. msgstr "وَزن"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  946. msgid "Max time"
  947. msgstr "أقصى مدّة"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  949. msgid ""
  950. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  951. "this data about you."
  952. msgstr ""
  953. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  954. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  955. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  956. msgid ""
  957. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  958. "track you."
  959. msgstr ""
  960. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  961. "الارتباط هذه لتتبعك."
  962. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  963. msgid "Save"
  964. msgstr "حفظ"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  966. msgid "Reset defaults"
  967. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  969. msgid "Back"
  970. msgstr "الخلف"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  972. msgid "Hotkeys"
  973. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  975. msgid "Vim-like"
  976. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  978. msgid ""
  979. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  980. "key on main or result page to get help."
  981. msgstr ""
  982. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  983. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  984. "المساعدة."
  985. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  986. msgid "Image proxy"
  987. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  989. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  990. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  992. msgid "Infinite scroll"
  993. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  995. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  996. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  998. msgid "What language do you prefer for search?"
  999. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1001. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1002. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1004. msgid "HTTP Method"
  1005. msgstr "أسلوب HTTP"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1007. msgid "Change how forms are submitted"
  1008. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1010. msgid "Query in the page's title"
  1011. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1013. msgid ""
  1014. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1015. "can record this title"
  1016. msgstr ""
  1017. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  1018. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1020. msgid "Results on new tabs"
  1021. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1023. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1024. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1026. msgid "Filter content"
  1027. msgstr "فلترة المحتوى"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1029. msgid "Search on category select"
  1030. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1032. msgid ""
  1033. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1034. "multiple categories"
  1035. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1037. msgid "Theme"
  1038. msgstr "السمة"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1040. msgid "Change SearXNG layout"
  1041. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1043. msgid "Theme style"
  1044. msgstr "نمط"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1046. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1047. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1049. msgid "Engine tokens"
  1050. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1052. msgid "Access tokens for private engines"
  1053. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1055. msgid "Interface language"
  1056. msgstr "لغة الواجهة"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1058. msgid "Change the language of the layout"
  1059. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1061. msgid "repo"
  1062. msgstr "مستودعات"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1066. msgid "show media"
  1067. msgstr "عرض الوسائط"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1070. msgid "hide media"
  1071. msgstr "إخفاء الوسائط"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1074. msgid "This site did not provide any description."
  1075. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1079. msgid "Filesize"
  1080. msgstr "حجم الملف"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1082. msgid "Date"
  1083. msgstr "تاريخ"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1086. msgid "Type"
  1087. msgstr "نوع"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1089. msgid "Resolution"
  1090. msgstr "الدقة"
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1092. msgid "Format"
  1093. msgstr "صيغة"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1095. msgid "Engine"
  1096. msgstr "محرك"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1098. msgid "View source"
  1099. msgstr "عرض المصدر"
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1101. msgid "address"
  1102. msgstr "عنوان"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1104. msgid "show map"
  1105. msgstr "عرض الخريطة"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1107. msgid "hide map"
  1108. msgstr "إخفاء الخريطة"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1110. msgid "Version"
  1111. msgstr "الإصدار"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1113. msgid "Maintainer"
  1114. msgstr "المسئول عن صيانة"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1116. msgid "Updated at"
  1117. msgstr "تم التحديث في"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1120. msgid "Tags"
  1121. msgstr "السمات"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1123. msgid "Popularity"
  1124. msgstr "الشعبية"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1126. msgid "License"
  1127. msgstr "الترخيص"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1129. msgid "Project"
  1130. msgstr "المشروع"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1132. msgid "Project homepage"
  1133. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1135. msgid "Published date"
  1136. msgstr "تاريخ النشر"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1138. msgid "Journal"
  1139. msgstr "السجل اليومي"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1141. msgid "Editor"
  1142. msgstr "المحرر"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1144. msgid "Publisher"
  1145. msgstr "الناشر"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1147. msgid "DOI"
  1148. msgstr "DOI"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1150. msgid "ISSN"
  1151. msgstr "ISSN"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1153. msgid "ISBN"
  1154. msgstr "ISBN"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1156. msgid "PDF"
  1157. msgstr "PDF"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1159. msgid "HTML"
  1160. msgstr "HTML"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1162. msgid "magnet link"
  1163. msgstr "رابط ماغنت"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1165. msgid "torrent file"
  1166. msgstr "ملف تورنت"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1168. msgid "Seeder"
  1169. msgstr "الزارع"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1171. msgid "Leecher"
  1172. msgstr "الحاصد"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1174. msgid "Number of Files"
  1175. msgstr "عدد الملفات"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1177. msgid "show video"
  1178. msgstr "عرض الفيديو"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1180. msgid "hide video"
  1181. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1182. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1183. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1184. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1185. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1186. #~ msgid "Errors"
  1187. #~ msgstr "أخطاء"
  1188. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1191. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "Results are opened in the same "
  1194. #~ "window by default. This plugin "
  1195. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1196. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1197. #~ "required)"
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "Color"
  1200. #~ msgstr "اللون"
  1201. #~ msgid "Blue (default)"
  1202. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1203. #~ msgid "Violet"
  1204. #~ msgstr "بنفسجي"
  1205. #~ msgid "Green"
  1206. #~ msgstr "أخضر"
  1207. #~ msgid "Cyan"
  1208. #~ msgstr "سماوي"
  1209. #~ msgid "Orange"
  1210. #~ msgstr "برتقالي"
  1211. #~ msgid "Red"
  1212. #~ msgstr "أحمر"
  1213. #~ msgid "Category"
  1214. #~ msgstr "الفئة"
  1215. #~ msgid "Block"
  1216. #~ msgstr "حظر"
  1217. #~ msgid "original context"
  1218. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1219. #~ msgid "Plugins"
  1220. #~ msgstr "الإضافات"
  1221. #~ msgid "Answerers"
  1222. #~ msgstr "المجيبون"
  1223. #~ msgid "Avg. time"
  1224. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1225. #~ msgid "show details"
  1226. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1227. #~ msgid "hide details"
  1228. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1229. #~ msgid "Load more..."
  1230. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1231. #~ msgid "Loading..."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid "Change searx layout"
  1234. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1235. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1236. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1237. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "This is the list of cookies and"
  1241. #~ " their values searx is storing on "
  1242. #~ "your computer."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1247. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1248. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1251. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1252. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1253. #~ msgid "Themes"
  1254. #~ msgstr "السمات"
  1255. #~ msgid "Reliablity"
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "When enabled, the result page's title"
  1259. #~ " contains your query. Your browser "
  1260. #~ "can record this title."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid "Method"
  1263. #~ msgstr "الطريقة"
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "This tab does not show up for "
  1266. #~ "search results but you can search "
  1267. #~ "the engines listed here via bangs."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ msgid "Advanced settings"
  1270. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1271. #~ msgid "Close"
  1272. #~ msgstr "غلق"
  1273. #~ msgid "Language"
  1274. #~ msgstr "اللغة"
  1275. #~ msgid "broken"
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "supported"
  1278. #~ msgstr "مدعوم"
  1279. #~ msgid "not supported"
  1280. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1281. #~ msgid "about"
  1282. #~ msgstr "عن سيركس"
  1283. #~ msgid "Avg."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid "User Interface"
  1286. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1287. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1288. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1289. #~ msgid "Style"
  1290. #~ msgstr "الشكل"
  1291. #~ msgid "Show advanced settings"
  1292. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1293. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ msgid "Allow all"
  1296. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1297. #~ msgid "Disable all"
  1298. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1299. #~ msgid "Selected language"
  1300. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1301. #~ msgid "Query"
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ msgid "save"
  1304. #~ msgstr "حفظ"
  1305. #~ msgid "back"
  1306. #~ msgstr "العودة"
  1307. #~ msgid "Links"
  1308. #~ msgstr "الروابط"
  1309. #~ msgid "RSS subscription"
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ msgid "Search results"
  1312. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1313. #~ msgid "next page"
  1314. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1315. #~ msgid "previous page"
  1316. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1317. #~ msgid "Start search"
  1318. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1319. #~ msgid "Clear search"
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ msgid "Clear"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ msgid "stats"
  1324. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1325. #~ msgid "Heads up!"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1328. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1329. #~ msgid "Well done!"
  1330. #~ msgstr "أحسنت !"
  1331. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1332. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1333. #~ msgid "Oh snap!"
  1334. #~ msgstr "يا للهول !"
  1335. #~ msgid "Something went wrong."
  1336. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1337. #~ msgid "Date"
  1338. #~ msgstr "تاريخ"
  1339. #~ msgid "Type"
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ msgid "Get image"
  1342. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1343. #~ msgid "Center Alignment"
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ msgid "preferences"
  1348. #~ msgstr "التفضيلات"
  1349. #~ msgid "Scores per result"
  1350. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1351. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1352. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1353. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1354. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1355. #~ msgid "Self Informations"
  1356. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1357. #~ msgid ""
  1358. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1359. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1360. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1361. #~ "methods</a>"
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1364. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1365. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1366. #~ "طرق الطلب </a>"
  1367. #~ msgid ""
  1368. #~ "This plugin checks if the address "
  1369. #~ "of the request is a TOR exit "
  1370. #~ "node, and informs the user if it"
  1371. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1372. #~ "searxng."
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1375. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1376. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1377. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1378. #~ "searxng."
  1379. #~ msgid ""
  1380. #~ "The TOR exit node list "
  1381. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1382. #~ "unreachable."
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1385. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1386. #~ "addresses)."
  1387. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1388. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1389. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1390. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1391. #~ msgid ""
  1392. #~ "The could not download the list of"
  1393. #~ " Tor exit-nodes from "
  1394. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1395. #~ msgstr ""
  1396. #~ msgid ""
  1397. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1398. #~ " you have this external IP address:"
  1399. #~ " {ip_address}."
  1400. #~ msgstr ""
  1401. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ msgid "Autodetect search language"
  1404. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1405. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1406. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1407. #~ msgid "others"
  1408. #~ msgstr "أخرى"
  1409. #~ msgid ""
  1410. #~ "This tab does not show up for "
  1411. #~ "search results, but you can search "
  1412. #~ "the engines listed here via bangs."
  1413. #~ msgstr ""
  1414. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1415. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1416. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1417. #~ msgid "Shortcut"
  1418. #~ msgstr "الإختصار"
  1419. #~ msgid "!bang"
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ msgid ""
  1422. #~ "This tab dues not exists in the"
  1423. #~ " user interface, but you can search"
  1424. #~ " in these engines by its !bangs."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1427. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1428. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1431. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1432. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1433. #~ msgid ""
  1434. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1435. #~ "publications when available (plugin required)"
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1438. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1439. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1440. #~ msgid "Bang"
  1441. #~ msgstr "!انفجار"
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1444. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1445. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1446. #~ "methods</a>"
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1449. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1450. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1451. #~ "الطلب</a>"
  1452. #~ msgid "On"
  1453. #~ msgstr "يشتغل"
  1454. #~ msgid "Off"
  1455. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1456. #~ msgid "Enabled"
  1457. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1458. #~ msgid "Disabled"
  1459. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "Perform search immediately if a category"
  1462. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1463. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1466. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1467. #~ " ضروريه)"
  1468. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1469. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1472. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1473. #~ " key on main or result page to"
  1474. #~ " get help."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1477. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1478. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1479. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1480. #~ " على المساعدة."
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "we didn't find any results. Please "
  1483. #~ "use another query or search in "
  1484. #~ "more categories."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1487. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1488. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."
  1489. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1490. #~ msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  1491. #~ msgid "Bytes"
  1492. #~ msgstr "بايت"
  1493. #~ msgid "kiB"
  1494. #~ msgstr "ك.بايت"
  1495. #~ msgid "MiB"
  1496. #~ msgstr "ميغابايت"
  1497. #~ msgid "GiB"
  1498. #~ msgstr "جيجابيت"
  1499. #~ msgid "TiB"
  1500. #~ msgstr "تيرابيت"
  1501. #~ msgid "Hostname replace"
  1502. #~ msgstr "استبدال اسم المضيف"
  1503. #~ msgid "Error!"
  1504. #~ msgstr "خطأ !"
  1505. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1506. #~ msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"