messages.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2024-04-21 16:49+0000\n"
  25. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  26. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  27. "searxng/ar/>\n"
  28. "Language: ar\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  33. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  34. "X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "بدون تقسيم"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "آخر"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "ملفات"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "عام"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "موسيقى"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "صور"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "ڤيديوهات"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "أخبار"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "خريطة"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "برمجيات البصلة"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "عِلم"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "تطبيقات"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "قواميس"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "كلمات الأغاني"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "حِزم"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "سؤال وجواب"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "مستودعات"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "الشبكة العالمية"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "المنشورات العلمية"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "تلقائي"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "فاتح"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "مظلم"
  136. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "Uptime"
  139. msgstr "فترة التشغيل"
  140. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  141. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  142. msgid "About"
  143. msgstr "حَول"
  144. #: searx/webapp.py:332
  145. msgid "No item found"
  146. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  147. #: searx/engines/qwant.py:282
  148. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  149. msgid "Source"
  150. msgstr "المصدر"
  151. #: searx/webapp.py:336
  152. msgid "Error loading the next page"
  153. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  154. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  155. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  156. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  157. #: searx/webapp.py:499
  158. msgid "Invalid settings"
  159. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  160. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  161. msgid "search error"
  162. msgstr "خطأ في البحث"
  163. #: searx/webutils.py:34
  164. msgid "timeout"
  165. msgstr "نفذ الوقت"
  166. #: searx/webutils.py:35
  167. msgid "parsing error"
  168. msgstr "خطأ تحليل"
  169. #: searx/webutils.py:36
  170. msgid "HTTP protocol error"
  171. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:37
  173. msgid "network error"
  174. msgstr "خطأ في الشبكة"
  175. #: searx/webutils.py:38
  176. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  177. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  178. #: searx/webutils.py:40
  179. msgid "unexpected crash"
  180. msgstr "تعطل غير متوقع"
  181. #: searx/webutils.py:47
  182. msgid "HTTP error"
  183. msgstr "خطأ HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:48
  185. msgid "HTTP connection error"
  186. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  187. #: searx/webutils.py:54
  188. msgid "proxy error"
  189. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  190. #: searx/webutils.py:55
  191. msgid "CAPTCHA"
  192. msgstr "أسئلة التحقق"
  193. #: searx/webutils.py:56
  194. msgid "too many requests"
  195. msgstr "الكثير من الطلبات"
  196. #: searx/webutils.py:57
  197. msgid "access denied"
  198. msgstr "الدخول مرفوض"
  199. #: searx/webutils.py:58
  200. msgid "server API error"
  201. msgstr "خطأ في API الخادم"
  202. #: searx/webutils.py:77
  203. msgid "Suspended"
  204. msgstr "معلق"
  205. #: searx/webutils.py:315
  206. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "قبل دقائق"
  208. #: searx/webutils.py:316
  209. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  210. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  212. msgid "Random value generator"
  213. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  214. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  215. msgid "Generate different random values"
  216. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  218. msgid "Statistics functions"
  219. msgstr "الدالات الإحصائية"
  220. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  221. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  222. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  223. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  224. msgid "Get directions"
  225. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:96
  227. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  228. msgstr "{title} (قديما)"
  229. #: searx/engines/pdbe.py:103
  230. msgid "This entry has been superseded by"
  231. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  232. #: searx/engines/qwant.py:284
  233. msgid "Channel"
  234. msgstr "القناة"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  236. msgid "radio"
  237. msgstr "راديو"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  239. msgid "bitrate"
  240. msgstr "معدل البت"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  242. msgid "votes"
  243. msgstr "تصويتات"
  244. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  245. msgid "clicks"
  246. msgstr "نقرات"
  247. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  248. msgid "Language"
  249. msgstr "اللغة"
  250. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  251. msgid ""
  252. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. msgstr ""
  255. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  256. "{lastCitationVelocityYear}"
  257. #: searx/engines/tineye.py:40
  258. msgid ""
  259. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  260. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  261. " WebP."
  262. msgstr ""
  263. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  264. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  265. #: searx/engines/tineye.py:46
  266. msgid ""
  267. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  268. " visual detail to successfully identify matches."
  269. msgstr ""
  270. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  271. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  272. #: searx/engines/tineye.py:52
  273. msgid "The image could not be downloaded."
  274. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Morning"
  277. msgstr "صباحا"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Noon"
  280. msgstr "ظهيرة"
  281. #: searx/engines/wttr.py:101
  282. msgid "Evening"
  283. msgstr "مساء"
  284. #: searx/engines/wttr.py:101
  285. msgid "Night"
  286. msgstr "ليلا"
  287. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  288. msgid "Book rating"
  289. msgstr "تقييم الكتاب"
  290. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  291. msgid "File quality"
  292. msgstr "جودة الملف"
  293. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  294. msgid "Converts strings to different hash digests."
  295. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  296. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  297. msgid "hash digest"
  298. msgstr "ملخص التجزئة"
  299. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  300. msgid "Hostname replace"
  301. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  302. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  303. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  304. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  306. msgid "Open Access DOI rewrite"
  307. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  308. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  309. msgid ""
  310. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  311. "when available"
  312. msgstr ""
  313. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  314. "المنشورات عند توفرها"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:10
  316. msgid "Self Information"
  317. msgstr "نشرة المعلومات"
  318. #: searx/plugins/self_info.py:11
  319. msgid ""
  320. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  321. "contains \"user agent\"."
  322. msgstr ""
  323. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  324. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  326. msgid "Tor check plugin"
  327. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  329. msgid ""
  330. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  331. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  332. msgstr ""
  333. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  334. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  336. msgid ""
  337. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. msgstr ""
  340. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  341. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  343. msgid ""
  344. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  345. "{ip_address}"
  346. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  348. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  349. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  351. msgid "Tracker URL remover"
  352. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  353. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  354. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  355. msgstr ""
  356. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  357. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:4
  359. msgid "Page not found"
  360. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. #, python-format
  363. msgid "Go to %(search_page)s."
  364. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  365. #: searx/templates/simple/404.html:6
  366. msgid "search page"
  367. msgstr "صفحة البحث"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:53
  369. msgid "Donate"
  370. msgstr "تبرُّع"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:57
  372. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  373. msgid "Preferences"
  374. msgstr "التفضيلات"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "Powered by"
  377. msgstr "مدعوم بواسطة"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67
  379. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  380. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:68
  382. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  383. msgid "Source code"
  384. msgstr "شيفرة مصدرية"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:69
  386. msgid "Issue tracker"
  387. msgstr "تعقب القضايا"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  389. msgid "Engine stats"
  390. msgstr "إحصائيات المحرك"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:72
  392. msgid "Public instances"
  393. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:75
  395. msgid "Privacy policy"
  396. msgstr "سياسة الخصوصية"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:78
  398. msgid "Contact instance maintainer"
  399. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  400. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  401. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  402. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  404. msgid "Length"
  405. msgstr "الطول"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  408. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  409. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  410. msgid "Author"
  411. msgstr "الكاتب"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "cached"
  414. msgstr "النسخة المخبأة"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  416. msgid "proxied"
  417. msgstr "المخدم البروكسي"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  419. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  420. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  422. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  423. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  425. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  426. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  428. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  429. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  431. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  432. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  434. msgid "No HTTPS"
  435. msgstr "دون HTTPS"
  436. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  439. msgid "View error logs and submit a bug report"
  440. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  442. msgid "!bang for this engine"
  443. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  445. msgid "!bang for its categories"
  446. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  449. msgid "Median"
  450. msgstr "وسطي"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  453. msgid "P80"
  454. msgstr "صفحة 80"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  456. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  457. msgid "P95"
  458. msgstr "صفحة 95"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  460. msgid "Failed checker test(s): "
  461. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  463. msgid "Errors:"
  464. msgstr "الأخطاء:"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  466. msgid "General"
  467. msgstr "الرئيسية"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  469. msgid "Default categories"
  470. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  472. msgid "User interface"
  473. msgstr "واجهة المستخدم"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  475. msgid "Privacy"
  476. msgstr "الخصوصية"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  478. msgid "Engines"
  479. msgstr "المحركات"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  481. msgid "Currently used search engines"
  482. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  484. msgid "Special Queries"
  485. msgstr "استفسارات خاصة"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  487. msgid "Cookies"
  488. msgstr "كعكات الكوكيز"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:23
  490. msgid "Answers"
  491. msgstr "الإجابات"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:38
  493. msgid "Number of results"
  494. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:44
  496. msgid "Info"
  497. msgstr "معلومات"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:73
  499. msgid "Try searching for:"
  500. msgstr "حاول البحث عن :"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:105
  502. msgid "Back to top"
  503. msgstr "العودة للأعلى"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:123
  505. msgid "Previous page"
  506. msgstr "الصفحة السابقة"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:141
  508. msgid "Next page"
  509. msgstr "الصفحة التالية"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:3
  511. msgid "Display the front page"
  512. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:9
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  515. msgid "Search for..."
  516. msgstr "البحث عن ..."
  517. #: searx/templates/simple/search.html:10
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  519. msgid "clear"
  520. msgstr "مسح"
  521. #: searx/templates/simple/search.html:11
  522. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  523. msgid "search"
  524. msgstr "بحث"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  526. msgid "There is currently no data available. "
  527. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  528. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  530. msgid "Engine name"
  531. msgstr "إسم المحرك"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  533. msgid "Scores"
  534. msgstr "نتائج"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  536. msgid "Result count"
  537. msgstr "نتيجة العد"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  540. msgid "Response time"
  541. msgstr "مدة الإستجابة"
  542. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  544. msgid "Reliability"
  545. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  547. msgid "Total"
  548. msgstr "إجمالي"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  550. msgid "HTTP"
  551. msgstr "HTTP"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  553. msgid "Processing"
  554. msgstr "يتم المعالجة"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Warnings"
  557. msgstr "تحذيرات"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  559. msgid "Errors and exceptions"
  560. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  562. msgid "Exception"
  563. msgstr "استثناء"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  565. msgid "Message"
  566. msgstr "الرسالة"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  568. msgid "Percentage"
  569. msgstr "نسبة"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  571. msgid "Parameter"
  572. msgstr "معامل"
  573. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  575. msgid "Filename"
  576. msgstr "اسم الملف"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  578. msgid "Function"
  579. msgstr "وظيفة"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  581. msgid "Code"
  582. msgstr "شفرة"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  584. msgid "Checker"
  585. msgstr "مدقّق"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  587. msgid "Failed test"
  588. msgstr "اختبار فاشل"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  590. msgid "Comment(s)"
  591. msgstr "تعليق/تعليقات"
  592. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  593. msgid "Download results"
  594. msgstr "حصيلة التنزيل"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  596. msgid "Messages from the search engines"
  597. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  599. msgid "Error!"
  600. msgstr "خطأ !"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  602. msgid "Engines cannot retrieve results"
  603. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  605. msgid "Search URL"
  606. msgstr "رابط البحث"
  607. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  608. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  609. msgid "Copied"
  610. msgstr "نسخ"
  611. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  612. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  613. msgid "Copy"
  614. msgstr "نسخة"
  615. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  616. msgid "Suggestions"
  617. msgstr "الإقتراحات"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  620. msgid "Search language"
  621. msgstr "لغة البحث"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  624. msgid "Default language"
  625. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  628. msgid "Auto-detect"
  629. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  636. msgid "SafeSearch"
  637. msgstr "البحث المؤمَّن"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  640. msgid "Strict"
  641. msgstr "صارم"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  644. msgid "Moderate"
  645. msgstr "معتدل"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  648. msgid "None"
  649. msgstr "لا شيء"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  651. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  652. msgid "Time range"
  653. msgstr "الفترة"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  655. msgid "Anytime"
  656. msgstr "في أي وقت"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  658. msgid "Last day"
  659. msgstr "آخر يوم"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  661. msgid "Last week"
  662. msgstr "الأسبوع الماضي"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  664. msgid "Last month"
  665. msgstr "الشهر الماضي"
  666. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  667. msgid "Last year"
  668. msgstr "السنة الفارطة"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  670. msgid "Information!"
  671. msgstr "معلومة !"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  673. msgid "currently, there are no cookies defined."
  674. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  676. msgid "Sorry!"
  677. msgstr "عفوا !"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  679. msgid "No results were found. You can try to:"
  680. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  682. msgid "There are no more results. You can try to:"
  683. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  685. msgid "Refresh the page."
  686. msgstr "حدث الصفحة."
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  688. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  689. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  691. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  692. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  694. msgid "Switch to another instance:"
  695. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  697. msgid "Search for another query or select another category."
  698. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  699. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  700. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  701. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  703. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  704. msgid "Allow"
  705. msgstr "تمكين"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  707. msgid "Keywords"
  708. msgstr "الكلمات الرمزية"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  710. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  711. msgid "Name"
  712. msgstr "التسمية"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  714. msgid "Description"
  715. msgstr "الوصف"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  717. msgid "Examples"
  718. msgstr "أمثلة"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  720. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  721. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  723. msgid "This is the list of plugins."
  724. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  726. msgid "Autocomplete"
  727. msgstr "تكملة تلقائية"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  729. msgid "Find stuff as you type"
  730. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  732. msgid "Center Alignment"
  733. msgstr "محاذاة المركز"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  735. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  736. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  738. msgid ""
  739. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  740. "computer."
  741. msgstr ""
  742. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  743. "الكمبيوتر الخاص بك."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  745. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  746. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  748. msgid "Cookie name"
  749. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  751. msgid "Value"
  752. msgstr "القيمة"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  754. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  755. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  757. msgid ""
  758. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  759. "leaking data to the clicked result sites."
  760. msgstr ""
  761. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  762. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  764. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  765. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  767. msgid ""
  768. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  769. "preferences across devices."
  770. msgstr ""
  771. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  772. " الأجهزة."
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  774. msgid "Copy preferences hash"
  775. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  777. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  778. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  780. msgid "Preferences hash"
  781. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  783. msgid "Open Access DOI resolver"
  784. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  786. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  787. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  789. msgid ""
  790. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  791. "these engines by its !bangs."
  792. msgstr ""
  793. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  794. "المحركات من خلال !bangs"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  796. msgid "!bang"
  797. msgstr "!bang"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  799. msgid "Supports selected language"
  800. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  802. msgid "Weight"
  803. msgstr "وَزن"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  805. msgid "Max time"
  806. msgstr "أقصى مدّة"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  808. msgid ""
  809. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  810. "this data about you."
  811. msgstr ""
  812. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  813. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  814. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  815. msgid ""
  816. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  817. "track you."
  818. msgstr ""
  819. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  820. "الارتباط هذه لتتبعك."
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  822. msgid "Save"
  823. msgstr "حفظ"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  825. msgid "Reset defaults"
  826. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  828. msgid "Back"
  829. msgstr "الخلف"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  831. msgid "Hotkeys"
  832. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  834. msgid "Vim-like"
  835. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  837. msgid ""
  838. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  839. "key on main or result page to get help."
  840. msgstr ""
  841. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  842. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  843. "المساعدة."
  844. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  845. msgid "Image proxy"
  846. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  848. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  849. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  851. msgid "Infinite scroll"
  852. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  854. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  855. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  857. msgid "What language do you prefer for search?"
  858. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  860. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  861. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  863. msgid "HTTP Method"
  864. msgstr "أسلوب HTTP"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  866. msgid "Change how forms are submitted"
  867. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  869. msgid "Query in the page's title"
  870. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  872. msgid ""
  873. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  874. "can record this title"
  875. msgstr ""
  876. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  877. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  879. msgid "Results on new tabs"
  880. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  882. msgid "Open result links on new browser tabs"
  883. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  885. msgid "Filter content"
  886. msgstr "فلترة المحتوى"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  888. msgid "Search on category select"
  889. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  891. msgid ""
  892. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  893. "multiple categories"
  894. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  896. msgid "Theme"
  897. msgstr "السمة"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  899. msgid "Change SearXNG layout"
  900. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  902. msgid "Theme style"
  903. msgstr "نمط"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  905. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  906. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  908. msgid "Engine tokens"
  909. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  911. msgid "Access tokens for private engines"
  912. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  914. msgid "Interface language"
  915. msgstr "لغة الواجهة"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  917. msgid "Change the language of the layout"
  918. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  920. msgid "repo"
  921. msgstr "مستودعات"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  925. msgid "show media"
  926. msgstr "عرض الوسائط"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  929. msgid "hide media"
  930. msgstr "إخفاء الوسائط"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  933. msgid "This site did not provide any description."
  934. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  938. msgid "Filesize"
  939. msgstr "حجم الملف"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  942. msgid "Bytes"
  943. msgstr "بايت"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  946. msgid "kiB"
  947. msgstr "ك.بايت"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  950. msgid "MiB"
  951. msgstr "ميغابايت"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  954. msgid "GiB"
  955. msgstr "جيجابيت"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  958. msgid "TiB"
  959. msgstr "تيرابيت"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  961. msgid "Date"
  962. msgstr "تاريخ"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  965. msgid "Type"
  966. msgstr "نوع"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  968. msgid "Resolution"
  969. msgstr "الدقة"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  971. msgid "Format"
  972. msgstr "صيغة"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  974. msgid "Engine"
  975. msgstr "محرك"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  977. msgid "View source"
  978. msgstr "عرض المصدر"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  980. msgid "address"
  981. msgstr "عنوان"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  983. msgid "show map"
  984. msgstr "عرض الخريطة"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  986. msgid "hide map"
  987. msgstr "إخفاء الخريطة"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  989. msgid "Version"
  990. msgstr "الإصدار"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  992. msgid "Maintainer"
  993. msgstr ""
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  995. msgid "Updated at"
  996. msgstr "تم التحديث في"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  999. msgid "Tags"
  1000. msgstr "السمات"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1002. msgid "Popularity"
  1003. msgstr "الشعبية"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1005. msgid "License"
  1006. msgstr "الترخيص"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1008. msgid "Project"
  1009. msgstr "المشروع"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1011. msgid "Project homepage"
  1012. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1014. msgid "Published date"
  1015. msgstr "تاريخ النشر"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1017. msgid "Journal"
  1018. msgstr "السجل اليومي"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1020. msgid "Editor"
  1021. msgstr "المحرر"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1023. msgid "Publisher"
  1024. msgstr "الناشر"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1026. msgid "DOI"
  1027. msgstr "DOI"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1029. msgid "ISSN"
  1030. msgstr "ISSN"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1032. msgid "ISBN"
  1033. msgstr "ISBN"
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1035. msgid "PDF"
  1036. msgstr "PDF"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1038. msgid "HTML"
  1039. msgstr "HTML"
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1041. msgid "magnet link"
  1042. msgstr "رابط ماغنت"
  1043. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1044. msgid "torrent file"
  1045. msgstr "ملف تورنت"
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1047. msgid "Seeder"
  1048. msgstr "الزارع"
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1050. msgid "Leecher"
  1051. msgstr "الحاصد"
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1053. msgid "Number of Files"
  1054. msgstr "عدد الملفات"
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1056. msgid "show video"
  1057. msgstr "عرض الفيديو"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1059. msgid "hide video"
  1060. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1061. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1062. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1063. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1064. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1065. #~ msgid "Errors"
  1066. #~ msgstr "أخطاء"
  1067. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1070. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "Results are opened in the same "
  1073. #~ "window by default. This plugin "
  1074. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1075. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1076. #~ "required)"
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Color"
  1079. #~ msgstr "اللون"
  1080. #~ msgid "Blue (default)"
  1081. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1082. #~ msgid "Violet"
  1083. #~ msgstr "بنفسجي"
  1084. #~ msgid "Green"
  1085. #~ msgstr "أخضر"
  1086. #~ msgid "Cyan"
  1087. #~ msgstr "سماوي"
  1088. #~ msgid "Orange"
  1089. #~ msgstr "برتقالي"
  1090. #~ msgid "Red"
  1091. #~ msgstr "أحمر"
  1092. #~ msgid "Category"
  1093. #~ msgstr "الفئة"
  1094. #~ msgid "Block"
  1095. #~ msgstr "حظر"
  1096. #~ msgid "original context"
  1097. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1098. #~ msgid "Plugins"
  1099. #~ msgstr "الإضافات"
  1100. #~ msgid "Answerers"
  1101. #~ msgstr "المجيبون"
  1102. #~ msgid "Avg. time"
  1103. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1104. #~ msgid "show details"
  1105. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1106. #~ msgid "hide details"
  1107. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1108. #~ msgid "Load more..."
  1109. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1110. #~ msgid "Loading..."
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "Change searx layout"
  1113. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1114. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1115. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1116. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ msgid ""
  1119. #~ "This is the list of cookies and"
  1120. #~ " their values searx is storing on "
  1121. #~ "your computer."
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1126. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1127. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1130. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1131. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1132. #~ msgid "Themes"
  1133. #~ msgstr "السمات"
  1134. #~ msgid "Reliablity"
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid ""
  1137. #~ "When enabled, the result page's title"
  1138. #~ " contains your query. Your browser "
  1139. #~ "can record this title."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "Method"
  1142. #~ msgstr "الطريقة"
  1143. #~ msgid ""
  1144. #~ "This tab does not show up for "
  1145. #~ "search results but you can search "
  1146. #~ "the engines listed here via bangs."
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ msgid "Advanced settings"
  1149. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1150. #~ msgid "Close"
  1151. #~ msgstr "غلق"
  1152. #~ msgid "Language"
  1153. #~ msgstr "اللغة"
  1154. #~ msgid "broken"
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid "supported"
  1157. #~ msgstr "مدعوم"
  1158. #~ msgid "not supported"
  1159. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1160. #~ msgid "about"
  1161. #~ msgstr "عن سيركس"
  1162. #~ msgid "Avg."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ msgid "User Interface"
  1165. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1166. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1167. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1168. #~ msgid "Style"
  1169. #~ msgstr "الشكل"
  1170. #~ msgid "Show advanced settings"
  1171. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1172. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ msgid "Allow all"
  1175. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1176. #~ msgid "Disable all"
  1177. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1178. #~ msgid "Selected language"
  1179. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1180. #~ msgid "Query"
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid "save"
  1183. #~ msgstr "حفظ"
  1184. #~ msgid "back"
  1185. #~ msgstr "العودة"
  1186. #~ msgid "Links"
  1187. #~ msgstr "الروابط"
  1188. #~ msgid "RSS subscription"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "Search results"
  1191. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1192. #~ msgid "next page"
  1193. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1194. #~ msgid "previous page"
  1195. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1196. #~ msgid "Start search"
  1197. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1198. #~ msgid "Clear search"
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid "Clear"
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid "stats"
  1203. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1204. #~ msgid "Heads up!"
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1207. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1208. #~ msgid "Well done!"
  1209. #~ msgstr "أحسنت !"
  1210. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1211. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1212. #~ msgid "Oh snap!"
  1213. #~ msgstr "يا للهول !"
  1214. #~ msgid "Something went wrong."
  1215. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1216. #~ msgid "Date"
  1217. #~ msgstr "تاريخ"
  1218. #~ msgid "Type"
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ msgid "Get image"
  1221. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1222. #~ msgid "Center Alignment"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid "preferences"
  1227. #~ msgstr "التفضيلات"
  1228. #~ msgid "Scores per result"
  1229. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1230. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1231. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1232. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1233. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1234. #~ msgid "Self Informations"
  1235. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1238. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1239. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1240. #~ "methods</a>"
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1243. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1244. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1245. #~ "طرق الطلب </a>"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "This plugin checks if the address "
  1248. #~ "of the request is a TOR exit "
  1249. #~ "node, and informs the user if it"
  1250. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1251. #~ "searxng."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1254. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1255. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1256. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1257. #~ "searxng."
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "The TOR exit node list "
  1260. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1261. #~ "unreachable."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1264. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1265. #~ "addresses)."
  1266. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1267. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1268. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1269. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1270. #~ msgid ""
  1271. #~ "The could not download the list of"
  1272. #~ " Tor exit-nodes from "
  1273. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1277. #~ " you have this external IP address:"
  1278. #~ " {ip_address}."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ msgid "Autodetect search language"
  1283. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1284. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1285. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1286. #~ msgid "others"
  1287. #~ msgstr "أخرى"
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "This tab does not show up for "
  1290. #~ "search results, but you can search "
  1291. #~ "the engines listed here via bangs."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1294. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1295. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1296. #~ msgid "Shortcut"
  1297. #~ msgstr "الإختصار"
  1298. #~ msgid "!bang"
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "This tab dues not exists in the"
  1302. #~ " user interface, but you can search"
  1303. #~ " in these engines by its !bangs."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1306. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1307. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1310. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1311. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1314. #~ "publications when available (plugin required)"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1317. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1318. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1319. #~ msgid "Bang"
  1320. #~ msgstr "!انفجار"
  1321. #~ msgid ""
  1322. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1323. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1324. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1325. #~ "methods</a>"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1328. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1329. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1330. #~ "الطلب</a>"
  1331. #~ msgid "On"
  1332. #~ msgstr "يشتغل"
  1333. #~ msgid "Off"
  1334. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1335. #~ msgid "Enabled"
  1336. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1337. #~ msgid "Disabled"
  1338. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "Perform search immediately if a category"
  1341. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1342. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1345. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1346. #~ " ضروريه)"
  1347. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1348. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1349. #~ msgid ""
  1350. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1351. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1352. #~ " key on main or result page to"
  1353. #~ " get help."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1356. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1357. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1358. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1359. #~ " على المساعدة."
  1360. #~ msgid ""
  1361. #~ "we didn't find any results. Please "
  1362. #~ "use another query or search in "
  1363. #~ "more categories."
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1366. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1367. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."