messages.po 39 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2023-02-14 18:10+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2023-01-20 07:15+0000\n"
  27. "Last-Translator: Spectro <spectro@keemail.me>\n"
  28. "Language: pt_BR\n"
  29. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  30. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "others"
  39. msgstr "outros"
  40. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "outro"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "arquivos"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "geral"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "música"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "redes sociais"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "imagens"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "vídeos"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "TI"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "notícias"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "mapas"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "onions"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "ciência"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "aplicativos"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "dicionários"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "letras"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "pacotes"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "dúvidas"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "repositórios"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "wikis de software"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "publicações científicas"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "automático"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "claro"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "escuro"
  136. #: searx/webapp.py:165
  137. msgid "timeout"
  138. msgstr "tempo esgotado"
  139. #: searx/webapp.py:166
  140. msgid "parsing error"
  141. msgstr "erro de leitura"
  142. #: searx/webapp.py:167
  143. msgid "HTTP protocol error"
  144. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  145. #: searx/webapp.py:168
  146. msgid "network error"
  147. msgstr "erro de rede"
  148. #: searx/webapp.py:169
  149. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  150. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  151. #: searx/webapp.py:171
  152. msgid "unexpected crash"
  153. msgstr "falha inesperada"
  154. #: searx/webapp.py:178
  155. msgid "HTTP error"
  156. msgstr "erro HTTP"
  157. #: searx/webapp.py:179
  158. msgid "HTTP connection error"
  159. msgstr "erro de conexão HTTP"
  160. #: searx/webapp.py:185
  161. msgid "proxy error"
  162. msgstr "erro de proxy"
  163. #: searx/webapp.py:186
  164. msgid "CAPTCHA"
  165. msgstr "CAPTCHA"
  166. #: searx/webapp.py:187
  167. msgid "too many requests"
  168. msgstr "muitas solicitações"
  169. #: searx/webapp.py:188
  170. msgid "access denied"
  171. msgstr "acesso negado"
  172. #: searx/webapp.py:189
  173. msgid "server API error"
  174. msgstr "erro de API do servidor"
  175. #: searx/webapp.py:368
  176. msgid "No item found"
  177. msgstr "Nenhum item encontrado"
  178. #: searx/engines/qwant.py:217
  179. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  180. msgid "Source"
  181. msgstr "Fonte"
  182. #: searx/webapp.py:372
  183. msgid "Error loading the next page"
  184. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  185. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:956
  186. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  187. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  188. #: searx/webapp.py:540
  189. msgid "Invalid settings"
  190. msgstr "Configurações inválidas"
  191. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  192. msgid "search error"
  193. msgstr "erro de busca"
  194. #: searx/webapp.py:855
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "Suspenso"
  197. #: searx/webutils.py:198
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  200. #: searx/webutils.py:199
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Funções estatísticas"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Obter instruções"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  224. #: searx/engines/qwant.py:219
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Canal"
  227. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  228. msgid ""
  229. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  230. "{lastCitationVelocityYear}"
  231. msgstr ""
  232. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  233. "{lastCitationVelocityYear}"
  234. #: searx/engines/tineye.py:40
  235. msgid ""
  236. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  237. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  238. " WebP."
  239. msgstr ""
  240. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  241. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  242. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  243. #: searx/engines/tineye.py:46
  244. msgid ""
  245. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  246. " visual detail to successfully identify matches."
  247. msgstr ""
  248. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  249. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  250. "correspondências."
  251. #: searx/engines/tineye.py:52
  252. msgid "The image could not be downloaded."
  253. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Morning"
  256. msgstr "manhã"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Noon"
  259. msgstr "Meio dia"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Evening"
  262. msgstr "Tarde"
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Night"
  265. msgstr "Noite"
  266. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:74
  267. msgid "Autodetect search language"
  268. msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  269. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:75
  270. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  271. msgstr "Detecte automaticamente o idioma de pesquisa da consulta e mude para ele."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  273. msgid "Converts strings to different hash digests."
  274. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  275. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  276. msgid "hash digest"
  277. msgstr "resultado de hash"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  279. msgid "Hostname replace"
  280. msgstr "Substituir host"
  281. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  282. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  283. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  285. msgid "Open Access DOI rewrite"
  286. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  287. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  288. msgid ""
  289. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  290. "when available"
  291. msgstr ""
  292. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  293. "publicações, quando possível"
  294. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  295. msgid "Search on category select"
  296. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  297. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  298. msgid ""
  299. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  300. "multiple categories. (JavaScript required)"
  301. msgstr ""
  302. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  303. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:20
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "Autoinformação"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:21
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  313. "a consulta contiver \"user agent\"."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  323. msgid ""
  324. "The could not download the list of Tor exit-nodes from "
  325. "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  326. msgstr ""
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:79
  328. msgid ""
  329. "You are using Tor. It looks like you have this external IP address: "
  330. "{ip_address}."
  331. msgstr ""
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:87
  333. msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  334. msgstr ""
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  336. msgid "Tracker URL remover"
  337. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  339. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  340. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  341. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  342. msgid "Vim-like hotkeys"
  343. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  344. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  345. msgid ""
  346. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  347. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  348. msgstr ""
  349. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  350. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  351. "ajuda."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:4
  353. msgid "Page not found"
  354. msgstr "Página não encontrada"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. #, python-format
  357. msgid "Go to %(search_page)s."
  358. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. msgid "search page"
  361. msgstr "página de busca"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:46
  363. msgid "About"
  364. msgstr "Sobre"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:50
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "Doar"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:54
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "Preferências"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:64
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "Distribuído por"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:64
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:65
  379. msgid "Source code"
  380. msgstr "Código fonte"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:66
  382. msgid "Issue tracker"
  383. msgstr "Rastreador de problemas"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  385. msgid "Engine stats"
  386. msgstr "Estatísticas de busca"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:69
  388. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  389. msgid "Public instances"
  390. msgstr "Instâncias públicas"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:72
  392. msgid "Privacy policy"
  393. msgstr "Política de Privacidade"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:75
  395. msgid "Contact instance maintainer"
  396. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  397. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  398. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  399. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  401. msgid "Length"
  402. msgstr "Duração"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  406. msgid "Author"
  407. msgstr "Autor"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "cached"
  410. msgstr "em cache"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "proxied"
  413. msgstr "por proxy"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  415. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  416. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  418. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  419. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  421. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  422. msgstr ""
  423. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  424. "encontrei"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  426. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  427. msgstr ""
  428. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  429. "relatório do bug"
  430. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  431. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  432. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  434. msgid "No HTTPS"
  435. msgstr "Sem HTTPS"
  436. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  439. #: searx/templates/simple/results.html:49
  440. msgid "View error logs and submit a bug report"
  441. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Mediana"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr "P95"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Erros:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Geral"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Categorias padrão"
  466. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  468. msgid "Search language"
  469. msgstr "Idioma de busca"
  470. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  472. msgid "Default language"
  473. msgstr "Idioma padrão"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  475. msgid "What language do you prefer for search?"
  476. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  478. msgid "Autocomplete"
  479. msgstr "Autocompletar"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  481. msgid "Find stuff as you type"
  482. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  485. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  489. msgid "SafeSearch"
  490. msgstr "Busca Segura"
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  493. msgid "Strict"
  494. msgstr "Rigoroso"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  497. msgid "Moderate"
  498. msgstr "Moderado"
  499. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  501. msgid "None"
  502. msgstr "Nenhum"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  504. msgid "Filter content"
  505. msgstr "Filtrar conteúdo"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  507. msgid "Open Access DOI resolver"
  508. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  510. msgid ""
  511. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  512. "required)"
  513. msgstr ""
  514. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  515. "publicações (necessário plugin)"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  517. msgid "Engine tokens"
  518. msgstr "Tokens de busca"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  520. msgid "Access tokens for private engines"
  521. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  523. msgid "User interface"
  524. msgstr "Interface de usuário"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  526. msgid "Interface language"
  527. msgstr "Idioma da interface"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  529. msgid "Change the language of the layout"
  530. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  532. msgid "Theme"
  533. msgstr "Tema"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  535. msgid "Change SearXNG layout"
  536. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  538. msgid "Theme style"
  539. msgstr "Estilo do tema"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  541. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  542. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  544. msgid "Center Alignment"
  545. msgstr "Alinhamento central"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  549. msgid "On"
  550. msgstr "Ligado"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  554. msgid "Off"
  555. msgstr "Desligado"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  557. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  558. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  560. msgid "Results on new tabs"
  561. msgstr "Resultados em novas abas"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  563. msgid "Open result links on new browser tabs"
  564. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  566. msgid "Infinite scroll"
  567. msgstr "Rolagem infinita"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  569. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  570. msgstr ""
  571. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  572. "atual"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  574. msgid "Privacy"
  575. msgstr "Privacidade"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  577. msgid "HTTP Method"
  578. msgstr "Método HTTP"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  580. msgid ""
  581. "Change how forms are submitted, <a "
  582. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  583. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  584. msgstr ""
  585. "Mude como formulários são enviados, <a "
  586. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  587. " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos de requisição</a>"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  589. msgid "Image proxy"
  590. msgstr "Proxy de imagem"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  593. msgid "Enabled"
  594. msgstr "Habilitado"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  597. msgid "Disabled"
  598. msgstr "Desabilitado"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  600. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  601. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  603. msgid "Query in the page's title"
  604. msgstr "Consultar no título da página"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  606. msgid ""
  607. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  608. "can record this title"
  609. msgstr ""
  610. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  611. "Seu navegador pode registrar este título"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  613. msgid "Engines"
  614. msgstr "Motores de pesquisa"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  616. msgid "Currently used search engines"
  617. msgstr "Serviço de busca em uso"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  619. msgid ""
  620. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  621. "engines listed here via bangs."
  622. msgstr ""
  623. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  624. "sites listados aqui via bangs."
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  627. msgid "Allow"
  628. msgstr "Permitir"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  630. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  631. msgid "Engine name"
  632. msgstr "Nome do motor"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  634. msgid "Shortcut"
  635. msgstr "Atalhos"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  637. msgid "Supports selected language"
  638. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  641. msgid "Time range"
  642. msgstr "Intervalo de tempo"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  645. msgid "Response time"
  646. msgstr "Tempo de resposta"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  648. msgid "Max time"
  649. msgstr "Tempo máximo"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  651. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  652. msgid "Reliability"
  653. msgstr "Consistência"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  655. msgid "Special Queries"
  656. msgstr "Consultas especiais"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  658. msgid "Keywords"
  659. msgstr "Palavras-chave"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  661. msgid "Name"
  662. msgstr "Nome"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  664. msgid "Description"
  665. msgstr "Descrição"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  667. msgid "Examples"
  668. msgstr "Exemplos"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  670. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  671. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  673. msgid "This is the list of plugins."
  674. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  676. msgid "Cookies"
  677. msgstr "Cookies"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  679. msgid ""
  680. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  681. "computer."
  682. msgstr ""
  683. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  684. "computador."
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  686. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  687. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  689. msgid "Cookie name"
  690. msgstr "Nome do cookie"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  692. msgid "Value"
  693. msgstr "Valor"
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  695. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  696. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  698. msgid ""
  699. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  700. "leaking data to the clicked result sites."
  701. msgstr ""
  702. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  703. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  704. "resultados."
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  706. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  707. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  709. msgid ""
  710. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  711. "preferences across devices."
  712. msgstr ""
  713. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  714. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  715. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  716. msgid ""
  717. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  718. "this data about you."
  719. msgstr ""
  720. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  721. "nenhum dado a seu respeito."
  722. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  723. msgid ""
  724. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  725. "track you."
  726. msgstr ""
  727. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  728. " para rastreá-lo."
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  730. msgid "Save"
  731. msgstr "Salvar"
  732. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  733. msgid "Reset defaults"
  734. msgstr "Redefinir configurações"
  735. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  736. msgid "Back"
  737. msgstr "Voltar"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:23
  739. msgid "Answers"
  740. msgstr "Respostas"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:39
  742. msgid "Number of results"
  743. msgstr "Número de resultados"
  744. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  745. #: searx/templates/simple/results.html:46
  746. msgid "Error!"
  747. msgstr "Erro!"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:46
  749. msgid "Engines cannot retrieve results"
  750. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:68
  752. msgid "Suggestions"
  753. msgstr "Sugestões"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:90
  755. msgid "Search URL"
  756. msgstr "Buscar URL"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:96
  758. msgid "Download results"
  759. msgstr "Resultados de download"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:120
  761. msgid "Try searching for:"
  762. msgstr "Tente pesquisar por:"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:152
  764. msgid "Back to top"
  765. msgstr "de volta ao topo"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:170
  767. msgid "Previous page"
  768. msgstr "Página anterior"
  769. #: searx/templates/simple/results.html:187
  770. msgid "Next page"
  771. msgstr "Próxima página"
  772. #: searx/templates/simple/search.html:3
  773. msgid "Display the front page"
  774. msgstr "Mostrar a página inicial"
  775. #: searx/templates/simple/search.html:9
  776. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  777. msgid "Search for..."
  778. msgstr "Buscar por..."
  779. #: searx/templates/simple/search.html:10
  780. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  781. msgid "clear"
  782. msgstr "limpar"
  783. #: searx/templates/simple/search.html:11
  784. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  785. msgid "search"
  786. msgstr "buscar"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  788. msgid "There is currently no data available. "
  789. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  791. msgid "Scores"
  792. msgstr "Pontuações"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  794. msgid "Result count"
  795. msgstr "Contagem de resultados"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  797. msgid "Total"
  798. msgstr "Total"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  800. msgid "HTTP"
  801. msgstr "HTTP"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  803. msgid "Processing"
  804. msgstr "Processando"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  806. msgid "Warnings"
  807. msgstr "Avisos"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  809. msgid "Errors and exceptions"
  810. msgstr "Erros e exceções"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  812. msgid "Exception"
  813. msgstr "Exceção"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  815. msgid "Message"
  816. msgstr "Mensagem"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  818. msgid "Percentage"
  819. msgstr "Porcentagem"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  821. msgid "Parameter"
  822. msgstr "Parâmetro"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  824. msgid "Filename"
  825. msgstr "Nome do arquivo"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  827. msgid "Function"
  828. msgstr "Função"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  830. msgid "Code"
  831. msgstr "Código"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  833. msgid "Checker"
  834. msgstr "Verificador"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  836. msgid "Failed test"
  837. msgstr "O teste falhou"
  838. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  839. msgid "Comment(s)"
  840. msgstr "Comentário(s)"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  842. msgid "Anytime"
  843. msgstr "A qualquer momento"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  845. msgid "Last day"
  846. msgstr "Ontem"
  847. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  848. msgid "Last week"
  849. msgstr "Semana passada"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  851. msgid "Last month"
  852. msgstr "Mês passado"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  854. msgid "Last year"
  855. msgstr "Ano passado"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  857. msgid "Information!"
  858. msgstr "Informação!"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  860. msgid "currently, there are no cookies defined."
  861. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  863. msgid "Engines cannot retrieve results."
  864. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  866. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  867. msgstr ""
  868. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  869. "SearXNG."
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  871. msgid "Sorry!"
  872. msgstr "Desculpe!"
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  874. msgid ""
  875. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  876. "categories."
  877. msgstr ""
  878. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  879. "mais categorias."
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  881. msgid "show media"
  882. msgstr "exibir mídia"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  884. msgid "hide media"
  885. msgstr "ocultar mídia"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  888. msgid "This site did not provide any description."
  889. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  891. msgid "Format"
  892. msgstr "Formato"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  894. msgid "Engine"
  895. msgstr "Motor de busca"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  897. msgid "View source"
  898. msgstr "Ver código-fonte"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  900. msgid "address"
  901. msgstr "endereço"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  903. msgid "show map"
  904. msgstr "exibir mapas"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  906. msgid "hide map"
  907. msgstr "ocultar mapas"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  909. msgid "Published date"
  910. msgstr "Data de publicação"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  912. msgid "Journal"
  913. msgstr "Jornal"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  915. msgid "Editor"
  916. msgstr "Editor"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  918. msgid "Publisher"
  919. msgstr "Editor"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  921. msgid "Type"
  922. msgstr "Tipo"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  924. msgid "Tags"
  925. msgstr "Tags"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  927. msgid "DOI"
  928. msgstr "IOD"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  930. msgid "ISSN"
  931. msgstr "NSPI"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  933. msgid "ISBN"
  934. msgstr "NLPI"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  936. msgid "PDF"
  937. msgstr "PDF"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  939. msgid "HTML"
  940. msgstr "HTML"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  942. msgid "magnet link"
  943. msgstr "link magnético"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  945. msgid "torrent file"
  946. msgstr "arquivo torrent"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  948. msgid "Seeder"
  949. msgstr "Semeador"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  951. msgid "Leecher"
  952. msgstr "Leecher"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  954. msgid "Filesize"
  955. msgstr "Tamanho do arquivo"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  957. msgid "Bytes"
  958. msgstr "Bytes"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  960. msgid "kiB"
  961. msgstr "kiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  963. msgid "MiB"
  964. msgstr "MiB"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  966. msgid "GiB"
  967. msgstr "GiB"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  969. msgid "TiB"
  970. msgstr "TiB"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  972. msgid "Number of Files"
  973. msgstr "Número de Arquivos"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  975. msgid "show video"
  976. msgstr "exibir vídeo"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  978. msgid "hide video"
  979. msgstr "ocultar vídeo"
  980. #~ msgid "Engine time (sec)"
  981. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  982. #~ msgid "Page loads (sec)"
  983. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  984. #~ msgid "Errors"
  985. #~ msgstr "Erros"
  986. #~ msgid "CAPTCHA required"
  987. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  988. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  989. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  990. #~ msgid ""
  991. #~ "Results are opened in the same "
  992. #~ "window by default. This plugin "
  993. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  994. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  995. #~ "required)"
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  998. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  999. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1000. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1001. #~ "necessário)."
  1002. #~ msgid "Color"
  1003. #~ msgstr "Cor"
  1004. #~ msgid "Blue (default)"
  1005. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1006. #~ msgid "Violet"
  1007. #~ msgstr "Violeta"
  1008. #~ msgid "Green"
  1009. #~ msgstr "Verde"
  1010. #~ msgid "Cyan"
  1011. #~ msgstr "Ciano"
  1012. #~ msgid "Orange"
  1013. #~ msgstr "Laranja"
  1014. #~ msgid "Red"
  1015. #~ msgstr "Vermelho"
  1016. #~ msgid "Category"
  1017. #~ msgstr "Categoria"
  1018. #~ msgid "Block"
  1019. #~ msgstr "Bloqueado"
  1020. #~ msgid "original context"
  1021. #~ msgstr "Contexto original"
  1022. #~ msgid "Plugins"
  1023. #~ msgstr "Complementos"
  1024. #~ msgid "Answerers"
  1025. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1026. #~ msgid "Avg. time"
  1027. #~ msgstr "Tempo médio"
  1028. #~ msgid "show details"
  1029. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1030. #~ msgid "hide details"
  1031. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1032. #~ msgid "Load more..."
  1033. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1034. #~ msgid "Loading..."
  1035. #~ msgstr "Carregando..."
  1036. #~ msgid "Change searx layout"
  1037. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1038. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1039. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1040. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1041. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "This is the list of cookies and"
  1044. #~ " their values searx is storing on "
  1045. #~ "your computer."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1048. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1049. #~ "computador."
  1050. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1051. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1052. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1053. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1054. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1057. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1058. #~ msgid "Themes"
  1059. #~ msgstr "Temas"
  1060. #~ msgid "Reliablity"
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ msgid ""
  1063. #~ "When enabled, the result page's title"
  1064. #~ " contains your query. Your browser "
  1065. #~ "can record this title."
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "Method"
  1068. #~ msgstr "Método"
  1069. #~ msgid ""
  1070. #~ "This tab does not show up for "
  1071. #~ "search results but you can search "
  1072. #~ "the engines listed here via bangs."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "Advanced settings"
  1075. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1076. #~ msgid "Close"
  1077. #~ msgstr "Fechar"
  1078. #~ msgid "Language"
  1079. #~ msgstr "Idioma"
  1080. #~ msgid "broken"
  1081. #~ msgstr "quebrado"
  1082. #~ msgid "supported"
  1083. #~ msgstr "suportado"
  1084. #~ msgid "not supported"
  1085. #~ msgstr "não suportado"
  1086. #~ msgid "about"
  1087. #~ msgstr "sobre"
  1088. #~ msgid "Avg."
  1089. #~ msgstr "Média"
  1090. #~ msgid "User Interface"
  1091. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1092. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1093. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1094. #~ msgid "Style"
  1095. #~ msgstr "Estilo"
  1096. #~ msgid "Show advanced settings"
  1097. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1098. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1101. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1102. #~ msgid "Allow all"
  1103. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1104. #~ msgid "Disable all"
  1105. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1106. #~ msgid "Selected language"
  1107. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1108. #~ msgid "Query"
  1109. #~ msgstr "Consulta"
  1110. #~ msgid "save"
  1111. #~ msgstr "salvar"
  1112. #~ msgid "back"
  1113. #~ msgstr "voltar"
  1114. #~ msgid "Links"
  1115. #~ msgstr "Links"
  1116. #~ msgid "RSS subscription"
  1117. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1118. #~ msgid "Search results"
  1119. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1120. #~ msgid "next page"
  1121. #~ msgstr "próxima página"
  1122. #~ msgid "previous page"
  1123. #~ msgstr "página anterior"
  1124. #~ msgid "Start search"
  1125. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1126. #~ msgid "Clear search"
  1127. #~ msgstr "Limpar busca"
  1128. #~ msgid "Clear"
  1129. #~ msgstr "Limpar"
  1130. #~ msgid "stats"
  1131. #~ msgstr "estatísticas"
  1132. #~ msgid "Heads up!"
  1133. #~ msgstr "Atenção!"
  1134. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1135. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1136. #~ msgid "Well done!"
  1137. #~ msgstr "Muito bem!"
  1138. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1139. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1140. #~ msgid "Oh snap!"
  1141. #~ msgstr "Oh não!"
  1142. #~ msgid "Something went wrong."
  1143. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1144. #~ msgid "Date"
  1145. #~ msgstr "Data"
  1146. #~ msgid "Type"
  1147. #~ msgstr "Tipo"
  1148. #~ msgid "Get image"
  1149. #~ msgstr "Obter imagem"
  1150. #~ msgid "Center Alignment"
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ msgid "preferences"
  1155. #~ msgstr "preferências"
  1156. #~ msgid "Scores per result"
  1157. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1158. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1159. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1160. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1161. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1162. #~ msgid "Self Informations"
  1163. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1166. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1167. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1168. #~ "methods</a>"
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "Alterar como os formulários são "
  1171. #~ "submetidos<a "
  1172. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1173. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1174. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "This plugin checks if the address "
  1177. #~ "of the request is a TOR exit "
  1178. #~ "node, and informs the user if it"
  1179. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1180. #~ "searxng."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1183. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1184. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1185. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1186. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "The TOR exit node list "
  1189. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1190. #~ "unreachable."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1193. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1194. #~ "inalcançável."
  1195. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1196. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1197. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1200. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1201. #~ "{ip_address}."