messages.po 46 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
  25. # pietro395 <me@pietro.in>, 2024.
  26. msgid ""
  27. msgstr ""
  28. "Project-Id-Version: searx\n"
  29. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  30. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  31. "PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:56+0000\n"
  32. "Last-Translator: pietro395 <me@pietro.in>\n"
  33. "Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  34. "searxng/it/>\n"
  35. "Language: it\n"
  36. "MIME-Version: 1.0\n"
  37. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  38. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  40. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  41. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  42. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "without further subgrouping"
  45. msgstr "senza altri sottogruppi"
  46. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "other"
  49. msgstr "altro"
  50. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "files"
  53. msgstr "documenti"
  54. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "general"
  57. msgstr "generale"
  58. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "music"
  61. msgstr "musica"
  62. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "social media"
  65. msgstr "social"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "images"
  69. msgstr "immagini"
  70. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "videos"
  73. msgstr "video"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "it"
  77. msgstr "IT"
  78. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "news"
  81. msgstr "notizie"
  82. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "map"
  85. msgstr "mappa"
  86. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "onions"
  89. msgstr "onion"
  90. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "science"
  93. msgstr "scienza"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "apps"
  97. msgstr "applicazioni"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "dictionaries"
  101. msgstr "dizionari"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "lyrics"
  105. msgstr "testi musicali"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "packages"
  109. msgstr "pacchetti"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "q&a"
  113. msgstr "d&r"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "repos"
  117. msgstr "ripostigli"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "software wikis"
  121. msgstr "wiki software"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "web"
  125. msgstr "web"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "scientific publications"
  129. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  130. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "auto"
  133. msgstr "automatico"
  134. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "light"
  137. msgstr "chiaro"
  138. #. STYLE_NAMES['DARK']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "dark"
  141. msgstr "scuro"
  142. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "Uptime"
  145. msgstr "Uptime"
  146. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  147. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  148. msgid "About"
  149. msgstr "A proposito"
  150. #: searx/webapp.py:332
  151. msgid "No item found"
  152. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  153. #: searx/engines/qwant.py:280
  154. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  155. msgid "Source"
  156. msgstr "Sorgente"
  157. #: searx/webapp.py:336
  158. msgid "Error loading the next page"
  159. msgstr "Errore di caricamento della pagina successiva"
  160. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  161. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  162. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  163. #: searx/webapp.py:509
  164. msgid "Invalid settings"
  165. msgstr "Impostazioni non valide"
  166. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  167. msgid "search error"
  168. msgstr "errore di ricerca"
  169. #: searx/webutils.py:34
  170. msgid "timeout"
  171. msgstr "tempo scaduto"
  172. #: searx/webutils.py:35
  173. msgid "parsing error"
  174. msgstr "errore di analisi"
  175. #: searx/webutils.py:36
  176. msgid "HTTP protocol error"
  177. msgstr "errore protocollo HTTP"
  178. #: searx/webutils.py:37
  179. msgid "network error"
  180. msgstr "errore di rete"
  181. #: searx/webutils.py:38
  182. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  183. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  184. #: searx/webutils.py:40
  185. msgid "unexpected crash"
  186. msgstr "crash inaspettato"
  187. #: searx/webutils.py:47
  188. msgid "HTTP error"
  189. msgstr "errore HTTP"
  190. #: searx/webutils.py:48
  191. msgid "HTTP connection error"
  192. msgstr "errore di connessione HTTP"
  193. #: searx/webutils.py:54
  194. msgid "proxy error"
  195. msgstr "errore proxy"
  196. #: searx/webutils.py:55
  197. msgid "CAPTCHA"
  198. msgstr "CAPTCHA"
  199. #: searx/webutils.py:56
  200. msgid "too many requests"
  201. msgstr "troppe richieste"
  202. #: searx/webutils.py:57
  203. msgid "access denied"
  204. msgstr "accesso negato"
  205. #: searx/webutils.py:58
  206. msgid "server API error"
  207. msgstr "errore server API"
  208. #: searx/webutils.py:77
  209. msgid "Suspended"
  210. msgstr "Sospeso"
  211. #: searx/webutils.py:315
  212. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  213. msgstr "di {minutes} minuto(i) fa"
  214. #: searx/webutils.py:316
  215. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  216. msgstr "di {hours} ora(e) e {minutes} minuto(i) fa"
  217. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  218. msgid "Random value generator"
  219. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  220. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  221. msgid "Generate different random values"
  222. msgstr "Genera più numeri casuali"
  223. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  224. msgid "Statistics functions"
  225. msgstr "Funzioni statistiche"
  226. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  227. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  228. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  229. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  230. msgid "Get directions"
  231. msgstr "Ricevi direzioni"
  232. #: searx/engines/pdbe.py:96
  233. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  234. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  235. #: searx/engines/pdbe.py:103
  236. msgid "This entry has been superseded by"
  237. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  238. #: searx/engines/qwant.py:282
  239. msgid "Channel"
  240. msgstr "Canale"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  242. msgid "radio"
  243. msgstr "radio"
  244. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  245. msgid "bitrate"
  246. msgstr "velocità in bit"
  247. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  248. msgid "votes"
  249. msgstr "voti"
  250. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  251. msgid "clicks"
  252. msgstr "clic"
  253. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  254. msgid "Language"
  255. msgstr "Lingua"
  256. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  257. msgid ""
  258. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  259. "{lastCitationVelocityYear}"
  260. msgstr ""
  261. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  262. "{lastCitationVelocityYear}"
  263. #: searx/engines/tineye.py:40
  264. msgid ""
  265. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  266. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  267. " WebP."
  268. msgstr ""
  269. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  270. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  271. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  272. #: searx/engines/tineye.py:46
  273. msgid ""
  274. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  275. " visual detail to successfully identify matches."
  276. msgstr ""
  277. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  278. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  279. "con successo."
  280. #: searx/engines/tineye.py:52
  281. msgid "The image could not be downloaded."
  282. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  283. #: searx/engines/wttr.py:101
  284. msgid "Morning"
  285. msgstr "Mattina"
  286. #: searx/engines/wttr.py:101
  287. msgid "Noon"
  288. msgstr "Mezzogiorno"
  289. #: searx/engines/wttr.py:101
  290. msgid "Evening"
  291. msgstr "Sera"
  292. #: searx/engines/wttr.py:101
  293. msgid "Night"
  294. msgstr "Notte"
  295. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  296. msgid "Book rating"
  297. msgstr "Valutazione del libro"
  298. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  299. msgid "File quality"
  300. msgstr "Qualità del file"
  301. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  302. msgid "Converts strings to different hash digests."
  303. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  304. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  305. msgid "hash digest"
  306. msgstr "digest dell'hash"
  307. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  308. msgid "Hostname replace"
  309. msgstr "Sostituzione del nome host"
  310. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  311. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  312. msgstr ""
  313. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  314. "all'hostname"
  315. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  316. msgid "Open Access DOI rewrite"
  317. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  318. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  319. msgid ""
  320. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  321. "when available"
  322. msgstr ""
  323. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  324. " versione ad accesso libero"
  325. #: searx/plugins/self_info.py:10
  326. msgid "Self Information"
  327. msgstr "Informazioni su di sé"
  328. #: searx/plugins/self_info.py:11
  329. msgid ""
  330. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  331. "contains \"user agent\"."
  332. msgstr ""
  333. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  334. "cercato \"user agent\"."
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  336. msgid "Tor check plugin"
  337. msgstr "Plugin di verifica tor"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  339. msgid ""
  340. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  341. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  342. msgstr ""
  343. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  344. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  345. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  346. msgid ""
  347. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  348. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  349. msgstr ""
  350. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: "
  351. "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  352. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  353. msgid ""
  354. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  355. "{ip_address}"
  356. msgstr ""
  357. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: "
  358. "{ip_address}"
  359. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  360. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  361. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  362. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  363. msgid "Tracker URL remover"
  364. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  365. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  366. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  367. msgstr "Rimuovi gli elementi traccianti dall'indirizzo URL riportato"
  368. #: searx/templates/simple/404.html:4
  369. msgid "Page not found"
  370. msgstr "Pagina non trovata"
  371. #: searx/templates/simple/404.html:6
  372. #, python-format
  373. msgid "Go to %(search_page)s."
  374. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  375. #: searx/templates/simple/404.html:6
  376. msgid "search page"
  377. msgstr "cerca nella pagina"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:53
  379. msgid "Donate"
  380. msgstr "Dona"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:57
  382. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  383. msgid "Preferences"
  384. msgstr "Preferenze"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:67
  386. msgid "Powered by"
  387. msgstr "Offerto da"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:67
  389. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  390. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:68
  392. msgid "Source code"
  393. msgstr "Codice sorgente"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:69
  395. msgid "Issue tracker"
  396. msgstr "Registratore dei problemi"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  398. msgid "Engine stats"
  399. msgstr "Statistiche dei motori"
  400. #: searx/templates/simple/base.html:72
  401. msgid "Public instances"
  402. msgstr "Istanze pubbliche"
  403. #: searx/templates/simple/base.html:75
  404. msgid "Privacy policy"
  405. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  406. #: searx/templates/simple/base.html:78
  407. msgid "Contact instance maintainer"
  408. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  409. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  410. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  411. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  413. msgid "Length"
  414. msgstr "Lunghezza"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  416. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  417. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  418. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  419. msgid "Author"
  420. msgstr "Autore"
  421. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  422. msgid "cached"
  423. msgstr "in cache"
  424. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  425. msgid "proxied"
  426. msgstr "proxy"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  428. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  429. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  431. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  432. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  433. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  434. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  435. msgstr ""
  436. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  437. "riscontrato"
  438. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  439. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  440. msgstr ""
  441. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  442. "segnalazione del bug"
  443. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  444. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  445. msgstr ""
  446. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  447. "citate"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  449. msgid "No HTTPS"
  450. msgstr "Nessun HTTPS"
  451. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  454. msgid "View error logs and submit a bug report"
  455. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  457. msgid "!bang for this engine"
  458. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  460. msgid "!bang for its categories"
  461. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  463. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  464. msgid "Median"
  465. msgstr "Mediano"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  467. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  468. msgid "P80"
  469. msgstr "P80"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  471. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  472. msgid "P95"
  473. msgstr "P95"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  475. msgid "Failed checker test(s): "
  476. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  478. msgid "Errors:"
  479. msgstr "Errori:"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  481. msgid "General"
  482. msgstr "Generale"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  484. msgid "Default categories"
  485. msgstr "Categorie predefinite"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  487. msgid "User interface"
  488. msgstr "Interfaccia utente"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  490. msgid "Privacy"
  491. msgstr "Privacy"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  493. msgid "Engines"
  494. msgstr "Motori"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  496. msgid "Currently used search engines"
  497. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  499. msgid "Special Queries"
  500. msgstr "Richieste speciali"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  502. msgid "Cookies"
  503. msgstr "Cookie"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:23
  505. msgid "Answers"
  506. msgstr "Risposte"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:38
  508. msgid "Number of results"
  509. msgstr "Numero di risultati"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:44
  511. msgid "Info"
  512. msgstr "Informazioni"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:73
  514. msgid "Try searching for:"
  515. msgstr "Prova a cercare:"
  516. #: searx/templates/simple/results.html:105
  517. msgid "Back to top"
  518. msgstr "Torna in cima"
  519. #: searx/templates/simple/results.html:123
  520. msgid "Previous page"
  521. msgstr "Pagina precedente"
  522. #: searx/templates/simple/results.html:141
  523. msgid "Next page"
  524. msgstr "Pagina successiva"
  525. #: searx/templates/simple/search.html:3
  526. msgid "Display the front page"
  527. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  528. #: searx/templates/simple/search.html:9
  529. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  530. msgid "Search for..."
  531. msgstr "Cerca..."
  532. #: searx/templates/simple/search.html:10
  533. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  534. msgid "clear"
  535. msgstr "pulisci"
  536. #: searx/templates/simple/search.html:11
  537. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  538. msgid "search"
  539. msgstr "cerca"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  541. msgid "There is currently no data available. "
  542. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  543. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  545. msgid "Engine name"
  546. msgstr "Nome del motore"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  548. msgid "Scores"
  549. msgstr "Punteggi"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  551. msgid "Result count"
  552. msgstr "Conteggio dei risultati"
  553. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  555. msgid "Response time"
  556. msgstr "Tempo di risposta"
  557. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  559. msgid "Reliability"
  560. msgstr "Affidabilità"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  562. msgid "Total"
  563. msgstr "Totale"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  565. msgid "HTTP"
  566. msgstr "HTTP"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  568. msgid "Processing"
  569. msgstr "Elaborazione"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  571. msgid "Warnings"
  572. msgstr "Avvisi"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  574. msgid "Errors and exceptions"
  575. msgstr "Errori ed eccezioni"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  577. msgid "Exception"
  578. msgstr "Eccezione"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  580. msgid "Message"
  581. msgstr "Messaggio"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  583. msgid "Percentage"
  584. msgstr "Percentuale"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  586. msgid "Parameter"
  587. msgstr "Parametro"
  588. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  590. msgid "Filename"
  591. msgstr "Nome del file"
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  593. msgid "Function"
  594. msgstr "Funzione"
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  596. msgid "Code"
  597. msgstr "Codice"
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  599. msgid "Checker"
  600. msgstr "Controllore"
  601. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  602. msgid "Failed test"
  603. msgstr "Test fallito"
  604. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  605. msgid "Comment(s)"
  606. msgstr "Commento(i)"
  607. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  608. msgid "Download results"
  609. msgstr "Scarica i risultati"
  610. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  611. msgid "Messages from the search engines"
  612. msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
  613. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  614. msgid "Error!"
  615. msgstr "Errore!"
  616. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  617. msgid "Engines cannot retrieve results"
  618. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  619. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  620. msgid "Search URL"
  621. msgstr "URL della ricerca"
  622. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  624. msgid "Copied"
  625. msgstr "Copiato"
  626. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  628. msgid "Copy"
  629. msgstr "Copia"
  630. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  631. msgid "Suggestions"
  632. msgstr "Suggerimenti"
  633. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  634. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  635. msgid "Search language"
  636. msgstr "Lingua di ricerca"
  637. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  638. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  639. msgid "Default language"
  640. msgstr "Lingua predefinita"
  641. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  642. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  643. msgid "Auto-detect"
  644. msgstr "Rilevamento automatico"
  645. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  647. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  648. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  649. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  650. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  651. msgid "SafeSearch"
  652. msgstr "Ricerca Sicura"
  653. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  654. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  655. msgid "Strict"
  656. msgstr "Severo"
  657. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  658. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  659. msgid "Moderate"
  660. msgstr "Moderata"
  661. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  662. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  663. msgid "None"
  664. msgstr "Nessuna"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  666. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  667. msgid "Time range"
  668. msgstr "Intervallo di tempo"
  669. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  670. msgid "Anytime"
  671. msgstr "Qualsiasi data"
  672. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  673. msgid "Last day"
  674. msgstr "Ultimo giorno"
  675. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  676. msgid "Last week"
  677. msgstr "Ultima settimana"
  678. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  679. msgid "Last month"
  680. msgstr "Ultimo mese"
  681. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  682. msgid "Last year"
  683. msgstr "Ultimo anno"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  685. msgid "Information!"
  686. msgstr "Informazione!"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  688. msgid "currently, there are no cookies defined."
  689. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  691. msgid "Sorry!"
  692. msgstr "Scusa!"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  694. msgid "No results were found. You can try to:"
  695. msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  697. msgid "There are no more results. You can try to:"
  698. msgstr "Non ci sono più risultati. Puoi provare a:"
  699. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  700. msgid "Refresh the page."
  701. msgstr "Aggiorna la pagina."
  702. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  703. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  704. msgstr "Cerca un'altra query o seleziona un'altra categoria (sopra)."
  705. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  706. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  707. msgstr "Modifica il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
  708. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  709. msgid "Switch to another instance:"
  710. msgstr "Passa ad un'altra istanza:"
  711. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  712. msgid "Search for another query or select another category."
  713. msgstr "Prova con un’altra ricerca o seleziona un’altra categoria."
  714. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  715. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  716. msgstr ""
  717. "Torna alla pagina precedente utilizzando il pulsante della pagina "
  718. "precedente."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  720. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  721. msgid "Allow"
  722. msgstr "Autorizza"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  724. msgid "Keywords"
  725. msgstr "Parole chiave"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  727. msgid "Name"
  728. msgstr "Nome"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  730. msgid "Description"
  731. msgstr "Descrizione"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  733. msgid "Examples"
  734. msgstr "Esempi"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  736. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  737. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  739. msgid "This is the list of plugins."
  740. msgstr "Questa è la lista dei plugin."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  742. msgid "Autocomplete"
  743. msgstr "Completamento automatico"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  745. msgid "Find stuff as you type"
  746. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  748. msgid "Center Alignment"
  749. msgstr "Allinea al centro"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  751. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  752. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  754. msgid ""
  755. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  756. "computer."
  757. msgstr ""
  758. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  759. " tuo computer."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  761. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  762. msgstr "Con questa lista, puoi valutare la trasparenza di SearXNG."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  764. msgid "Cookie name"
  765. msgstr "Nome del cookie"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  767. msgid "Value"
  768. msgstr "Valore"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  770. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  771. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  773. msgid ""
  774. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  775. "leaking data to the clicked result sites."
  776. msgstr ""
  777. "Nota: specificando le impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca si "
  778. "può ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  779. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  780. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  781. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  783. msgid ""
  784. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  785. "preferences across devices."
  786. msgstr ""
  787. "Specificando le impostazioni personalizzate nell'URL delle preferenze è "
  788. "possibile sincronizzare le preferenze tra i vari dispositivi."
  789. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  790. msgid "Copy preferences hash"
  791. msgstr "Copia l’hash delle preferenze"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  793. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  794. msgstr "Inserisci l’hash delle preferenze copiate (senza URL) da ripristinare"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  796. msgid "Preferences hash"
  797. msgstr "Hash delle preferenze"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  799. msgid "Open Access DOI resolver"
  800. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  802. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  803. msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  805. msgid ""
  806. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  807. "these engines by its !bangs."
  808. msgstr ""
  809. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  810. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  812. msgid "!bang"
  813. msgstr "!bang"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  815. msgid "Supports selected language"
  816. msgstr "La lingua selezionata è supportata"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  818. msgid "Weight"
  819. msgstr "Peso"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  821. msgid "Max time"
  822. msgstr "Tempo massimo"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  824. msgid ""
  825. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  826. "this data about you."
  827. msgstr ""
  828. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  829. "conservare dati su di te."
  830. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  831. msgid ""
  832. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  833. "track you."
  834. msgstr ""
  835. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  836. "usiamo per tracciarti."
  837. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  838. msgid "Save"
  839. msgstr "Salva"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  841. msgid "Reset defaults"
  842. msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  844. msgid "Back"
  845. msgstr "Indietro"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  847. msgid "Hotkeys"
  848. msgstr "Tasti di scelta rapida"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  850. msgid "Vim-like"
  851. msgstr "Simile a Vim"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  853. msgid ""
  854. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  855. "key on main or result page to get help."
  856. msgstr ""
  857. "Naviga tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
  858. "necessario JavaScript). Premi il tasto \"h\" nella pagina principale o in"
  859. " quella dei risultati per ottenere aiuto."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  861. msgid "Image proxy"
  862. msgstr "Proxy immagini"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  864. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  865. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  867. msgid "Infinite scroll"
  868. msgstr "Scorrimento infinito"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  870. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  871. msgstr ""
  872. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  873. "fine della pagina attuale"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  875. msgid "What language do you prefer for search?"
  876. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  878. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  879. msgstr ""
  880. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  881. "lingua da usare nella tua ricerca."
  882. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  883. msgid "HTTP Method"
  884. msgstr "Metodo HTTP"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  886. msgid "Change how forms are submitted"
  887. msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  889. msgid "Query in the page's title"
  890. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  892. msgid ""
  893. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  894. "can record this title"
  895. msgstr ""
  896. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  897. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  899. msgid "Results on new tabs"
  900. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  902. msgid "Open result links on new browser tabs"
  903. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  905. msgid "Filter content"
  906. msgstr "Filtra il contenuto"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  908. msgid "Search on category select"
  909. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  911. msgid ""
  912. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  913. "multiple categories"
  914. msgstr ""
  915. "Esegue immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
  916. "Disabilita la selezione di più categorie"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  918. msgid "Theme"
  919. msgstr "Tema"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  921. msgid "Change SearXNG layout"
  922. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  924. msgid "Theme style"
  925. msgstr "Stile tema"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  927. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  928. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  930. msgid "Engine tokens"
  931. msgstr "Tokens del motore"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  933. msgid "Access tokens for private engines"
  934. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  936. msgid "Interface language"
  937. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  939. msgid "Change the language of the layout"
  940. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  942. msgid "repo"
  943. msgstr "ripostiglo"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  947. msgid "show media"
  948. msgstr "mostra media"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  951. msgid "hide media"
  952. msgstr "nascondi media"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  955. msgid "This site did not provide any description."
  956. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  959. msgid "Filesize"
  960. msgstr "Dimensioni file"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  963. msgid "Bytes"
  964. msgstr "Bytes"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  967. msgid "kiB"
  968. msgstr "kiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  971. msgid "MiB"
  972. msgstr "MiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  975. msgid "GiB"
  976. msgstr "GiB"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  979. msgid "TiB"
  980. msgstr "TiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  982. msgid "Date"
  983. msgstr "Data"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  986. msgid "Type"
  987. msgstr "Tipo"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  989. msgid "Format"
  990. msgstr "Formato"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  992. msgid "Engine"
  993. msgstr "Motore"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  995. msgid "View source"
  996. msgstr "Guarda la fonte"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  998. msgid "address"
  999. msgstr "indirizzo"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1001. msgid "show map"
  1002. msgstr "mostra mappa"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1004. msgid "hide map"
  1005. msgstr "nascondi mappa"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1007. msgid "Published date"
  1008. msgstr "Data di pubblicazione"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1010. msgid "Journal"
  1011. msgstr "Giornale"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1013. msgid "Editor"
  1014. msgstr "Redattore"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1016. msgid "Publisher"
  1017. msgstr "Editore"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1019. msgid "Tags"
  1020. msgstr "Etichette"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1022. msgid "DOI"
  1023. msgstr "DOI"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1025. msgid "ISSN"
  1026. msgstr "ISSN"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1028. msgid "ISBN"
  1029. msgstr "ISBN"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1031. msgid "PDF"
  1032. msgstr "PDF"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1034. msgid "HTML"
  1035. msgstr "HTML"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1037. msgid "magnet link"
  1038. msgstr "link magnet"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1040. msgid "torrent file"
  1041. msgstr "file torrent"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1043. msgid "Seeder"
  1044. msgstr "Seeder"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1046. msgid "Leecher"
  1047. msgstr "Leecher"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1049. msgid "Number of Files"
  1050. msgstr "Numero di file"
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1052. msgid "show video"
  1053. msgstr "mostra video"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1055. msgid "hide video"
  1056. msgstr "nascondi video"
  1057. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1058. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  1059. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1060. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1061. #~ msgid "Errors"
  1062. #~ msgstr "Errori"
  1063. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1064. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1065. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1066. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "Results are opened in the same "
  1069. #~ "window by default. This plugin "
  1070. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1071. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1072. #~ "required)"
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1075. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1076. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1077. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1078. #~ "necessario)"
  1079. #~ msgid "Color"
  1080. #~ msgstr "Colore"
  1081. #~ msgid "Blue (default)"
  1082. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1083. #~ msgid "Violet"
  1084. #~ msgstr "Viola"
  1085. #~ msgid "Green"
  1086. #~ msgstr "Verde"
  1087. #~ msgid "Cyan"
  1088. #~ msgstr "Ciano"
  1089. #~ msgid "Orange"
  1090. #~ msgstr "Arancione"
  1091. #~ msgid "Red"
  1092. #~ msgstr "Rosso"
  1093. #~ msgid "Category"
  1094. #~ msgstr "Categoria"
  1095. #~ msgid "Block"
  1096. #~ msgstr "Blocca"
  1097. #~ msgid "original context"
  1098. #~ msgstr "contesto originale"
  1099. #~ msgid "Plugins"
  1100. #~ msgstr "Plugin"
  1101. #~ msgid "Answerers"
  1102. #~ msgstr "Risponditori"
  1103. #~ msgid "Avg. time"
  1104. #~ msgstr "Tempo medio"
  1105. #~ msgid "show details"
  1106. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1107. #~ msgid "hide details"
  1108. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1109. #~ msgid "Load more..."
  1110. #~ msgstr "Carica altro..."
  1111. #~ msgid "Loading..."
  1112. #~ msgstr "Caricamento..."
  1113. #~ msgid "Change searx layout"
  1114. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1115. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1116. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1117. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1118. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1119. #~ msgid ""
  1120. #~ "This is the list of cookies and"
  1121. #~ " their values searx is storing on "
  1122. #~ "your computer."
  1123. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1124. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1125. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1126. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1127. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1128. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1129. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1130. #~ msgid "Themes"
  1131. #~ msgstr "Temi"
  1132. #~ msgid "Reliablity"
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "When enabled, the result page's title"
  1136. #~ " contains your query. Your browser "
  1137. #~ "can record this title."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Method"
  1140. #~ msgstr "Metodo"
  1141. #~ msgid ""
  1142. #~ "This tab does not show up for "
  1143. #~ "search results but you can search "
  1144. #~ "the engines listed here via bangs."
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ msgid "Advanced settings"
  1147. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1148. #~ msgid "Close"
  1149. #~ msgstr "Chiudi"
  1150. #~ msgid "Language"
  1151. #~ msgstr "Lingua"
  1152. #~ msgid "broken"
  1153. #~ msgstr "rotto"
  1154. #~ msgid "supported"
  1155. #~ msgstr "supportato"
  1156. #~ msgid "not supported"
  1157. #~ msgstr "non supportato"
  1158. #~ msgid "about"
  1159. #~ msgstr "informazioni"
  1160. #~ msgid "Avg."
  1161. #~ msgstr "Avg."
  1162. #~ msgid "User Interface"
  1163. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1164. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1165. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1166. #~ msgid "Style"
  1167. #~ msgstr "Stile"
  1168. #~ msgid "Show advanced settings"
  1169. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1170. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1173. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1174. #~ "impostazione predefinita"
  1175. #~ msgid "Allow all"
  1176. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1177. #~ msgid "Disable all"
  1178. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1179. #~ msgid "Selected language"
  1180. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1181. #~ msgid "Query"
  1182. #~ msgstr "Richiesta"
  1183. #~ msgid "save"
  1184. #~ msgstr "salva"
  1185. #~ msgid "back"
  1186. #~ msgstr "indietro"
  1187. #~ msgid "Links"
  1188. #~ msgstr "Collegamenti"
  1189. #~ msgid "RSS subscription"
  1190. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1191. #~ msgid "Search results"
  1192. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1193. #~ msgid "next page"
  1194. #~ msgstr "pagina successiva"
  1195. #~ msgid "previous page"
  1196. #~ msgstr "pagina precedente"
  1197. #~ msgid "Start search"
  1198. #~ msgstr "Cerca"
  1199. #~ msgid "Clear search"
  1200. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1201. #~ msgid "Clear"
  1202. #~ msgstr "Svuota"
  1203. #~ msgid "stats"
  1204. #~ msgstr "statistiche"
  1205. #~ msgid "Heads up!"
  1206. #~ msgstr "Avviso!"
  1207. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1208. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1209. #~ msgid "Well done!"
  1210. #~ msgstr "Ottimo!"
  1211. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1212. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1213. #~ msgid "Oh snap!"
  1214. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1215. #~ msgid "Something went wrong."
  1216. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1217. #~ msgid "Date"
  1218. #~ msgstr "Data"
  1219. #~ msgid "Type"
  1220. #~ msgstr "Tipo"
  1221. #~ msgid "Get image"
  1222. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1223. #~ msgid "Center Alignment"
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "preferences"
  1228. #~ msgstr "preferenze"
  1229. #~ msgid "Scores per result"
  1230. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1231. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1232. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1233. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1234. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1235. #~ msgid "Self Informations"
  1236. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1239. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1240. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1241. #~ "methods</a>"
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1244. #~ " (<a "
  1245. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1246. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1247. #~ "richiesta?</a>)"
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "This plugin checks if the address "
  1250. #~ "of the request is a TOR exit "
  1251. #~ "node, and informs the user if it"
  1252. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1253. #~ "searxng."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1256. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1257. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1258. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1259. #~ " ma fornito da searxng."
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "The TOR exit node list "
  1262. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1263. #~ "unreachable."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1266. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1267. #~ "addresses)."
  1268. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1269. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1270. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1271. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "The could not download the list of"
  1274. #~ " Tor exit-nodes from "
  1275. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1279. #~ " you have this external IP address:"
  1280. #~ " {ip_address}."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "Autodetect search language"
  1285. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1286. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1287. #~ msgstr ""
  1288. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1289. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1290. #~ "essa."
  1291. #~ msgid "others"
  1292. #~ msgstr "altri"
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "This tab does not show up for "
  1295. #~ "search results, but you can search "
  1296. #~ "the engines listed here via bangs."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1299. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1300. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1301. #~ "i bang."
  1302. #~ msgid "Shortcut"
  1303. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1304. #~ msgid "!bang"
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ msgid ""
  1307. #~ "This tab dues not exists in the"
  1308. #~ " user interface, but you can search"
  1309. #~ " in these engines by its !bangs."
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1312. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1313. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1314. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1315. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1316. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1317. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1320. #~ "publications when available (plugin required)"
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
  1323. #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
  1324. #~ "richiesto)"
  1325. #~ msgid "Bang"
  1326. #~ msgstr "!bang"
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1329. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1330. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1331. #~ "methods</a>"
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1334. #~ " (<a "
  1335. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1336. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1337. #~ "richiesta?</a>)"
  1338. #~ msgid "On"
  1339. #~ msgstr "Attivo"
  1340. #~ msgid "Off"
  1341. #~ msgstr "Spento"
  1342. #~ msgid "Enabled"
  1343. #~ msgstr "Attivo"
  1344. #~ msgid "Disabled"
  1345. #~ msgstr "Disabilitato"
  1346. #~ msgid ""
  1347. #~ "Perform search immediately if a category"
  1348. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1349. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
  1352. #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
  1353. #~ " opzione se vuoi selezionare più "
  1354. #~ "categorie. (Javascript necessario)"
  1355. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1356. #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  1357. #~ msgid ""
  1358. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1359. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1360. #~ " key on main or result page to"
  1361. #~ " get help."
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "Usa comandi in stile Vim per "
  1364. #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
  1365. #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
  1366. #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
  1367. #~ msgid ""
  1368. #~ "we didn't find any results. Please "
  1369. #~ "use another query or search in "
  1370. #~ "more categories."
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
  1373. #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
  1374. #~ "in più categorie."