messages.po 47 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. # quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2024-01-11 08:23+0000\n"
  27. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  28. "Language: fr\n"
  29. "Language-Team: French "
  30. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/>\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "sans autre sous-groupe"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "autre"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "fichiers"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "général"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "musique"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "réseaux sociaux"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "images"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "vidéos"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "informatique"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "actualités"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "carte"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "onions"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "science"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "applications"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "dictionnaires"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "paroles"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "paquets"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "questions/réponses"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "dépôts"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "wikis"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "publications scientifiques"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "auto"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "clair"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "sombre"
  136. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "Uptime"
  139. msgstr ""
  140. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  141. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  142. msgid "About"
  143. msgstr "À propos"
  144. #: searx/webapp.py:332
  145. msgid "No item found"
  146. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  147. #: searx/engines/qwant.py:280
  148. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  149. msgid "Source"
  150. msgstr "Source"
  151. #: searx/webapp.py:336
  152. msgid "Error loading the next page"
  153. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  154. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  155. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  156. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  157. #: searx/webapp.py:509
  158. msgid "Invalid settings"
  159. msgstr "Paramètres non valides"
  160. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  161. msgid "search error"
  162. msgstr "erreur de recherche"
  163. #: searx/webutils.py:34
  164. msgid "timeout"
  165. msgstr "délai dépassé"
  166. #: searx/webutils.py:35
  167. msgid "parsing error"
  168. msgstr "erreur d'analyse"
  169. #: searx/webutils.py:36
  170. msgid "HTTP protocol error"
  171. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:37
  173. msgid "network error"
  174. msgstr "Erreur de réseau"
  175. #: searx/webutils.py:38
  176. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  177. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  178. #: searx/webutils.py:40
  179. msgid "unexpected crash"
  180. msgstr "erreur inattendue"
  181. #: searx/webutils.py:47
  182. msgid "HTTP error"
  183. msgstr "erreur HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:48
  185. msgid "HTTP connection error"
  186. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  187. #: searx/webutils.py:54
  188. msgid "proxy error"
  189. msgstr "Erreur proxy"
  190. #: searx/webutils.py:55
  191. msgid "CAPTCHA"
  192. msgstr "CAPTCHA"
  193. #: searx/webutils.py:56
  194. msgid "too many requests"
  195. msgstr "trop de requêtes"
  196. #: searx/webutils.py:57
  197. msgid "access denied"
  198. msgstr "accès refusé"
  199. #: searx/webutils.py:58
  200. msgid "server API error"
  201. msgstr "erreur API du serveur"
  202. #: searx/webutils.py:77
  203. msgid "Suspended"
  204. msgstr "Suspendu"
  205. #: searx/webutils.py:315
  206. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  208. #: searx/webutils.py:316
  209. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  210. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  212. msgid "Random value generator"
  213. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  214. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  215. msgid "Generate different random values"
  216. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  218. msgid "Statistics functions"
  219. msgstr "Fonctions statistiques"
  220. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  221. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  222. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  223. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  224. msgid "Get directions"
  225. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:96
  227. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  228. msgstr "{title} (OBSOLÈTE)"
  229. #: searx/engines/pdbe.py:103
  230. msgid "This entry has been superseded by"
  231. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  232. #: searx/engines/qwant.py:282
  233. msgid "Channel"
  234. msgstr "Chaîne"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  236. msgid "radio"
  237. msgstr "radio"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  239. msgid "bitrate"
  240. msgstr "débit"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  242. msgid "votes"
  243. msgstr "voix"
  244. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  245. msgid "clicks"
  246. msgstr "clics"
  247. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  248. msgid "Language"
  249. msgstr "Langue"
  250. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  251. msgid ""
  252. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. msgstr ""
  255. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  256. "{lastCitationVelocityYear}"
  257. #: searx/engines/tineye.py:40
  258. msgid ""
  259. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  260. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  261. " WebP."
  262. msgstr ""
  263. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  264. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  265. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  266. #: searx/engines/tineye.py:46
  267. msgid ""
  268. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  269. " visual detail to successfully identify matches."
  270. msgstr ""
  271. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  272. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  273. "correspondances."
  274. #: searx/engines/tineye.py:52
  275. msgid "The image could not be downloaded."
  276. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Morning"
  279. msgstr "Matin"
  280. #: searx/engines/wttr.py:101
  281. msgid "Noon"
  282. msgstr "Midi"
  283. #: searx/engines/wttr.py:101
  284. msgid "Evening"
  285. msgstr "Soir"
  286. #: searx/engines/wttr.py:101
  287. msgid "Night"
  288. msgstr "Nuit"
  289. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  290. msgid "Book rating"
  291. msgstr "Évaluation du livre"
  292. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  293. msgid "File quality"
  294. msgstr "Qualité du fichier"
  295. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  296. msgid "Converts strings to different hash digests."
  297. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  298. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  299. msgid "hash digest"
  300. msgstr "hash digest"
  301. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  302. msgid "Hostname replace"
  303. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  304. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  305. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  306. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  307. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  308. msgid "Open Access DOI rewrite"
  309. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  310. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  311. msgid ""
  312. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  313. "when available"
  314. msgstr ""
  315. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  316. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  317. #: searx/plugins/self_info.py:10
  318. msgid "Self Information"
  319. msgstr "Informations sur le navigateur"
  320. #: searx/plugins/self_info.py:11
  321. msgid ""
  322. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  323. "contains \"user agent\"."
  324. msgstr ""
  325. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  326. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  328. msgid "Tor check plugin"
  329. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  331. msgid ""
  332. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  333. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  334. msgstr ""
  335. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  336. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  337. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  339. msgid ""
  340. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  341. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  342. msgstr ""
  343. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
  344. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  345. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  346. msgid ""
  347. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  348. "{ip_address}"
  349. msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  350. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  351. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  352. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  353. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  354. msgid "Tracker URL remover"
  355. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  356. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  357. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  358. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:4
  360. msgid "Page not found"
  361. msgstr "Page non trouvée"
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. #, python-format
  364. msgid "Go to %(search_page)s."
  365. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  366. #: searx/templates/simple/404.html:6
  367. msgid "search page"
  368. msgstr "la page d'accueil"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:53
  370. msgid "Donate"
  371. msgstr "Faire un don"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:57
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  374. msgid "Preferences"
  375. msgstr "Préférences"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67
  377. msgid "Powered by"
  378. msgstr "Propulsé par"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67
  380. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  381. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:68
  383. msgid "Source code"
  384. msgstr "Code source"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:69
  386. msgid "Issue tracker"
  387. msgstr "Suivi des problèmes"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  389. msgid "Engine stats"
  390. msgstr "Statistiques des moteurs"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:72
  392. msgid "Public instances"
  393. msgstr "Instances publiques"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:75
  395. msgid "Privacy policy"
  396. msgstr "Politique de confidentialité"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:78
  398. msgid "Contact instance maintainer"
  399. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  400. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  401. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  402. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  404. msgid "Length"
  405. msgstr "Durée"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  408. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  409. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  410. msgid "Author"
  411. msgstr "Auteur"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "cached"
  414. msgstr "en cache"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  416. msgid "proxied"
  417. msgstr "proxifié"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  419. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  420. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  422. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  423. msgstr ""
  424. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  425. "GitHub"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  427. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  428. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  430. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  431. msgstr ""
  432. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  433. " bug"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  435. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  436. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  438. msgid "No HTTPS"
  439. msgstr "Pas de HTTPS"
  440. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  443. msgid "View error logs and submit a bug report"
  444. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  446. msgid "!bang for this engine"
  447. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  449. msgid "!bang for its categories"
  450. msgstr "!bang pour ses catégories"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  453. msgid "Median"
  454. msgstr "Médiane"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  456. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  457. msgid "P80"
  458. msgstr "P80"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  460. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  461. msgid "P95"
  462. msgstr "P95"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  464. msgid "Failed checker test(s): "
  465. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  467. msgid "Errors:"
  468. msgstr "Erreurs :"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  470. msgid "General"
  471. msgstr "Général"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  473. msgid "Default categories"
  474. msgstr "Catégories par défaut"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  476. msgid "User interface"
  477. msgstr "Interface utilisateur"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  479. msgid "Privacy"
  480. msgstr "Vie privée"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  482. msgid "Engines"
  483. msgstr "Moteurs"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  485. msgid "Currently used search engines"
  486. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  488. msgid "Special Queries"
  489. msgstr "Requêtes spéciales"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  491. msgid "Cookies"
  492. msgstr "Cookies"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:23
  494. msgid "Answers"
  495. msgstr "Réponses"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:38
  497. msgid "Number of results"
  498. msgstr "Nombre de résultats"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:44
  500. msgid "Info"
  501. msgstr "Infos"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:73
  503. msgid "Try searching for:"
  504. msgstr "Essayez de chercher :"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:105
  506. msgid "Back to top"
  507. msgstr "Retour en haut de page"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:123
  509. msgid "Previous page"
  510. msgstr "Page précédente"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:141
  512. msgid "Next page"
  513. msgstr "page suivante"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:3
  515. msgid "Display the front page"
  516. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:9
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  519. msgid "Search for..."
  520. msgstr "Rechercher..."
  521. #: searx/templates/simple/search.html:10
  522. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  523. msgid "clear"
  524. msgstr "effacer"
  525. #: searx/templates/simple/search.html:11
  526. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  527. msgid "search"
  528. msgstr "chercher"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  530. msgid "There is currently no data available. "
  531. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  534. msgid "Engine name"
  535. msgstr "Nom du moteur"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  537. msgid "Scores"
  538. msgstr "Score"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  540. msgid "Result count"
  541. msgstr "Nombre de résultats"
  542. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  544. msgid "Response time"
  545. msgstr "Temps de réponse"
  546. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  548. msgid "Reliability"
  549. msgstr "Fiabilité"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  551. msgid "Total"
  552. msgstr "Total"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  554. msgid "HTTP"
  555. msgstr "HTTP"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  557. msgid "Processing"
  558. msgstr "Traitement"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  560. msgid "Warnings"
  561. msgstr "Attention"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  563. msgid "Errors and exceptions"
  564. msgstr "Erreurs et exceptions"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  566. msgid "Exception"
  567. msgstr "Exception"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  569. msgid "Message"
  570. msgstr "Message"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  572. msgid "Percentage"
  573. msgstr "Pourcentage"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  575. msgid "Parameter"
  576. msgstr "Paramètre"
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  579. msgid "Filename"
  580. msgstr "Nom de fichier"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  582. msgid "Function"
  583. msgstr "Fonction"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  585. msgid "Code"
  586. msgstr "Code"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  588. msgid "Checker"
  589. msgstr "Checker"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  591. msgid "Failed test"
  592. msgstr "Test échoué"
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  594. msgid "Comment(s)"
  595. msgstr "Commentaire(s)"
  596. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  597. msgid "Download results"
  598. msgstr "Télécharger les résultats"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  600. msgid "Messages from the search engines"
  601. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  603. msgid "Error!"
  604. msgstr "Erreur !"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  606. msgid "Engines cannot retrieve results"
  607. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  609. msgid "Search URL"
  610. msgstr "URL de recherche"
  611. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  612. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  613. msgid "Copied"
  614. msgstr "Copié"
  615. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  617. msgid "Copy"
  618. msgstr "Copier"
  619. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  620. msgid "Suggestions"
  621. msgstr "Suggestions"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  624. msgid "Search language"
  625. msgstr "Langue de recherche"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  628. msgid "Default language"
  629. msgstr "Langue par défaut"
  630. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  632. msgid "Auto-detect"
  633. msgstr "Détection automatique"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  640. msgid "SafeSearch"
  641. msgstr "Recherche sécurisée"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  644. msgid "Strict"
  645. msgstr "Stricte"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  648. msgid "Moderate"
  649. msgstr "Modérée"
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  651. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  652. msgid "None"
  653. msgstr "Désactivé"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  655. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  656. msgid "Time range"
  657. msgstr "Intervalle de temps"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  659. msgid "Anytime"
  660. msgstr "À tout moment"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  662. msgid "Last day"
  663. msgstr "Dernières 24h"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  665. msgid "Last week"
  666. msgstr "Semaine précédente"
  667. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  668. msgid "Last month"
  669. msgstr "Mois précédent"
  670. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  671. msgid "Last year"
  672. msgstr "Année précédente"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  674. msgid "Information!"
  675. msgstr "Information !"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  677. msgid "currently, there are no cookies defined."
  678. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  680. msgid "Sorry!"
  681. msgstr "Désolé !"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  683. msgid "No results were found. You can try to:"
  684. msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous pouvez essayer de:"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  686. msgid "There are no more results. You can try to:"
  687. msgstr "Il n'y a plus d'autres résultats. Vous pouvez essayer de:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  689. msgid "Refresh the page."
  690. msgstr "Rafraîchir la page."
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  692. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  693. msgstr "Faire une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  695. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  696. msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences:"
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  698. msgid "Switch to another instance:"
  699. msgstr "Basculer sur une autre instance:"
  700. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  701. msgid "Search for another query or select another category."
  702. msgstr "Cherchez avec une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie."
  703. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  704. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  705. msgstr "Retour à la page précédente en utilisant le bouton de page précédente."
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  707. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  708. msgid "Allow"
  709. msgstr "Autoriser"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  711. msgid "Keywords"
  712. msgstr "Mots clés"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  714. msgid "Name"
  715. msgstr "Nom"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  717. msgid "Description"
  718. msgstr "Description"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  720. msgid "Examples"
  721. msgstr "Exemples"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  723. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  724. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  726. msgid "This is the list of plugins."
  727. msgstr "Voici la liste des plugins."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  729. msgid "Autocomplete"
  730. msgstr "Complétion automatique"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  732. msgid "Find stuff as you type"
  733. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  735. msgid "Center Alignment"
  736. msgstr "Centrer"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  738. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  739. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  741. msgid ""
  742. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  743. "computer."
  744. msgstr ""
  745. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  746. " énumérés ci-dessous."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  748. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  749. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  751. msgid "Cookie name"
  752. msgstr "Nom du cookie"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  754. msgid "Value"
  755. msgstr "Valeur"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  757. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  758. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  760. msgid ""
  761. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  762. "leaking data to the clicked result sites."
  763. msgstr ""
  764. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  765. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  766. " des résultats sélectionnés."
  767. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  768. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  769. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  771. msgid ""
  772. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  773. "preferences across devices."
  774. msgstr ""
  775. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  776. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  777. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  778. msgid "Copy preferences hash"
  779. msgstr ""
  780. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  781. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  782. msgstr ""
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  784. msgid "Preferences hash"
  785. msgstr ""
  786. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  787. msgid "Open Access DOI resolver"
  788. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  790. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  791. msgstr "Sélectionner le service utilisé pour la réécriture par DOI"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  793. msgid ""
  794. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  795. "these engines by its !bangs."
  796. msgstr ""
  797. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
  798. "effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."
  799. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  800. msgid "!bang"
  801. msgstr "!bang"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  803. msgid "Supports selected language"
  804. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  806. msgid "Weight"
  807. msgstr "Poids"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  809. msgid "Max time"
  810. msgstr "Temps max"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  812. msgid ""
  813. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  814. "this data about you."
  815. msgstr ""
  816. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  817. " collecter vos données."
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  819. msgid ""
  820. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  821. "track you."
  822. msgstr ""
  823. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  824. "utilisons pas pour vous espionner."
  825. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  826. msgid "Save"
  827. msgstr "Enregistrer"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  829. msgid "Reset defaults"
  830. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  832. msgid "Back"
  833. msgstr "Retour"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  835. msgid "Hotkeys"
  836. msgstr "Raccourcis clavier"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  838. msgid "Vim-like"
  839. msgstr "Comme-vim"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  841. msgid ""
  842. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  843. "key on main or result page to get help."
  844. msgstr ""
  845. "Parcourir les résultats avec les raccourcis clavier (nécessite "
  846. "Javascript). Pressez \"h\" sur la page principale pour obtenir de l'aide."
  847. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  848. msgid "Image proxy"
  849. msgstr "Proxy d'images"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  851. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  852. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  854. msgid "Infinite scroll"
  855. msgstr "Défilement infini"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  857. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  858. msgstr ""
  859. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  860. "page"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  862. msgid "What language do you prefer for search?"
  863. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  865. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  866. msgstr ""
  867. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
  868. "de votre recherche."
  869. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  870. msgid "HTTP Method"
  871. msgstr "Méthode HTTP"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  873. msgid "Change how forms are submitted"
  874. msgstr "Modifier le mode de soumission des formulaires"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  876. msgid "Query in the page's title"
  877. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  879. msgid ""
  880. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  881. "can record this title"
  882. msgstr ""
  883. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  884. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  886. msgid "Results on new tabs"
  887. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  889. msgid "Open result links on new browser tabs"
  890. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  892. msgid "Filter content"
  893. msgstr "Filtrer le contenu"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  895. msgid "Search on category select"
  896. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  898. msgid ""
  899. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  900. "multiple categories"
  901. msgstr ""
  902. "Effectuer la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  903. "Désactiver pour sélectionner de plusieurs catégories"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  905. msgid "Theme"
  906. msgstr "Thème"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  908. msgid "Change SearXNG layout"
  909. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  911. msgid "Theme style"
  912. msgstr "Style du thème"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  914. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  915. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  917. msgid "Engine tokens"
  918. msgstr "Jetons de moteur"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  920. msgid "Access tokens for private engines"
  921. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  923. msgid "Interface language"
  924. msgstr "Langue de l'interface"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  926. msgid "Change the language of the layout"
  927. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  929. msgid "repo"
  930. msgstr "dépôts"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  934. msgid "show media"
  935. msgstr "afficher le média"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  938. msgid "hide media"
  939. msgstr "cacher le media"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  942. msgid "This site did not provide any description."
  943. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  946. msgid "Filesize"
  947. msgstr "Taille du fichier"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  950. msgid "Bytes"
  951. msgstr "octets"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  954. msgid "kiB"
  955. msgstr "kio"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  958. msgid "MiB"
  959. msgstr "Mio"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  962. msgid "GiB"
  963. msgstr "Gio"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  966. msgid "TiB"
  967. msgstr "Tio"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  969. msgid "Date"
  970. msgstr ""
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  973. msgid "Type"
  974. msgstr "Type"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  976. msgid "Format"
  977. msgstr "Format"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  979. msgid "Engine"
  980. msgstr "Moteur"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  982. msgid "View source"
  983. msgstr "Voir la source"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  985. msgid "address"
  986. msgstr "adresse"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  988. msgid "show map"
  989. msgstr "afficher la carte"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  991. msgid "hide map"
  992. msgstr "cacher la carte"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  994. msgid "Published date"
  995. msgstr "Date de publication"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  997. msgid "Journal"
  998. msgstr "Journal"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1000. msgid "Editor"
  1001. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1003. msgid "Publisher"
  1004. msgstr "Éditeur"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1006. msgid "Tags"
  1007. msgstr "Tags"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1009. msgid "DOI"
  1010. msgstr "DOI"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1012. msgid "ISSN"
  1013. msgstr "ISSN"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1015. msgid "ISBN"
  1016. msgstr "ISBN"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1018. msgid "PDF"
  1019. msgstr "PDF"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1021. msgid "HTML"
  1022. msgstr "HTML"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1024. msgid "magnet link"
  1025. msgstr "lien magnet"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1027. msgid "torrent file"
  1028. msgstr "fichier torrent"
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1030. msgid "Seeder"
  1031. msgstr "Seeder"
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1033. msgid "Leecher"
  1034. msgstr "Leecher"
  1035. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1036. msgid "Number of Files"
  1037. msgstr "Nombre de fichiers"
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1039. msgid "show video"
  1040. msgstr "afficher la vidéo"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1042. msgid "hide video"
  1043. msgstr "cacher la vidéo"
  1044. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1045. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  1046. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1047. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  1048. #~ msgid "Errors"
  1049. #~ msgstr "Erreur"
  1050. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1051. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  1052. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1053. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "Results are opened in the same "
  1056. #~ "window by default. This plugin "
  1057. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1058. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1059. #~ "required)"
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1062. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1063. #~ " change le comportement par défaut "
  1064. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1065. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1066. #~ "est nécessaire)"
  1067. #~ msgid "Color"
  1068. #~ msgstr "Couleur"
  1069. #~ msgid "Blue (default)"
  1070. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1071. #~ msgid "Violet"
  1072. #~ msgstr "Violet"
  1073. #~ msgid "Green"
  1074. #~ msgstr "Vert"
  1075. #~ msgid "Cyan"
  1076. #~ msgstr "Cyan"
  1077. #~ msgid "Orange"
  1078. #~ msgstr "Orange"
  1079. #~ msgid "Red"
  1080. #~ msgstr "Rouge"
  1081. #~ msgid "Category"
  1082. #~ msgstr "Catégorie"
  1083. #~ msgid "Block"
  1084. #~ msgstr "Bloquer"
  1085. #~ msgid "original context"
  1086. #~ msgstr "contexte original"
  1087. #~ msgid "Plugins"
  1088. #~ msgstr "Plugins"
  1089. #~ msgid "Answerers"
  1090. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1091. #~ msgid "Avg. time"
  1092. #~ msgstr "Temps moy."
  1093. #~ msgid "show details"
  1094. #~ msgstr "afficher les détails"
  1095. #~ msgid "hide details"
  1096. #~ msgstr "cacher les détails"
  1097. #~ msgid "Load more..."
  1098. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1099. #~ msgid "Loading..."
  1100. #~ msgstr "Chargement…"
  1101. #~ msgid "Change searx layout"
  1102. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1103. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1104. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1105. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1106. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1107. #~ msgid ""
  1108. #~ "This is the list of cookies and"
  1109. #~ " their values searx is storing on "
  1110. #~ "your computer."
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1113. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1114. #~ "sur votre ordinateur."
  1115. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1116. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1117. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1118. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1119. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1122. #~ " une instance différente de searx."
  1123. #~ msgid "Themes"
  1124. #~ msgstr "Thème"
  1125. #~ msgid "Reliablity"
  1126. #~ msgstr "Fiabilité"
  1127. #~ msgid ""
  1128. #~ "When enabled, the result page's title"
  1129. #~ " contains your query. Your browser "
  1130. #~ "can record this title."
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "Method"
  1133. #~ msgstr "Méthode"
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "This tab does not show up for "
  1136. #~ "search results but you can search "
  1137. #~ "the engines listed here via bangs."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Advanced settings"
  1140. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1141. #~ msgid "Close"
  1142. #~ msgstr "Fermer"
  1143. #~ msgid "Language"
  1144. #~ msgstr "Langue"
  1145. #~ msgid "broken"
  1146. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1147. #~ msgid "supported"
  1148. #~ msgstr "pris en charge"
  1149. #~ msgid "not supported"
  1150. #~ msgstr "non pris en charge"
  1151. #~ msgid "about"
  1152. #~ msgstr "À propos"
  1153. #~ msgid "Avg."
  1154. #~ msgstr "Moy."
  1155. #~ msgid "User Interface"
  1156. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1157. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1158. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1159. #~ msgid "Style"
  1160. #~ msgstr "Style"
  1161. #~ msgid "Show advanced settings"
  1162. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1163. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1164. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1165. #~ msgid "Allow all"
  1166. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1167. #~ msgid "Disable all"
  1168. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1169. #~ msgid "Selected language"
  1170. #~ msgstr "Langue choisie"
  1171. #~ msgid "Query"
  1172. #~ msgstr "Requête"
  1173. #~ msgid "save"
  1174. #~ msgstr "enregistrer"
  1175. #~ msgid "back"
  1176. #~ msgstr "retour"
  1177. #~ msgid "Links"
  1178. #~ msgstr "Liens"
  1179. #~ msgid "RSS subscription"
  1180. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1181. #~ msgid "Search results"
  1182. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1183. #~ msgid "next page"
  1184. #~ msgstr "page suivante"
  1185. #~ msgid "previous page"
  1186. #~ msgstr "page précédente"
  1187. #~ msgid "Start search"
  1188. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1189. #~ msgid "Clear search"
  1190. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1191. #~ msgid "Clear"
  1192. #~ msgstr "Effacer"
  1193. #~ msgid "stats"
  1194. #~ msgstr "statistiques"
  1195. #~ msgid "Heads up!"
  1196. #~ msgstr "Astuces !"
  1197. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1198. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1199. #~ msgid "Well done!"
  1200. #~ msgstr "Bravo !"
  1201. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1202. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1203. #~ msgid "Oh snap!"
  1204. #~ msgstr "Oups !"
  1205. #~ msgid "Something went wrong."
  1206. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1207. #~ msgid "Date"
  1208. #~ msgstr "Date"
  1209. #~ msgid "Type"
  1210. #~ msgstr "Type"
  1211. #~ msgid "Get image"
  1212. #~ msgstr "Voir l'image"
  1213. #~ msgid "Center Alignment"
  1214. #~ msgstr "Centré"
  1215. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1218. #~ "la page (mise en page du thème "
  1219. #~ "Oscar)."
  1220. #~ msgid "preferences"
  1221. #~ msgstr "préférences"
  1222. #~ msgid "Scores per result"
  1223. #~ msgstr "Score par résultat"
  1224. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1225. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1226. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1227. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1228. #~ msgid "Self Informations"
  1229. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1232. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1233. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1234. #~ "methods</a>"
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1237. #~ " est envoyée, <a "
  1238. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1239. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1240. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This plugin checks if the address "
  1243. #~ "of the request is a TOR exit "
  1244. #~ "node, and informs the user if it"
  1245. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1246. #~ "searxng."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1249. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1250. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1251. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1252. #~ "mais depuis searxng."
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "The TOR exit node list "
  1255. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1256. #~ "unreachable."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1259. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1260. #~ "inaccessible."
  1261. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1262. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1263. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1264. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "The could not download the list of"
  1267. #~ " Tor exit-nodes from "
  1268. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid ""
  1271. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1272. #~ " you have this external IP address:"
  1273. #~ " {ip_address}."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1276. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1277. #~ ": {ip_address}."
  1278. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1281. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1282. #~ msgid "Autodetect search language"
  1283. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1284. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1285. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1286. #~ msgid "others"
  1287. #~ msgstr "autres"
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "This tab does not show up for "
  1290. #~ "search results, but you can search "
  1291. #~ "the engines listed here via bangs."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1294. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1295. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1296. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1297. #~ msgid "Shortcut"
  1298. #~ msgstr "Raccourci"
  1299. #~ msgid "!bang"
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "This tab dues not exists in the"
  1303. #~ " user interface, but you can search"
  1304. #~ " in these engines by its !bangs."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1307. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1308. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1309. #~ "grâce à ses !bangs."
  1310. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1311. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1312. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1315. #~ " une autre instance SearXNG."
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1318. #~ "publications when available (plugin required)"
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ "Rediriger vers les versions des articles"
  1321. #~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
  1322. #~ "disponibles (nécessite un plugin)"
  1323. #~ msgid "Bang"
  1324. #~ msgstr "!bang"
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1327. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1328. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1329. #~ "methods</a>"
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1332. #~ " est envoyée, <a "
  1333. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1334. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1335. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1336. #~ msgid "On"
  1337. #~ msgstr "Activé"
  1338. #~ msgid "Off"
  1339. #~ msgstr "Désactivé"
  1340. #~ msgid "Enabled"
  1341. #~ msgstr "Activé"
  1342. #~ msgid "Disabled"
  1343. #~ msgstr "Désactivé"
  1344. #~ msgid ""
  1345. #~ "Perform search immediately if a category"
  1346. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1347. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ "Exécute la recherche immédiatement si "
  1350. #~ "une catégorie est sélectionnée. Désactiver "
  1351. #~ "pour sélectionner plusieurs catégories "
  1352. #~ "(nécessite JavaScript)"
  1353. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1354. #~ msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  1355. #~ msgid ""
  1356. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1357. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1358. #~ " key on main or result page to"
  1359. #~ " get help."
  1360. #~ msgstr ""
  1361. #~ "Parcourez les résultats de recherche "
  1362. #~ "avec des raccourcis clavier similaires à"
  1363. #~ " Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez"
  1364. #~ " sur \"h\" dans la fenêtre principale"
  1365. #~ " de résultats pour afficher de "
  1366. #~ "l'aide."
  1367. #~ msgid ""
  1368. #~ "we didn't find any results. Please "
  1369. #~ "use another query or search in "
  1370. #~ "more categories."
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ "nous n'avons trouvé aucun résultat. "
  1373. #~ "Effectuez une autre recherche ou changez"
  1374. #~ " de catégorie."