messages.po 39 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: searx\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-02-14 18:10+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2023-01-30 13:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
  17. "Language: pl\n"
  18. "Language-Team: Polish "
  19. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  21. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  22. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "others"
  30. msgstr "inne"
  31. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "inne"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "pliki"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "ogólne"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "muzyka"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "media społecznościowe"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "zdjęcia"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "wideo"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "informatyka"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "wiadomości"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "mapa"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "linki .onion"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "nauka"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "aplikacje"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "słowniki"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "teksty piosenek"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "pakiety"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "q&a"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "repozytoria"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "dokumentacja aplikacji"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "internet"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "scientific publications"
  114. msgstr "publikacje naukowe"
  115. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "auto"
  118. msgstr "automatycznie"
  119. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "light"
  122. msgstr "jasny"
  123. #. STYLE_NAMES['DARK']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dark"
  126. msgstr "ciemny"
  127. #: searx/webapp.py:165
  128. msgid "timeout"
  129. msgstr "przekroczenie maksymalnego dozwolonego czasu"
  130. #: searx/webapp.py:166
  131. msgid "parsing error"
  132. msgstr "błąd przetwarzania"
  133. #: searx/webapp.py:167
  134. msgid "HTTP protocol error"
  135. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  136. #: searx/webapp.py:168
  137. msgid "network error"
  138. msgstr "błąd sieci"
  139. #: searx/webapp.py:169
  140. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  141. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  142. #: searx/webapp.py:171
  143. msgid "unexpected crash"
  144. msgstr "niespodziewana awaria"
  145. #: searx/webapp.py:178
  146. msgid "HTTP error"
  147. msgstr "błąd HTTP"
  148. #: searx/webapp.py:179
  149. msgid "HTTP connection error"
  150. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  151. #: searx/webapp.py:185
  152. msgid "proxy error"
  153. msgstr "błąd serwera proxy"
  154. #: searx/webapp.py:186
  155. msgid "CAPTCHA"
  156. msgstr "CAPTCHA"
  157. #: searx/webapp.py:187
  158. msgid "too many requests"
  159. msgstr "za dużo zapytań"
  160. #: searx/webapp.py:188
  161. msgid "access denied"
  162. msgstr "odmowa dostępu"
  163. #: searx/webapp.py:189
  164. msgid "server API error"
  165. msgstr "błąd serwera API"
  166. #: searx/webapp.py:368
  167. msgid "No item found"
  168. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  169. #: searx/engines/qwant.py:217
  170. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  171. msgid "Source"
  172. msgstr "Źródło"
  173. #: searx/webapp.py:372
  174. msgid "Error loading the next page"
  175. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  176. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:956
  177. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  178. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, proszę zmienić swoje preferencje"
  179. #: searx/webapp.py:540
  180. msgid "Invalid settings"
  181. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  182. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  183. msgid "search error"
  184. msgstr "błąd wyszukiwania"
  185. #: searx/webapp.py:855
  186. msgid "Suspended"
  187. msgstr "Zawieszone"
  188. #: searx/webutils.py:198
  189. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  191. #: searx/webutils.py:199
  192. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  195. msgid "Random value generator"
  196. msgstr "Generator wartości losowych"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  198. msgid "Generate different random values"
  199. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  201. msgid "Statistics functions"
  202. msgstr "Funkcje statystyczne"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  204. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  205. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  206. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  207. msgid "Get directions"
  208. msgstr "Pokaż wskazówki"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:96
  210. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  211. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:103
  213. msgid "This entry has been superseded by"
  214. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  215. #: searx/engines/qwant.py:219
  216. msgid "Channel"
  217. msgstr "Kanał"
  218. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  219. msgid ""
  220. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  221. "{lastCitationVelocityYear}"
  222. msgstr ""
  223. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  224. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  225. #: searx/engines/tineye.py:40
  226. msgid ""
  227. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  228. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  229. " WebP."
  230. msgstr ""
  231. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  232. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  233. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  234. #: searx/engines/tineye.py:46
  235. msgid ""
  236. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  237. " visual detail to successfully identify matches."
  238. msgstr ""
  239. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  240. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  241. #: searx/engines/tineye.py:52
  242. msgid "The image could not be downloaded."
  243. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Morning"
  246. msgstr "Poranek"
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Noon"
  249. msgstr "Południe"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Evening"
  252. msgstr "Wieczór"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Night"
  255. msgstr "Noc"
  256. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:74
  257. msgid "Autodetect search language"
  258. msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  259. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:75
  260. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  261. msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  262. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  263. msgid "Converts strings to different hash digests."
  264. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  265. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  266. msgid "hash digest"
  267. msgstr "wartość hash"
  268. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  269. msgid "Hostname replace"
  270. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  271. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  272. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  273. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  275. msgid "Open Access DOI rewrite"
  276. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  278. msgid ""
  279. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  280. "when available"
  281. msgstr ""
  282. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  283. "gdy są dostępne"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  285. msgid "Search on category select"
  286. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  287. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  288. msgid ""
  289. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  290. "multiple categories. (JavaScript required)"
  291. msgstr ""
  292. "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu kategorii. Wyłącz, aby "
  293. "wybrać wiele kategorii. (Wymagany Javascript)"
  294. #: searx/plugins/self_info.py:20
  295. msgid "Self Information"
  296. msgstr "Informacje o sobie"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:21
  298. msgid ""
  299. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  300. "contains \"user agent\"."
  301. msgstr ""
  302. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  303. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  304. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  305. msgid "Tor check plugin"
  306. msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  308. msgid ""
  309. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  310. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  311. msgstr ""
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  313. msgid ""
  314. "The could not download the list of Tor exit-nodes from "
  315. "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  316. msgstr ""
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:79
  318. msgid ""
  319. "You are using Tor. It looks like you have this external IP address: "
  320. "{ip_address}."
  321. msgstr ""
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:87
  323. msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  324. msgstr ""
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  326. msgid "Tracker URL remover"
  327. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z URL-ów"
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  329. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  330. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  331. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  332. msgid "Vim-like hotkeys"
  333. msgstr "Skróty podobne do Vima"
  334. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  335. msgid ""
  336. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  337. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  338. msgstr ""
  339. "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za pomocą skrótów podobnych do Vima"
  340. " (wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub "
  341. "stronie wyników, aby uzyskać pomoc."
  342. #: searx/templates/simple/404.html:4
  343. msgid "Page not found"
  344. msgstr "Strona nie znaleziona"
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. #, python-format
  347. msgid "Go to %(search_page)s."
  348. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. msgid "search page"
  351. msgstr "strona wyszukiwania"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:46
  353. msgid "About"
  354. msgstr "Informacje o"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:50
  356. msgid "Donate"
  357. msgstr "Wpłać"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:54
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  360. msgid "Preferences"
  361. msgstr "Preferencje"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:64
  363. msgid "Powered by"
  364. msgstr "Obsługiwane przez"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:64
  366. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  367. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:65
  369. msgid "Source code"
  370. msgstr "Kod źródłowy"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:66
  372. msgid "Issue tracker"
  373. msgstr "Śledzenie błędów"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  375. msgid "Engine stats"
  376. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:69
  378. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  379. msgid "Public instances"
  380. msgstr "Publiczne instancje"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:72
  382. msgid "Privacy policy"
  383. msgstr "Polityka prywatności"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:75
  385. msgid "Contact instance maintainer"
  386. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  387. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  388. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  389. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  391. msgid "Length"
  392. msgstr "Długość"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  394. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  396. msgid "Author"
  397. msgstr "Autor"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "cached"
  400. msgstr "buforowane"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "proxied"
  403. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  405. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  406. msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  408. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  409. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  411. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  412. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  414. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  415. msgstr ""
  416. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  417. "dotyczącego tego błędu"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  419. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  420. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  422. msgid "No HTTPS"
  423. msgstr "Brak HTTPS"
  424. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  427. #: searx/templates/simple/results.html:49
  428. msgid "View error logs and submit a bug report"
  429. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  431. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  432. msgid "Median"
  433. msgstr "Mediana"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  436. msgid "P80"
  437. msgstr "P80"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  440. msgid "P95"
  441. msgstr "P95"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  443. msgid "Failed checker test(s): "
  444. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  446. msgid "Errors:"
  447. msgstr "Błędy:"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  449. msgid "General"
  450. msgstr "Ogólne"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  452. msgid "Default categories"
  453. msgstr "Domyślne kategorie"
  454. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  456. msgid "Search language"
  457. msgstr "Język wyszukiwania"
  458. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  460. msgid "Default language"
  461. msgstr "Domyślny język"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  463. msgid "What language do you prefer for search?"
  464. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  466. msgid "Autocomplete"
  467. msgstr "Autouzupełnienie"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  469. msgid "Find stuff as you type"
  470. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  471. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  472. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  474. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  477. msgid "SafeSearch"
  478. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  481. msgid "Strict"
  482. msgstr "Bezkompromisowe"
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  485. msgid "Moderate"
  486. msgstr "Umiarkowane"
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  489. msgid "None"
  490. msgstr "Wyłączone"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  492. msgid "Filter content"
  493. msgstr "Filtruj treści"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  495. msgid "Open Access DOI resolver"
  496. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  498. msgid ""
  499. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  500. "required)"
  501. msgstr ""
  502. "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji, gdy są dostępne (wymagana "
  503. "wtyczka)"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  505. msgid "Engine tokens"
  506. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  508. msgid "Access tokens for private engines"
  509. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  511. msgid "User interface"
  512. msgstr "Interfejs użytkownika"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  514. msgid "Interface language"
  515. msgstr "Język interfejsu"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  517. msgid "Change the language of the layout"
  518. msgstr "Zmień język układu"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  520. msgid "Theme"
  521. msgstr "Motyw"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  523. msgid "Change SearXNG layout"
  524. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  526. msgid "Theme style"
  527. msgstr "Styl motywu"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  529. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  530. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  532. msgid "Center Alignment"
  533. msgstr "Wyśrodkowanie"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  537. msgid "On"
  538. msgstr "Włączone"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  542. msgid "Off"
  543. msgstr "Wyłączone"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  545. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  546. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  548. msgid "Results on new tabs"
  549. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  551. msgid "Open result links on new browser tabs"
  552. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  554. msgid "Infinite scroll"
  555. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  557. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  558. msgstr ""
  559. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  560. "bieżącej strony"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  562. msgid "Privacy"
  563. msgstr "Prywatność"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  565. msgid "HTTP Method"
  566. msgstr "Metoda HTTP"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  568. msgid ""
  569. "Change how forms are submitted, <a "
  570. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  571. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  572. msgstr ""
  573. "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  574. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  575. " rel=\"external\">więcej o sposobach wysyłania</a>"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  577. msgid "Image proxy"
  578. msgstr "Proxy zdjęć"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  581. msgid "Enabled"
  582. msgstr "Włączone"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  585. msgid "Disabled"
  586. msgstr "Wyłączone"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  588. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  589. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  591. msgid "Query in the page's title"
  592. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  594. msgid ""
  595. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  596. "can record this title"
  597. msgstr ""
  598. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  599. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  601. msgid "Engines"
  602. msgstr "Wyszukiwarki"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  604. msgid "Currently used search engines"
  605. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  607. msgid ""
  608. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  609. "engines listed here via bangs."
  610. msgstr ""
  611. "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują się w wynikach wyszukiwania, ale"
  612. " możesz ich używać przez bangs."
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  615. msgid "Allow"
  616. msgstr "Pozwól"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  618. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  619. msgid "Engine name"
  620. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  622. msgid "Shortcut"
  623. msgstr "Skrót"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  625. msgid "Supports selected language"
  626. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  627. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  629. msgid "Time range"
  630. msgstr "Zakres czasu"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  632. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  633. msgid "Response time"
  634. msgstr "Czas odpowiedzi"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  636. msgid "Max time"
  637. msgstr "Maksymalny czas"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  640. msgid "Reliability"
  641. msgstr "Niezawodność"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  643. msgid "Special Queries"
  644. msgstr "Specialne Zapytania"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  646. msgid "Keywords"
  647. msgstr "Słowa kluczowe"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  649. msgid "Name"
  650. msgstr "Nazwa"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  652. msgid "Description"
  653. msgstr "Opis"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  655. msgid "Examples"
  656. msgstr "Przykłady"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  658. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  659. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  661. msgid "This is the list of plugins."
  662. msgstr "To jest list wtyczek."
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  664. msgid "Cookies"
  665. msgstr "Ciasteczka"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  667. msgid ""
  668. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  669. "computer."
  670. msgstr ""
  671. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  672. "na twoim komputerze."
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  674. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  675. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  677. msgid "Cookie name"
  678. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  680. msgid "Value"
  681. msgstr "Wartość"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  683. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  684. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  686. msgid ""
  687. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  688. "leaking data to the clicked result sites."
  689. msgstr ""
  690. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  691. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  692. "wyników."
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  694. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  695. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  697. msgid ""
  698. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  699. "preferences across devices."
  700. msgstr ""
  701. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  702. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  704. msgid ""
  705. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  706. "this data about you."
  707. msgstr ""
  708. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  709. "przechowywać tych danych o Tobie."
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  711. msgid ""
  712. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  713. "track you."
  714. msgstr ""
  715. "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
  716. "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  718. msgid "Save"
  719. msgstr "Zapisz"
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  721. msgid "Reset defaults"
  722. msgstr "Przywróć domyślne"
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  724. msgid "Back"
  725. msgstr "Powrót"
  726. #: searx/templates/simple/results.html:23
  727. msgid "Answers"
  728. msgstr "Odpowiedzi"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:39
  730. msgid "Number of results"
  731. msgstr "Liczba wyników"
  732. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  733. #: searx/templates/simple/results.html:46
  734. msgid "Error!"
  735. msgstr "Błąd!"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:46
  737. msgid "Engines cannot retrieve results"
  738. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:68
  740. msgid "Suggestions"
  741. msgstr "Propozycje"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:90
  743. msgid "Search URL"
  744. msgstr "URL wyszukiwania"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:96
  746. msgid "Download results"
  747. msgstr "Ściągnij wyniki"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:120
  749. msgid "Try searching for:"
  750. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:152
  752. msgid "Back to top"
  753. msgstr "Do góry"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:170
  755. msgid "Previous page"
  756. msgstr "poprzednia strona"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:187
  758. msgid "Next page"
  759. msgstr "następna strona"
  760. #: searx/templates/simple/search.html:3
  761. msgid "Display the front page"
  762. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  763. #: searx/templates/simple/search.html:9
  764. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  765. msgid "Search for..."
  766. msgstr "Wyszukaj..."
  767. #: searx/templates/simple/search.html:10
  768. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  769. msgid "clear"
  770. msgstr "wyczyść"
  771. #: searx/templates/simple/search.html:11
  772. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  773. msgid "search"
  774. msgstr "wyszukaj"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  776. msgid "There is currently no data available. "
  777. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  779. msgid "Scores"
  780. msgstr "Wyniki"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  782. msgid "Result count"
  783. msgstr "Ilość wyników"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  785. msgid "Total"
  786. msgstr "Suma"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  788. msgid "HTTP"
  789. msgstr "HTTP"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  791. msgid "Processing"
  792. msgstr "Przetwarzanie"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  794. msgid "Warnings"
  795. msgstr "Ostrzeżenia"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  797. msgid "Errors and exceptions"
  798. msgstr "Błędy i wyjątki"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  800. msgid "Exception"
  801. msgstr "Wyjątek"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  803. msgid "Message"
  804. msgstr "Wiadomość"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  806. msgid "Percentage"
  807. msgstr "Odsetek"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  809. msgid "Parameter"
  810. msgstr "Parametr"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  812. msgid "Filename"
  813. msgstr "Nazwa pliku"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  815. msgid "Function"
  816. msgstr "Funkcja"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  818. msgid "Code"
  819. msgstr "Kod"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  821. msgid "Checker"
  822. msgstr "Weryfikacja"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  824. msgid "Failed test"
  825. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  827. msgid "Comment(s)"
  828. msgstr "Komentarz(e)"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  830. msgid "Anytime"
  831. msgstr "W każdej chwili"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  833. msgid "Last day"
  834. msgstr "W ostatnim dniu"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  836. msgid "Last week"
  837. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  839. msgid "Last month"
  840. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  842. msgid "Last year"
  843. msgstr "W ostatnim roku"
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  845. msgid "Information!"
  846. msgstr "Informacja!"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  848. msgid "currently, there are no cookies defined."
  849. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  851. msgid "Engines cannot retrieve results."
  852. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  854. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  855. msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  857. msgid "Sorry!"
  858. msgstr "Przepraszamy!"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  860. msgid ""
  861. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  862. "categories."
  863. msgstr ""
  864. "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj innego zapytania lub wyszukaj "
  865. "więcej kategorii."
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  867. msgid "show media"
  868. msgstr "pokaż media"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  870. msgid "hide media"
  871. msgstr "ukryj media"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  874. msgid "This site did not provide any description."
  875. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  877. msgid "Format"
  878. msgstr "Format"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  880. msgid "Engine"
  881. msgstr "Wyszukiwarka"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  883. msgid "View source"
  884. msgstr "Pokaż źródło"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  886. msgid "address"
  887. msgstr "adres"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  889. msgid "show map"
  890. msgstr "pokaż mapę"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  892. msgid "hide map"
  893. msgstr "ukryj mapę"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  895. msgid "Published date"
  896. msgstr "Data publikacji"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  898. msgid "Journal"
  899. msgstr "Gazeta"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  901. msgid "Editor"
  902. msgstr "Redaktor"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  904. msgid "Publisher"
  905. msgstr "Wydawca"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  907. msgid "Type"
  908. msgstr "Typ"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  910. msgid "Tags"
  911. msgstr "Tagi"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  913. msgid "DOI"
  914. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  916. msgid "ISSN"
  917. msgstr "ISSN"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  919. msgid "ISBN"
  920. msgstr "ISBN"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  922. msgid "PDF"
  923. msgstr "PDF"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  925. msgid "HTML"
  926. msgstr "HTML"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  928. msgid "magnet link"
  929. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  931. msgid "torrent file"
  932. msgstr "plik torrent"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  934. msgid "Seeder"
  935. msgstr "Udostępniający"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  937. msgid "Leecher"
  938. msgstr "Pobierający"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  940. msgid "Filesize"
  941. msgstr "Rozmiar pliku"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  943. msgid "Bytes"
  944. msgstr "Bajtów"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  946. msgid "kiB"
  947. msgstr "KiB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  949. msgid "MiB"
  950. msgstr "MiB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  952. msgid "GiB"
  953. msgstr "GiB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  955. msgid "TiB"
  956. msgstr "TiB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  958. msgid "Number of Files"
  959. msgstr "Liczba plików"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  961. msgid "show video"
  962. msgstr "pokaż wideo"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  964. msgid "hide video"
  965. msgstr "ukryj wideo"
  966. #~ msgid "request exception"
  967. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  968. #~ msgid "Engine time (sec)"
  969. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  970. #~ msgid "Page loads (sec)"
  971. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  972. #~ msgid "Errors"
  973. #~ msgstr "Błędy"
  974. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  975. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  976. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  977. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  978. #~ msgid ""
  979. #~ "Results are opened in the same "
  980. #~ "window by default. This plugin "
  981. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  982. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  983. #~ "required)"
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  986. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  987. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  988. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  989. #~ " Javascript)"
  990. #~ msgid "Color"
  991. #~ msgstr "Kolor"
  992. #~ msgid "Blue (default)"
  993. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  994. #~ msgid "Violet"
  995. #~ msgstr "Fioletowy"
  996. #~ msgid "Green"
  997. #~ msgstr "Zielony"
  998. #~ msgid "Cyan"
  999. #~ msgstr "Turkusowy"
  1000. #~ msgid "Orange"
  1001. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1002. #~ msgid "Red"
  1003. #~ msgstr "Czerwony"
  1004. #~ msgid "Category"
  1005. #~ msgstr "Kategoria"
  1006. #~ msgid "Block"
  1007. #~ msgstr "Blokuj"
  1008. #~ msgid "original context"
  1009. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1010. #~ msgid "Plugins"
  1011. #~ msgstr "Wtyczki"
  1012. #~ msgid "Answerers"
  1013. #~ msgstr "Respondenci"
  1014. #~ msgid "Avg. time"
  1015. #~ msgstr "Śr. czas"
  1016. #~ msgid "show details"
  1017. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1018. #~ msgid "hide details"
  1019. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1020. #~ msgid "Load more..."
  1021. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1022. #~ msgid "Change searx layout"
  1023. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1024. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1025. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1026. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1027. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1028. #~ msgid ""
  1029. #~ "This is the list of cookies and"
  1030. #~ " their values searx is storing on "
  1031. #~ "your computer."
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1034. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1035. #~ "komputerze."
  1036. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1037. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1038. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1039. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1040. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1041. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1042. #~ msgid "Themes"
  1043. #~ msgstr "Motywy"
  1044. #~ msgid "Reliablity"
  1045. #~ msgstr "Niezawodność"
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "When enabled, the result page's title"
  1048. #~ " contains your query. Your browser "
  1049. #~ "can record this title."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid "Method"
  1052. #~ msgstr "Metoda"
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "This tab does not show up for "
  1055. #~ "search results but you can search "
  1056. #~ "the engines listed here via bangs."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "Advanced settings"
  1059. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1060. #~ msgid "Close"
  1061. #~ msgstr "Zamknij"
  1062. #~ msgid "Language"
  1063. #~ msgstr "Język"
  1064. #~ msgid "broken"
  1065. #~ msgstr "zepsute"
  1066. #~ msgid "supported"
  1067. #~ msgstr "wspierane"
  1068. #~ msgid "not supported"
  1069. #~ msgstr "niewspierane"
  1070. #~ msgid "about"
  1071. #~ msgstr "O searx"
  1072. #~ msgid "Avg."
  1073. #~ msgstr "Śr."
  1074. #~ msgid "User Interface"
  1075. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1076. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1077. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1078. #~ msgid "Style"
  1079. #~ msgstr "Styl"
  1080. #~ msgid "Show advanced settings"
  1081. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1082. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1083. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1084. #~ msgid "Allow all"
  1085. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1086. #~ msgid "Disable all"
  1087. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1088. #~ msgid "Selected language"
  1089. #~ msgstr "Wybrany język"
  1090. #~ msgid "Query"
  1091. #~ msgstr "Zapytanie"
  1092. #~ msgid "save"
  1093. #~ msgstr "zapisz"
  1094. #~ msgid "back"
  1095. #~ msgstr "z powrotem"
  1096. #~ msgid "Links"
  1097. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1098. #~ msgid "RSS subscription"
  1099. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1100. #~ msgid "Search results"
  1101. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1102. #~ msgid "next page"
  1103. #~ msgstr "następna strona"
  1104. #~ msgid "previous page"
  1105. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1106. #~ msgid "Start search"
  1107. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1108. #~ msgid "Clear search"
  1109. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1110. #~ msgid "Clear"
  1111. #~ msgstr "Wyczyść"
  1112. #~ msgid "stats"
  1113. #~ msgstr "statystyki"
  1114. #~ msgid "Heads up!"
  1115. #~ msgstr "Moment!"
  1116. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1117. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1118. #~ msgid "Well done!"
  1119. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1120. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1121. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1122. #~ msgid "Oh snap!"
  1123. #~ msgstr "O rany!"
  1124. #~ msgid "Something went wrong."
  1125. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1126. #~ msgid "Date"
  1127. #~ msgstr "Data"
  1128. #~ msgid "Type"
  1129. #~ msgstr "Typ"
  1130. #~ msgid "Get image"
  1131. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1132. #~ msgid "Center Alignment"
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid "preferences"
  1137. #~ msgstr "preferencje"
  1138. #~ msgid "Scores per result"
  1139. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1140. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1141. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1142. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1143. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1144. #~ msgid "Self Informations"
  1145. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1148. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1149. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1150. #~ "methods</a>"
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1153. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1154. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1155. #~ "metodach HTTP</a>"
  1156. #~ msgid ""
  1157. #~ "This plugin checks if the address "
  1158. #~ "of the request is a TOR exit "
  1159. #~ "node, and informs the user if it"
  1160. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1161. #~ "searxng."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1164. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1165. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1166. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1167. #~ "ale z searxng."
  1168. #~ msgid ""
  1169. #~ "The TOR exit node list "
  1170. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1171. #~ "unreachable."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1174. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1175. #~ "nieosiągalna."
  1176. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1177. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1178. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1179. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."