messages.po 43 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. msgid ""
  25. msgstr ""
  26. "Project-Id-Version: searx\n"
  27. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  28. "POT-Creation-Date: 2023-07-07 19:41+0000\n"
  29. "PO-Revision-Date: 2023-07-09 15:34+0000\n"
  30. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  31. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  32. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  33. "Language: pt_BR\n"
  34. "MIME-Version: 1.0\n"
  35. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  36. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  38. "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "sem mais subgrupos"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "outro"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "arquivos"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "geral"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "música"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "redes sociais"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "imagens"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "vídeos"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "it"
  75. msgstr "TI"
  76. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "news"
  79. msgstr "notícias"
  80. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "map"
  83. msgstr "mapas"
  84. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "onions"
  87. msgstr "onions"
  88. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "science"
  91. msgstr "ciência"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "apps"
  95. msgstr "aplicativos"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "dictionaries"
  99. msgstr "dicionários"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "lyrics"
  103. msgstr "letras"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "packages"
  107. msgstr "pacotes"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "q&a"
  111. msgstr "dúvidas"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "repos"
  115. msgstr "repositórios"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "software wikis"
  119. msgstr "wikis de software"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "web"
  123. msgstr "web"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "scientific publications"
  127. msgstr "publicações científicas"
  128. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "auto"
  131. msgstr "automático"
  132. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "light"
  135. msgstr "claro"
  136. #. STYLE_NAMES['DARK']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "dark"
  139. msgstr "escuro"
  140. #: searx/webapp.py:330
  141. msgid "No item found"
  142. msgstr "Nenhum item encontrado"
  143. #: searx/engines/qwant.py:218
  144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  145. msgid "Source"
  146. msgstr "Fonte"
  147. #: searx/webapp.py:334
  148. msgid "Error loading the next page"
  149. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  150. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  151. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  152. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  153. #: searx/webapp.py:504
  154. msgid "Invalid settings"
  155. msgstr "Configurações inválidas"
  156. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  157. msgid "search error"
  158. msgstr "erro de busca"
  159. #: searx/webutils.py:34
  160. msgid "timeout"
  161. msgstr "tempo esgotado"
  162. #: searx/webutils.py:35
  163. msgid "parsing error"
  164. msgstr "erro de leitura"
  165. #: searx/webutils.py:36
  166. msgid "HTTP protocol error"
  167. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  168. #: searx/webutils.py:37
  169. msgid "network error"
  170. msgstr "erro de rede"
  171. #: searx/webutils.py:38
  172. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  173. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  174. #: searx/webutils.py:40
  175. msgid "unexpected crash"
  176. msgstr "falha inesperada"
  177. #: searx/webutils.py:47
  178. msgid "HTTP error"
  179. msgstr "erro HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:48
  181. msgid "HTTP connection error"
  182. msgstr "erro de conexão HTTP"
  183. #: searx/webutils.py:54
  184. msgid "proxy error"
  185. msgstr "erro de proxy"
  186. #: searx/webutils.py:55
  187. msgid "CAPTCHA"
  188. msgstr "CAPTCHA"
  189. #: searx/webutils.py:56
  190. msgid "too many requests"
  191. msgstr "muitas solicitações"
  192. #: searx/webutils.py:57
  193. msgid "access denied"
  194. msgstr "acesso negado"
  195. #: searx/webutils.py:58
  196. msgid "server API error"
  197. msgstr "erro de API do servidor"
  198. #: searx/webutils.py:77
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "Suspenso"
  201. #: searx/webutils.py:317
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  204. #: searx/webutils.py:318
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "Funções estatísticas"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "Obter instruções"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  228. #: searx/engines/qwant.py:220
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "Canal"
  231. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  232. msgid ""
  233. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  234. "{lastCitationVelocityYear}"
  235. msgstr ""
  236. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  237. "{lastCitationVelocityYear}"
  238. #: searx/engines/tineye.py:40
  239. msgid ""
  240. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  241. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  242. " WebP."
  243. msgstr ""
  244. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  245. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  246. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  247. #: searx/engines/tineye.py:46
  248. msgid ""
  249. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  250. " visual detail to successfully identify matches."
  251. msgstr ""
  252. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  253. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  254. "correspondências."
  255. #: searx/engines/tineye.py:52
  256. msgid "The image could not be downloaded."
  257. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Morning"
  260. msgstr "manhã"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Noon"
  263. msgstr "Meio dia"
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Evening"
  266. msgstr "Tarde"
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Night"
  269. msgstr "Noite"
  270. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  271. msgid "Language"
  272. msgstr "Idioma"
  273. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  274. msgid "Book rating"
  275. msgstr ""
  276. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  277. msgid "File quality"
  278. msgstr ""
  279. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  280. msgid "Converts strings to different hash digests."
  281. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  282. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  283. msgid "hash digest"
  284. msgstr "resultado de hash"
  285. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  286. msgid "Hostname replace"
  287. msgstr "Substituir host"
  288. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  289. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  290. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  291. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  292. msgid "Open Access DOI rewrite"
  293. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  295. msgid ""
  296. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  297. "when available"
  298. msgstr ""
  299. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  300. "publicações, quando possível"
  301. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  302. msgid "Search on category select"
  303. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  304. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  305. msgid ""
  306. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  307. "multiple categories. (JavaScript required)"
  308. msgstr ""
  309. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  310. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:10
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr "Autoinformação"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:11
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr ""
  319. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  320. "a consulta contiver \"user agent\"."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  322. msgid "Tor check plugin"
  323. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  325. msgid ""
  326. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  327. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  328. msgstr ""
  329. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  330. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  331. "para o SearXNG."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr ""
  344. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  345. "{ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  347. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  348. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  350. msgid "Tracker URL remover"
  351. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  353. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  354. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  355. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  356. msgid "Vim-like hotkeys"
  357. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  358. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  359. msgid ""
  360. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  361. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  362. msgstr ""
  363. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  364. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  365. "ajuda."
  366. #: searx/templates/simple/404.html:4
  367. msgid "Page not found"
  368. msgstr "Página não encontrada"
  369. #: searx/templates/simple/404.html:6
  370. #, python-format
  371. msgid "Go to %(search_page)s."
  372. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  373. #: searx/templates/simple/404.html:6
  374. msgid "search page"
  375. msgstr "página de busca"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:49
  377. msgid "About"
  378. msgstr "Sobre"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:53
  380. msgid "Donate"
  381. msgstr "Doar"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:57
  383. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  384. msgid "Preferences"
  385. msgstr "Preferências"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:67
  387. msgid "Powered by"
  388. msgstr "Distribuído por"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:67
  390. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  391. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:68
  393. msgid "Source code"
  394. msgstr "Código fonte"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:69
  396. msgid "Issue tracker"
  397. msgstr "Rastreador de problemas"
  398. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  399. msgid "Engine stats"
  400. msgstr "Estatísticas de busca"
  401. #: searx/templates/simple/base.html:72
  402. msgid "Public instances"
  403. msgstr "Instâncias públicas"
  404. #: searx/templates/simple/base.html:75
  405. msgid "Privacy policy"
  406. msgstr "Política de Privacidade"
  407. #: searx/templates/simple/base.html:78
  408. msgid "Contact instance maintainer"
  409. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  410. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  411. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  412. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  414. msgid "Length"
  415. msgstr "Duração"
  416. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  417. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  418. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  419. msgid "Author"
  420. msgstr "Autor"
  421. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  422. msgid "cached"
  423. msgstr "em cache"
  424. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  425. msgid "proxied"
  426. msgstr "por proxy"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  428. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  429. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  431. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  432. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  433. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  434. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  435. msgstr ""
  436. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  437. "encontrei"
  438. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  439. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  440. msgstr ""
  441. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  442. "relatório do bug"
  443. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  444. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  445. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  447. msgid "No HTTPS"
  448. msgstr "Sem HTTPS"
  449. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  452. msgid "View error logs and submit a bug report"
  453. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  455. msgid "!bang for this engine"
  456. msgstr "!bang para esse serviço"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  458. msgid "!bang for its categories"
  459. msgstr "!bang para essa categoria"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  462. msgid "Median"
  463. msgstr "Mediana"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  465. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  466. msgid "P80"
  467. msgstr "P80"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  469. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  470. msgid "P95"
  471. msgstr "P95"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  473. msgid "Failed checker test(s): "
  474. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  476. msgid "Errors:"
  477. msgstr "Erros:"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  479. msgid "General"
  480. msgstr "Geral"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  482. msgid "Default categories"
  483. msgstr "Categorias padrão"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  485. msgid "User interface"
  486. msgstr "Interface de usuário"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  488. msgid "Privacy"
  489. msgstr "Privacidade"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  491. msgid "Engines"
  492. msgstr "Motores de pesquisa"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  494. msgid "Currently used search engines"
  495. msgstr "Serviço de busca em uso"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  497. msgid "Special Queries"
  498. msgstr "Consultas especiais"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  500. msgid "Cookies"
  501. msgstr "Cookies"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:23
  503. msgid "Answers"
  504. msgstr "Respostas"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:39
  506. msgid "Number of results"
  507. msgstr "Número de resultados"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:45
  509. msgid "Info"
  510. msgstr "Informações"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:74
  512. msgid "Try searching for:"
  513. msgstr "Tente pesquisar por:"
  514. #: searx/templates/simple/results.html:106
  515. msgid "Back to top"
  516. msgstr "de volta ao topo"
  517. #: searx/templates/simple/results.html:124
  518. msgid "Previous page"
  519. msgstr "Página anterior"
  520. #: searx/templates/simple/results.html:141
  521. msgid "Next page"
  522. msgstr "Próxima página"
  523. #: searx/templates/simple/search.html:3
  524. msgid "Display the front page"
  525. msgstr "Mostrar a página inicial"
  526. #: searx/templates/simple/search.html:9
  527. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  528. msgid "Search for..."
  529. msgstr "Buscar por..."
  530. #: searx/templates/simple/search.html:10
  531. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  532. msgid "clear"
  533. msgstr "limpar"
  534. #: searx/templates/simple/search.html:11
  535. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  536. msgid "search"
  537. msgstr "buscar"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  539. msgid "There is currently no data available. "
  540. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  541. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  543. msgid "Engine name"
  544. msgstr "Nome do motor"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  546. msgid "Scores"
  547. msgstr "Pontuações"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  549. msgid "Result count"
  550. msgstr "Contagem de resultados"
  551. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  553. msgid "Response time"
  554. msgstr "Tempo de resposta"
  555. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  557. msgid "Reliability"
  558. msgstr "Consistência"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  560. msgid "Total"
  561. msgstr "Total"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  563. msgid "HTTP"
  564. msgstr "HTTP"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  566. msgid "Processing"
  567. msgstr "Processando"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  569. msgid "Warnings"
  570. msgstr "Avisos"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  572. msgid "Errors and exceptions"
  573. msgstr "Erros e exceções"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  575. msgid "Exception"
  576. msgstr "Exceção"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  578. msgid "Message"
  579. msgstr "Mensagem"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  581. msgid "Percentage"
  582. msgstr "Porcentagem"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  584. msgid "Parameter"
  585. msgstr "Parâmetro"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  587. msgid "Filename"
  588. msgstr "Nome do arquivo"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  590. msgid "Function"
  591. msgstr "Função"
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  593. msgid "Code"
  594. msgstr "Código"
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  596. msgid "Checker"
  597. msgstr "Verificador"
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  599. msgid "Failed test"
  600. msgstr "O teste falhou"
  601. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  602. msgid "Comment(s)"
  603. msgstr "Comentário(s)"
  604. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  605. msgid "Download results"
  606. msgstr "Resultados de download"
  607. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  608. msgid "Messages from the search engines"
  609. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  610. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  611. msgid "Error!"
  612. msgstr "Erro!"
  613. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  614. msgid "Engines cannot retrieve results"
  615. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  616. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  617. msgid "Search URL"
  618. msgstr "Buscar URL"
  619. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  620. msgid "Suggestions"
  621. msgstr "Sugestões"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  624. msgid "Search language"
  625. msgstr "Idioma de busca"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  628. msgid "Default language"
  629. msgstr "Idioma padrão"
  630. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  632. msgid "Auto-detect"
  633. msgstr "Auto-detectar"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  640. msgid "SafeSearch"
  641. msgstr "Busca Segura"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  644. msgid "Strict"
  645. msgstr "Rigoroso"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  648. msgid "Moderate"
  649. msgstr "Moderado"
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  651. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  652. msgid "None"
  653. msgstr "Nenhum"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  655. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  656. msgid "Time range"
  657. msgstr "Intervalo de tempo"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  659. msgid "Anytime"
  660. msgstr "A qualquer momento"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  662. msgid "Last day"
  663. msgstr "Ontem"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  665. msgid "Last week"
  666. msgstr "Semana passada"
  667. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  668. msgid "Last month"
  669. msgstr "Mês passado"
  670. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  671. msgid "Last year"
  672. msgstr "Ano passado"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  674. msgid "Information!"
  675. msgstr "Informação!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  677. msgid "currently, there are no cookies defined."
  678. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  680. msgid "Sorry!"
  681. msgstr "Desculpe!"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  683. msgid ""
  684. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  685. "categories."
  686. msgstr ""
  687. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  688. "mais categorias."
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  690. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  691. msgid "Allow"
  692. msgstr "Permitir"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  694. msgid "Keywords"
  695. msgstr "Palavras-chave"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  697. msgid "Name"
  698. msgstr "Nome"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  700. msgid "Description"
  701. msgstr "Descrição"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  703. msgid "Examples"
  704. msgstr "Exemplos"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  706. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  707. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  709. msgid "This is the list of plugins."
  710. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  712. msgid "Autocomplete"
  713. msgstr "Autocompletar"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  715. msgid "Find stuff as you type"
  716. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  718. msgid "Center Alignment"
  719. msgstr "Alinhamento central"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  721. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  722. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  723. msgid "On"
  724. msgstr "Ligado"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  726. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  727. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  728. msgid "Off"
  729. msgstr "Desligado"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  731. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  732. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  734. msgid ""
  735. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  736. "computer."
  737. msgstr ""
  738. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  739. "computador."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  741. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  742. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  744. msgid "Cookie name"
  745. msgstr "Nome do cookie"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  747. msgid "Value"
  748. msgstr "Valor"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  750. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  751. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  753. msgid ""
  754. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  755. "leaking data to the clicked result sites."
  756. msgstr ""
  757. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  758. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  759. "resultados."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  761. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  762. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  764. msgid ""
  765. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  766. "preferences across devices."
  767. msgstr ""
  768. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  769. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  771. msgid "Open Access DOI resolver"
  772. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  774. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  775. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  777. msgid ""
  778. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  779. "these engines by its !bangs."
  780. msgstr ""
  781. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  782. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  784. msgid "!bang"
  785. msgstr "!bang"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  787. msgid "Supports selected language"
  788. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  790. msgid "Max time"
  791. msgstr "Tempo máximo"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  793. msgid ""
  794. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  795. "this data about you."
  796. msgstr ""
  797. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  798. "nenhum dado a seu respeito."
  799. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  800. msgid ""
  801. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  802. "track you."
  803. msgstr ""
  804. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  805. " para rastreá-lo."
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  807. msgid "Save"
  808. msgstr "Salvar"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  810. msgid "Reset defaults"
  811. msgstr "Redefinir configurações"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  813. msgid "Back"
  814. msgstr "Voltar"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  816. msgid "Image proxy"
  817. msgstr "Proxy de imagem"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  819. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  820. msgid "Enabled"
  821. msgstr "Habilitado"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  823. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  824. msgid "Disabled"
  825. msgstr "Desabilitado"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  827. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  828. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  830. msgid "Infinite scroll"
  831. msgstr "Rolagem infinita"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  833. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  834. msgstr ""
  835. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  836. "atual"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  838. msgid "What language do you prefer for search?"
  839. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  841. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  842. msgstr ""
  843. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  844. " idioma da sua consulta."
  845. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  846. msgid "HTTP Method"
  847. msgstr "Método HTTP"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  849. msgid "Change how forms are submitted"
  850. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  852. msgid "Query in the page's title"
  853. msgstr "Consultar no título da página"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  855. msgid ""
  856. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  857. "can record this title"
  858. msgstr ""
  859. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  860. "Seu navegador pode registrar este título"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  862. msgid "Results on new tabs"
  863. msgstr "Resultados em novas abas"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  865. msgid "Open result links on new browser tabs"
  866. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  868. msgid "Filter content"
  869. msgstr "Filtrar conteúdo"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  871. msgid "Theme"
  872. msgstr "Tema"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  874. msgid "Change SearXNG layout"
  875. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  877. msgid "Theme style"
  878. msgstr "Estilo do tema"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  880. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  881. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  883. msgid "Engine tokens"
  884. msgstr "Tokens de busca"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  886. msgid "Access tokens for private engines"
  887. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  889. msgid "Interface language"
  890. msgstr "Idioma da interface"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  892. msgid "Change the language of the layout"
  893. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  895. msgid "show media"
  896. msgstr "exibir mídia"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  898. msgid "hide media"
  899. msgstr "ocultar mídia"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  902. msgid "This site did not provide any description."
  903. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  905. msgid "Format"
  906. msgstr "Formato"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  908. msgid "Engine"
  909. msgstr "Motor de busca"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  911. msgid "View source"
  912. msgstr "Ver código-fonte"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  914. msgid "address"
  915. msgstr "endereço"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  917. msgid "show map"
  918. msgstr "exibir mapas"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  920. msgid "hide map"
  921. msgstr "ocultar mapas"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  923. msgid "Published date"
  924. msgstr "Data de publicação"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  926. msgid "Journal"
  927. msgstr "Jornal"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  929. msgid "Editor"
  930. msgstr "Editor"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  932. msgid "Publisher"
  933. msgstr "Editor"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  935. msgid "Type"
  936. msgstr "Tipo"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  938. msgid "Tags"
  939. msgstr "Tags"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  941. msgid "DOI"
  942. msgstr "IOD"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  944. msgid "ISSN"
  945. msgstr "NSPI"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  947. msgid "ISBN"
  948. msgstr "NLPI"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  950. msgid "PDF"
  951. msgstr "PDF"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  953. msgid "HTML"
  954. msgstr "HTML"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  956. msgid "magnet link"
  957. msgstr "link magnético"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  959. msgid "torrent file"
  960. msgstr "arquivo torrent"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  962. msgid "Seeder"
  963. msgstr "Semeador"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  965. msgid "Leecher"
  966. msgstr "Leecher"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  968. msgid "Filesize"
  969. msgstr "Tamanho do arquivo"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  971. msgid "Bytes"
  972. msgstr "Bytes"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  974. msgid "kiB"
  975. msgstr "kiB"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  977. msgid "MiB"
  978. msgstr "MiB"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  980. msgid "GiB"
  981. msgstr "GiB"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  983. msgid "TiB"
  984. msgstr "TiB"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  986. msgid "Number of Files"
  987. msgstr "Número de Arquivos"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  989. msgid "show video"
  990. msgstr "exibir vídeo"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  992. msgid "hide video"
  993. msgstr "ocultar vídeo"
  994. #~ msgid "Engine time (sec)"
  995. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  996. #~ msgid "Page loads (sec)"
  997. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  998. #~ msgid "Errors"
  999. #~ msgstr "Erros"
  1000. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1001. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1002. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1003. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1004. #~ msgid ""
  1005. #~ "Results are opened in the same "
  1006. #~ "window by default. This plugin "
  1007. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1008. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1009. #~ "required)"
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1012. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1013. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1014. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1015. #~ "necessário)."
  1016. #~ msgid "Color"
  1017. #~ msgstr "Cor"
  1018. #~ msgid "Blue (default)"
  1019. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1020. #~ msgid "Violet"
  1021. #~ msgstr "Violeta"
  1022. #~ msgid "Green"
  1023. #~ msgstr "Verde"
  1024. #~ msgid "Cyan"
  1025. #~ msgstr "Ciano"
  1026. #~ msgid "Orange"
  1027. #~ msgstr "Laranja"
  1028. #~ msgid "Red"
  1029. #~ msgstr "Vermelho"
  1030. #~ msgid "Category"
  1031. #~ msgstr "Categoria"
  1032. #~ msgid "Block"
  1033. #~ msgstr "Bloqueado"
  1034. #~ msgid "original context"
  1035. #~ msgstr "Contexto original"
  1036. #~ msgid "Plugins"
  1037. #~ msgstr "Complementos"
  1038. #~ msgid "Answerers"
  1039. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1040. #~ msgid "Avg. time"
  1041. #~ msgstr "Tempo médio"
  1042. #~ msgid "show details"
  1043. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1044. #~ msgid "hide details"
  1045. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1046. #~ msgid "Load more..."
  1047. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1048. #~ msgid "Loading..."
  1049. #~ msgstr "Carregando..."
  1050. #~ msgid "Change searx layout"
  1051. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1052. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1053. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1054. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1055. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1056. #~ msgid ""
  1057. #~ "This is the list of cookies and"
  1058. #~ " their values searx is storing on "
  1059. #~ "your computer."
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1062. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1063. #~ "computador."
  1064. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1065. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1066. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1067. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1068. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1071. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1072. #~ msgid "Themes"
  1073. #~ msgstr "Temas"
  1074. #~ msgid "Reliablity"
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid ""
  1077. #~ "When enabled, the result page's title"
  1078. #~ " contains your query. Your browser "
  1079. #~ "can record this title."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Method"
  1082. #~ msgstr "Método"
  1083. #~ msgid ""
  1084. #~ "This tab does not show up for "
  1085. #~ "search results but you can search "
  1086. #~ "the engines listed here via bangs."
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ msgid "Advanced settings"
  1089. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1090. #~ msgid "Close"
  1091. #~ msgstr "Fechar"
  1092. #~ msgid "Language"
  1093. #~ msgstr "Idioma"
  1094. #~ msgid "broken"
  1095. #~ msgstr "quebrado"
  1096. #~ msgid "supported"
  1097. #~ msgstr "suportado"
  1098. #~ msgid "not supported"
  1099. #~ msgstr "não suportado"
  1100. #~ msgid "about"
  1101. #~ msgstr "sobre"
  1102. #~ msgid "Avg."
  1103. #~ msgstr "Média"
  1104. #~ msgid "User Interface"
  1105. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1106. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1107. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1108. #~ msgid "Style"
  1109. #~ msgstr "Estilo"
  1110. #~ msgid "Show advanced settings"
  1111. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1112. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1115. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1116. #~ msgid "Allow all"
  1117. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1118. #~ msgid "Disable all"
  1119. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1120. #~ msgid "Selected language"
  1121. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1122. #~ msgid "Query"
  1123. #~ msgstr "Consulta"
  1124. #~ msgid "save"
  1125. #~ msgstr "salvar"
  1126. #~ msgid "back"
  1127. #~ msgstr "voltar"
  1128. #~ msgid "Links"
  1129. #~ msgstr "Links"
  1130. #~ msgid "RSS subscription"
  1131. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1132. #~ msgid "Search results"
  1133. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1134. #~ msgid "next page"
  1135. #~ msgstr "próxima página"
  1136. #~ msgid "previous page"
  1137. #~ msgstr "página anterior"
  1138. #~ msgid "Start search"
  1139. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1140. #~ msgid "Clear search"
  1141. #~ msgstr "Limpar busca"
  1142. #~ msgid "Clear"
  1143. #~ msgstr "Limpar"
  1144. #~ msgid "stats"
  1145. #~ msgstr "estatísticas"
  1146. #~ msgid "Heads up!"
  1147. #~ msgstr "Atenção!"
  1148. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1149. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1150. #~ msgid "Well done!"
  1151. #~ msgstr "Muito bem!"
  1152. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1153. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1154. #~ msgid "Oh snap!"
  1155. #~ msgstr "Oh não!"
  1156. #~ msgid "Something went wrong."
  1157. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1158. #~ msgid "Date"
  1159. #~ msgstr "Data"
  1160. #~ msgid "Type"
  1161. #~ msgstr "Tipo"
  1162. #~ msgid "Get image"
  1163. #~ msgstr "Obter imagem"
  1164. #~ msgid "Center Alignment"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1167. #~ msgstr ""
  1168. #~ msgid "preferences"
  1169. #~ msgstr "preferências"
  1170. #~ msgid "Scores per result"
  1171. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1172. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1173. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1174. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1175. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1176. #~ msgid "Self Informations"
  1177. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1180. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1181. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1182. #~ "methods</a>"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ "Alterar como os formulários são "
  1185. #~ "submetidos<a "
  1186. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1187. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1188. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "This plugin checks if the address "
  1191. #~ "of the request is a TOR exit "
  1192. #~ "node, and informs the user if it"
  1193. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1194. #~ "searxng."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1197. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1198. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1199. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1200. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "The TOR exit node list "
  1203. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1204. #~ "unreachable."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1207. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1208. #~ "inalcançável."
  1209. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1211. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1214. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1215. #~ "{ip_address}."
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "The could not download the list of"
  1218. #~ " Tor exit-nodes from "
  1219. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1223. #~ " you have this external IP address:"
  1224. #~ " {ip_address}."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid "Autodetect search language"
  1229. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1230. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1233. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1234. #~ "ele."
  1235. #~ msgid "others"
  1236. #~ msgstr "outros"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "This tab does not show up for "
  1239. #~ "search results, but you can search "
  1240. #~ "the engines listed here via bangs."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1243. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1244. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1245. #~ msgid "Shortcut"
  1246. #~ msgstr "Atalhos"
  1247. #~ msgid "!bang"
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "This tab dues not exists in the"
  1251. #~ " user interface, but you can search"
  1252. #~ " in these engines by its !bangs."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1255. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1256. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1257. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1258. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1259. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1262. #~ " ou encontre outra instância do "
  1263. #~ "SearXNG."
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1266. #~ "publications when available (plugin required)"
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1269. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1270. #~ " (necessário plugin)"
  1271. #~ msgid "Bang"
  1272. #~ msgstr "!bang"
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1275. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1276. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1277. #~ "methods</a>"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1280. #~ " "
  1281. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1282. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1283. #~ "de requisição</a>"