messages.po 55 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  32. # gallegonovato <gallegonovato@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  33. # 2025.
  34. # tiziodcaio <tiziodcaio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # kny5 <kny5@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  37. # Atul_Eterno <Atul_Eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  38. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  39. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  40. # 1024mb <1024mb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # Atul_Eterno <atul_eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Fijxu <fijxu@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  44. msgid ""
  45. msgstr ""
  46. "Project-Id-Version: searx\n"
  47. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  48. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  49. "PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
  50. "Last-Translator: pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  51. "Language: es\n"
  52. "Language-Team: Spanish "
  53. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/es/>\n"
  54. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  55. "MIME-Version: 1.0\n"
  56. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  57. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  58. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  59. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "without further subgrouping"
  62. msgstr "sin más subgrupos"
  63. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "other"
  66. msgstr "otro"
  67. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "files"
  70. msgstr "archivos"
  71. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "general"
  74. msgstr "general"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "music"
  78. msgstr "música"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "social media"
  82. msgstr "redes sociales"
  83. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "images"
  86. msgstr "imágenes"
  87. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "videos"
  90. msgstr "vídeos"
  91. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  92. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  93. msgid "radio"
  94. msgstr "radio"
  95. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "tv"
  98. msgstr "tv"
  99. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "it"
  102. msgstr "Informática"
  103. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "news"
  106. msgstr "noticias"
  107. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "map"
  110. msgstr "mapa"
  111. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "onions"
  114. msgstr "onions"
  115. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "science"
  118. msgstr "ciencia"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "apps"
  122. msgstr "aplicaciones"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dictionaries"
  126. msgstr "diccionarios"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "lyrics"
  130. msgstr "letras"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "packages"
  134. msgstr "paquetes"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "q&a"
  138. msgstr "preguntas y respuestas"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "repos"
  142. msgstr "repositorios"
  143. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "software wikis"
  146. msgstr "wikis de software"
  147. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "web"
  150. msgstr "web"
  151. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "scientific publications"
  154. msgstr "artículos científicos"
  155. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "auto"
  158. msgstr "automático"
  159. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "light"
  162. msgstr "claro"
  163. #. STYLE_NAMES['DARK']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "dark"
  166. msgstr "oscuro"
  167. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "black"
  170. msgstr "negro"
  171. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Uptime"
  174. msgstr "Tiempo de actividad"
  175. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  176. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  177. msgid "About"
  178. msgstr "Acerca de"
  179. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  180. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  181. msgid "Average temp."
  182. msgstr "Temperatura promedio"
  183. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  184. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  185. msgid "Cloud cover"
  186. msgstr "Cubierto de nubes"
  187. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Condition"
  191. msgstr "Condición"
  192. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Current condition"
  196. msgstr "Condición actual"
  197. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Evening"
  200. msgstr "Tarde"
  201. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  203. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  204. msgid "Feels like"
  205. msgstr "Sensación"
  206. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  208. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  209. msgid "Humidity"
  210. msgstr "Humedad"
  211. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Max temp."
  215. msgstr "Temperatura máxima"
  216. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Min temp."
  220. msgstr "Temperatura mínima"
  221. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  222. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  223. msgid "Morning"
  224. msgstr "Mañana"
  225. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  226. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  227. msgid "Night"
  228. msgstr "Noche"
  229. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  230. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  231. msgid "Noon"
  232. msgstr "Mediodía"
  233. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  234. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  235. msgid "Pressure"
  236. msgstr "Presión"
  237. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "Sunrise"
  241. msgstr "Amanecer"
  242. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Sunset"
  246. msgstr "Atardecer"
  247. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  249. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  250. msgid "Temperature"
  251. msgstr "Temperatura"
  252. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  253. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "UV index"
  256. msgstr "Índice UV"
  257. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  258. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Visibility"
  261. msgstr "Visibilidad"
  262. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  263. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  264. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  265. msgid "Wind"
  266. msgstr "Viento"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  268. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  269. msgid "subscribers"
  270. msgstr "suscriptores"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  272. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  273. msgid "posts"
  274. msgstr "publicaciones"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  276. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  277. msgid "active users"
  278. msgstr "usuarios activos"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  280. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  281. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  282. msgid "comments"
  283. msgstr "comentarios"
  284. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  285. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  286. msgid "user"
  287. msgstr "usuario"
  288. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  289. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  290. msgid "community"
  291. msgstr "comunidad"
  292. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  293. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  294. msgid "points"
  295. msgstr "puntos"
  296. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "title"
  299. msgstr "título"
  300. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  301. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  302. msgid "author"
  303. msgstr "autor"
  304. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  305. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  306. msgid "open"
  307. msgstr "abrir"
  308. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  309. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  310. msgid "closed"
  311. msgstr "cerrar"
  312. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  313. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  314. msgid "answered"
  315. msgstr "contestado"
  316. #: searx/webapp.py:312
  317. msgid "No item found"
  318. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  319. #: searx/engines/qwant.py:288
  320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  321. msgid "Source"
  322. msgstr "Fuente"
  323. #: searx/webapp.py:316
  324. msgid "Error loading the next page"
  325. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  326. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  327. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  328. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  329. #: searx/webapp.py:485
  330. msgid "Invalid settings"
  331. msgstr "Ajustes inválidos"
  332. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  333. msgid "search error"
  334. msgstr "error en la búsqueda"
  335. #: searx/webutils.py:36
  336. msgid "timeout"
  337. msgstr "expirado"
  338. #: searx/webutils.py:37
  339. msgid "parsing error"
  340. msgstr "error de análisis"
  341. #: searx/webutils.py:38
  342. msgid "HTTP protocol error"
  343. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  344. #: searx/webutils.py:39
  345. msgid "network error"
  346. msgstr "error de red"
  347. #: searx/webutils.py:40
  348. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  349. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  350. #: searx/webutils.py:42
  351. msgid "unexpected crash"
  352. msgstr "cierre inesperado"
  353. #: searx/webutils.py:49
  354. msgid "HTTP error"
  355. msgstr "Error de HTTP"
  356. #: searx/webutils.py:50
  357. msgid "HTTP connection error"
  358. msgstr "Error de conexión HTTP"
  359. #: searx/webutils.py:56
  360. msgid "proxy error"
  361. msgstr "error de proxy"
  362. #: searx/webutils.py:57
  363. msgid "CAPTCHA"
  364. msgstr "CAPTCHA"
  365. #: searx/webutils.py:58
  366. msgid "too many requests"
  367. msgstr "demasiadas peticiones"
  368. #: searx/webutils.py:59
  369. msgid "access denied"
  370. msgstr "acceso denegado"
  371. #: searx/webutils.py:60
  372. msgid "server API error"
  373. msgstr "error en la API del servidor"
  374. #: searx/webutils.py:79
  375. msgid "Suspended"
  376. msgstr "Suspendido"
  377. #: searx/webutils.py:314
  378. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  379. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  380. #: searx/webutils.py:315
  381. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  382. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  383. #: searx/answerers/random.py:69
  384. msgid "Generate different random values"
  385. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  386. #: searx/answerers/statistics.py:36
  387. msgid "Compute {func} of the arguments"
  388. msgstr ""
  389. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  390. msgid "Show route in map .."
  391. msgstr ""
  392. #: searx/engines/pdbe.py:96
  393. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  394. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  395. #: searx/engines/pdbe.py:103
  396. msgid "This entry has been superseded by"
  397. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  398. #: searx/engines/qwant.py:290
  399. msgid "Channel"
  400. msgstr "Canal"
  401. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  402. msgid "bitrate"
  403. msgstr "Tasa de bits"
  404. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  405. msgid "votes"
  406. msgstr "votos"
  407. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  408. msgid "clicks"
  409. msgstr "clics"
  410. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  411. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  412. msgid "Language"
  413. msgstr "Idioma"
  414. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  415. msgid ""
  416. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  417. "{lastCitationVelocityYear}"
  418. msgstr ""
  419. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  420. "{lastCitationVelocityYear}"
  421. #: searx/engines/tineye.py:47
  422. msgid ""
  423. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  424. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  425. " WebP."
  426. msgstr ""
  427. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  428. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  429. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  430. #: searx/engines/tineye.py:53
  431. msgid ""
  432. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  433. " visual detail to successfully identify matches."
  434. msgstr ""
  435. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  436. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  437. " coincidencias."
  438. #: searx/engines/tineye.py:59
  439. msgid "The image could not be downloaded."
  440. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  441. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  442. msgid "Book rating"
  443. msgstr "Valoración del libro"
  444. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  445. msgid "File quality"
  446. msgstr "Calidad de los archivos"
  447. #: searx/plugins/calculator.py:20
  448. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  449. msgstr "Calcula expresiones matemáticas a través de la barra de búsqueda"
  450. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  451. msgid "Hash plugin"
  452. msgstr ""
  453. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  454. msgid "Converts strings to different hash digests."
  455. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  456. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  457. msgid "hash digest"
  458. msgstr "resumen de hash"
  459. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  460. msgid "Hostnames plugin"
  461. msgstr "Plugin del hostname"
  462. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  463. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  464. msgstr ""
  465. "Reescribir los hostnames, remover los resultados o priorizarlos segundo "
  466. "sus hostnames"
  467. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  468. msgid "Open Access DOI rewrite"
  469. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  470. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  471. msgid ""
  472. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  473. "when available"
  474. msgstr ""
  475. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  476. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  477. #: searx/plugins/self_info.py:37
  478. msgid "Self Information"
  479. msgstr "Información propia"
  480. #: searx/plugins/self_info.py:38
  481. msgid ""
  482. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  483. "is \"user-agent\"."
  484. msgstr ""
  485. #: searx/plugins/self_info.py:52
  486. msgid "Your IP is: "
  487. msgstr "Tu IP es: "
  488. #: searx/plugins/self_info.py:55
  489. msgid "Your user-agent is: "
  490. msgstr "Tu user-agent es: "
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  492. msgid "Tor check plugin"
  493. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  495. msgid ""
  496. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  497. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  498. msgstr ""
  499. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  500. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  501. "pero desde SearXNG."
  502. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  503. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  504. msgstr ""
  505. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  506. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  507. msgstr ""
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  509. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  510. msgstr ""
  511. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  512. msgid "Tracker URL remover"
  513. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  514. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  515. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  516. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  517. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  518. msgid "Convert between units"
  519. msgstr "Convertir unidades"
  520. #: searx/templates/simple/404.html:4
  521. msgid "Page not found"
  522. msgstr "Página no encontrada"
  523. #: searx/templates/simple/404.html:6
  524. #, python-format
  525. msgid "Go to %(search_page)s."
  526. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  527. #: searx/templates/simple/404.html:6
  528. msgid "search page"
  529. msgstr "página de búsqueda"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:53
  531. msgid "Donate"
  532. msgstr "Donar"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:57
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  535. msgid "Preferences"
  536. msgstr "Preferencias"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:67
  538. msgid "Powered by"
  539. msgstr "Desarrollado por"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:67
  541. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  542. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:68
  544. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  545. msgid "Source code"
  546. msgstr "Código fuente"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:69
  548. msgid "Issue tracker"
  549. msgstr "Rastreador de problemas"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  551. msgid "Engine stats"
  552. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:72
  554. msgid "Public instances"
  555. msgstr "Instancias públicas"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:75
  557. msgid "Privacy policy"
  558. msgstr "Politica de privacidad"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:78
  560. msgid "Contact instance maintainer"
  561. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  562. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  563. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  564. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  565. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  566. msgid "Length"
  567. msgstr "Longitud"
  568. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  569. msgid "Views"
  570. msgstr "Visualizaciones"
  571. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  572. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  573. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  574. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  575. msgid "Author"
  576. msgstr "Autor"
  577. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  578. msgid "cached"
  579. msgstr "en caché"
  580. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  581. msgid "proxied"
  582. msgstr "por un proxy"
  583. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  584. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  585. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  586. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  587. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  588. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  589. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  590. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  591. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  592. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  593. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  594. msgstr ""
  595. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  596. "reporte del bug"
  597. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  598. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  599. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  601. msgid "No HTTPS"
  602. msgstr "No HTTPS"
  603. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  606. msgid "View error logs and submit a bug report"
  607. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  609. msgid "!bang for this engine"
  610. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  612. msgid "!bang for its categories"
  613. msgstr "!bang para estas categorías"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  615. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  616. msgid "Median"
  617. msgstr "Media"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  619. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  620. msgid "P80"
  621. msgstr "P80"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  623. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  624. msgid "P95"
  625. msgstr "P95"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  627. msgid "Failed checker test(s): "
  628. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  630. msgid "Errors:"
  631. msgstr "Errores:"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  633. msgid "General"
  634. msgstr "General"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  636. msgid "Default categories"
  637. msgstr "Categorías predeterminadas"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  639. msgid "User interface"
  640. msgstr "Interfaz de usuario"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  642. msgid "Privacy"
  643. msgstr "Privacidad"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  645. msgid "Engines"
  646. msgstr "Motores"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  648. msgid "Currently used search engines"
  649. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  651. msgid "Special Queries"
  652. msgstr "Consultas Especiales"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  654. msgid "Cookies"
  655. msgstr "Cookies"
  656. #: searx/templates/simple/results.html:30
  657. msgid "Number of results"
  658. msgstr "Número de resultados"
  659. #: searx/templates/simple/results.html:36
  660. msgid "Info"
  661. msgstr "Información"
  662. #: searx/templates/simple/results.html:77
  663. msgid "Back to top"
  664. msgstr "Inicio"
  665. #: searx/templates/simple/results.html:95
  666. msgid "Previous page"
  667. msgstr "Página anterior"
  668. #: searx/templates/simple/results.html:113
  669. msgid "Next page"
  670. msgstr "Siguiente página"
  671. #: searx/templates/simple/search.html:3
  672. msgid "Display the front page"
  673. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  674. #: searx/templates/simple/search.html:9
  675. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  676. msgid "Search for..."
  677. msgstr "Buscar..."
  678. #: searx/templates/simple/search.html:10
  679. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  680. msgid "clear"
  681. msgstr "limpiar"
  682. #: searx/templates/simple/search.html:11
  683. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  684. msgid "search"
  685. msgstr "buscar"
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  687. msgid "There is currently no data available. "
  688. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  689. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  691. msgid "Engine name"
  692. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  694. msgid "Scores"
  695. msgstr "Puntuaciones"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  697. msgid "Result count"
  698. msgstr "Resultados"
  699. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  700. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  702. msgid "Response time"
  703. msgstr "Tiempo de respuesta"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  706. msgid "Reliability"
  707. msgstr "Fiabilidad"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  709. msgid "Total"
  710. msgstr "Total"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  712. msgid "HTTP"
  713. msgstr "HTTP"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  715. msgid "Processing"
  716. msgstr "Procesando"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  718. msgid "Warnings"
  719. msgstr "Alertas"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  721. msgid "Errors and exceptions"
  722. msgstr "Errores y excepciones"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  724. msgid "Exception"
  725. msgstr "Excepción"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  727. msgid "Message"
  728. msgstr "Mensaje"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  730. msgid "Percentage"
  731. msgstr "Porcentaje"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  733. msgid "Parameter"
  734. msgstr "Parámetro"
  735. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  737. msgid "Filename"
  738. msgstr "Nombre de archivo"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  740. msgid "Function"
  741. msgstr "Función"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  743. msgid "Code"
  744. msgstr "Código"
  745. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  746. msgid "Checker"
  747. msgstr "Verificador"
  748. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  749. msgid "Failed test"
  750. msgstr "Prueba fallida"
  751. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  752. msgid "Comment(s)"
  753. msgstr "Comentario(s)"
  754. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  755. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  756. msgid "Examples"
  757. msgstr "Ejemplos"
  758. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  759. msgid "Definitions"
  760. msgstr ""
  761. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  762. msgid "Synonyms"
  763. msgstr "Sinónimos"
  764. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  765. msgid "Answers"
  766. msgstr "Respuestas"
  767. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  768. msgid "Download results"
  769. msgstr "Descargar resultados"
  770. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  771. msgid "Try searching for:"
  772. msgstr "Intenta buscar:"
  773. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  774. msgid "Messages from the search engines"
  775. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  776. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  777. msgid "seconds"
  778. msgstr "segundos"
  779. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  780. msgid "Search URL"
  781. msgstr "URL de la búsqueda"
  782. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  784. msgid "Copied"
  785. msgstr "Copiado"
  786. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  787. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  788. msgid "Copy"
  789. msgstr "Copiar"
  790. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  791. msgid "Suggestions"
  792. msgstr "Sugerencias"
  793. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  794. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  795. msgid "Search language"
  796. msgstr "Idioma de búsqueda"
  797. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  798. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  799. msgid "Default language"
  800. msgstr "Idioma por defecto"
  801. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  802. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  803. msgid "Auto-detect"
  804. msgstr "Detección automática"
  805. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  806. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  807. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  809. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  810. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  811. msgid "SafeSearch"
  812. msgstr "Búsqueda segura"
  813. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  814. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  815. msgid "Strict"
  816. msgstr "Estricto"
  817. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  818. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  819. msgid "Moderate"
  820. msgstr "Moderado"
  821. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  822. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  823. msgid "None"
  824. msgstr "Ninguno"
  825. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  826. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  827. msgid "Time range"
  828. msgstr "Rango de tiempo"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  830. msgid "Anytime"
  831. msgstr "En cualquier momento"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  833. msgid "Last day"
  834. msgstr "Último día"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  836. msgid "Last week"
  837. msgstr "Última semana"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  839. msgid "Last month"
  840. msgstr "Último mes"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  842. msgid "Last year"
  843. msgstr "Último año"
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  845. msgid "Information!"
  846. msgstr "¡Información!"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  848. msgid "currently, there are no cookies defined."
  849. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  851. msgid "Sorry!"
  852. msgstr "¡Lo sentimos!"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  854. msgid "No results were found. You can try to:"
  855. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  857. msgid "There are no more results. You can try to:"
  858. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  860. msgid "Refresh the page."
  861. msgstr "Recarga la página."
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  863. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  864. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  866. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  867. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  869. msgid "Switch to another instance:"
  870. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  872. msgid "Search for another query or select another category."
  873. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  875. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  876. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  877. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  878. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  879. msgid "Allow"
  880. msgstr "Permitir"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  882. msgid "Keywords (first word in query)"
  883. msgstr ""
  884. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  886. msgid "Name"
  887. msgstr "Nombre"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  889. msgid "Description"
  890. msgstr "Descripción"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  892. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  893. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  895. msgid "This is the list of plugins."
  896. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  898. msgid "Autocomplete"
  899. msgstr "Autocompletar"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  901. msgid "Find stuff as you type"
  902. msgstr "Buscar mientras escribes"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  904. msgid "Center Alignment"
  905. msgstr "Alineación central"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  907. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  908. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  910. msgid ""
  911. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  912. "computer."
  913. msgstr ""
  914. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  915. " tu ordenador."
  916. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  917. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  918. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  920. msgid "Cookie name"
  921. msgstr "Nombre de la cookie"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  923. msgid "Value"
  924. msgstr "Valor"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  926. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  927. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  929. msgid ""
  930. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  931. "leaking data to the clicked result sites."
  932. msgstr ""
  933. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  934. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  935. "en los que se ha hecho clic."
  936. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  937. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  938. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  940. msgid ""
  941. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  942. "preferences across devices."
  943. msgstr ""
  944. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  945. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  946. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  947. msgid "Copy preferences hash"
  948. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  950. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  951. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  953. msgid "Preferences hash"
  954. msgstr "Hash de preferencias"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  956. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  957. msgstr ""
  958. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  959. msgid "Open Access DOI resolver"
  960. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  962. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  963. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  965. msgid ""
  966. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  967. "these engines by its !bangs."
  968. msgstr ""
  969. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  970. "estos motores por sus !bangs."
  971. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  972. msgid "Enable all"
  973. msgstr "Activar todo"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  975. msgid "Disable all"
  976. msgstr "Desactivar todo"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  978. msgid "!bang"
  979. msgstr "!bang"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  981. msgid "Supports selected language"
  982. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  984. msgid "Weight"
  985. msgstr "Peso"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  987. msgid "Max time"
  988. msgstr "Tiempo máximo"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  990. msgid "Favicon Resolver"
  991. msgstr "Buscador de favicon"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  993. msgid "Display favicons near search results"
  994. msgstr "Mostrar los favicons al lado de los resultados de búsqueda"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  996. msgid ""
  997. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  998. "this data about you."
  999. msgstr ""
  1000. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  1001. "almacenar dicha información sobre usted."
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1003. msgid ""
  1004. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1005. "track you."
  1006. msgstr ""
  1007. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  1008. "rastrearte."
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1010. msgid "Save"
  1011. msgstr "Guardar"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1013. msgid "Reset defaults"
  1014. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1016. msgid "Back"
  1017. msgstr "Atrás"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1019. msgid "Hotkeys"
  1020. msgstr "Atajo de teclado"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1022. msgid "Vim-like"
  1023. msgstr "Similar a Vim"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1025. msgid ""
  1026. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1027. "key on main or result page to get help."
  1028. msgstr ""
  1029. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  1030. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  1031. "o de los resultados para obtener ayuda."
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1033. msgid "Image proxy"
  1034. msgstr "Proxy de imágenes"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1036. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1037. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1039. msgid "Infinite scroll"
  1040. msgstr "Deslizamiento infinito"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1042. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1043. msgstr ""
  1044. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  1045. "de la página actual"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1047. msgid "What language do you prefer for search?"
  1048. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1050. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1051. msgstr ""
  1052. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  1053. "consulta."
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1055. msgid "HTTP Method"
  1056. msgstr "Método HTTP"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1058. msgid "Change how forms are submitted"
  1059. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1061. msgid "Query in the page's title"
  1062. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1064. msgid ""
  1065. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1066. "can record this title"
  1067. msgstr ""
  1068. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  1069. "buscador puede guardar este título"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1071. msgid "Results on new tabs"
  1072. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1074. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1075. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1077. msgid "Filter content"
  1078. msgstr "Filtro de contenido"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1080. msgid "Search on category select"
  1081. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1083. msgid ""
  1084. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1085. "multiple categories"
  1086. msgstr ""
  1087. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  1088. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1090. msgid "Theme"
  1091. msgstr "Tema"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1093. msgid "Change SearXNG layout"
  1094. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1096. msgid "Theme style"
  1097. msgstr "Estilo del tema"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1099. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1100. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1102. msgid "Engine tokens"
  1103. msgstr "Llaves de motores"
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1105. msgid "Access tokens for private engines"
  1106. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1108. msgid "Interface language"
  1109. msgstr "Idioma de la interfaz"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1111. msgid "Change the language of the layout"
  1112. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1114. msgid "URL formatting"
  1115. msgstr "Formatacion de la URL"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1117. msgid "Pretty"
  1118. msgstr "Bonito"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1120. msgid "Full"
  1121. msgstr "Lleno"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1123. msgid "Host"
  1124. msgstr "Anfitrion"
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1126. msgid "Change result URL formatting"
  1127. msgstr "Cambiar el formato de la URL del resultado"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1129. msgid "repo"
  1130. msgstr "repositorios"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1134. msgid "show media"
  1135. msgstr "mostrar multimedia"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1138. msgid "hide media"
  1139. msgstr "ocultar multimedia"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1142. msgid "This site did not provide any description."
  1143. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1147. msgid "Filesize"
  1148. msgstr "Tamaño de archivo"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1150. msgid "Date"
  1151. msgstr "Fecha"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1154. msgid "Type"
  1155. msgstr "Tipo"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1157. msgid "Resolution"
  1158. msgstr "Resolución"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1160. msgid "Format"
  1161. msgstr "Formato"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1163. msgid "Engine"
  1164. msgstr "Motor"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1166. msgid "View source"
  1167. msgstr "Ver fuente"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1169. msgid "address"
  1170. msgstr "dirección"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1172. msgid "show map"
  1173. msgstr "mostrar mapa"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1175. msgid "hide map"
  1176. msgstr "ocultar mapa"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1178. msgid "Version"
  1179. msgstr "Versión"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1181. msgid "Maintainer"
  1182. msgstr "Administrador"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1184. msgid "Updated at"
  1185. msgstr "Actualizado en"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1188. msgid "Tags"
  1189. msgstr "Etiquetas"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1191. msgid "Popularity"
  1192. msgstr "Popularidad"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1194. msgid "License"
  1195. msgstr "Licencia"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1197. msgid "Project"
  1198. msgstr "Proyecto"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1200. msgid "Project homepage"
  1201. msgstr "Página de inicio del proyecto"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1203. msgid "Published date"
  1204. msgstr "Fecha de Publicación"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1206. msgid "Journal"
  1207. msgstr "Periódicos"
  1208. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1209. msgid "Editor"
  1210. msgstr "Editor"
  1211. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1212. msgid "Publisher"
  1213. msgstr "Publicador"
  1214. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1215. msgid "DOI"
  1216. msgstr "DOI"
  1217. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1218. msgid "ISSN"
  1219. msgstr "ISSN"
  1220. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1221. msgid "ISBN"
  1222. msgstr "ISBN"
  1223. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1224. msgid "PDF"
  1225. msgstr "PDF"
  1226. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1227. msgid "HTML"
  1228. msgstr "HTML"
  1229. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1230. msgid "magnet link"
  1231. msgstr "enlace magnético"
  1232. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1233. msgid "torrent file"
  1234. msgstr "archivo torrent"
  1235. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1236. msgid "Seeder"
  1237. msgstr "Seeders"
  1238. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1239. msgid "Leecher"
  1240. msgstr "Leechers"
  1241. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1242. msgid "Number of Files"
  1243. msgstr "Número de archivos"
  1244. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1245. msgid "show video"
  1246. msgstr "mostrar vídeo"
  1247. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1248. msgid "hide video"
  1249. msgstr "ocultar video"
  1250. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1251. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1252. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1253. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1254. #~ msgid "Errors"
  1255. #~ msgstr "Errores"
  1256. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1257. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1258. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1259. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "Results are opened in the same "
  1262. #~ "window by default. This plugin "
  1263. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1264. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1265. #~ "required)"
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Los resultados se abren en la "
  1268. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1269. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1270. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1271. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1272. #~ "JavaScript)"
  1273. #~ msgid "Color"
  1274. #~ msgstr "Color"
  1275. #~ msgid "Blue (default)"
  1276. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1277. #~ msgid "Violet"
  1278. #~ msgstr "Violeta"
  1279. #~ msgid "Green"
  1280. #~ msgstr "Verde"
  1281. #~ msgid "Cyan"
  1282. #~ msgstr "Cian"
  1283. #~ msgid "Orange"
  1284. #~ msgstr "Naranja"
  1285. #~ msgid "Red"
  1286. #~ msgstr "Rojo"
  1287. #~ msgid "Category"
  1288. #~ msgstr "Categoría"
  1289. #~ msgid "Block"
  1290. #~ msgstr "Bloquear"
  1291. #~ msgid "original context"
  1292. #~ msgstr "contexto original"
  1293. #~ msgid "Plugins"
  1294. #~ msgstr "Plugins"
  1295. #~ msgid "Answerers"
  1296. #~ msgstr "Respondedores"
  1297. #~ msgid "Avg. time"
  1298. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1299. #~ msgid "show details"
  1300. #~ msgstr "ver detalles"
  1301. #~ msgid "hide details"
  1302. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1303. #~ msgid "Load more..."
  1304. #~ msgstr "Cargar más"
  1305. #~ msgid "Loading..."
  1306. #~ msgstr "Cargando..."
  1307. #~ msgid "Change searx layout"
  1308. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1309. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1310. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1311. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1312. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "This is the list of cookies and"
  1315. #~ " their values searx is storing on "
  1316. #~ "your computer."
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1319. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1320. #~ " en tu ordenador."
  1321. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1322. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1323. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1324. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1325. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1328. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1329. #~ "searx."
  1330. #~ msgid "Themes"
  1331. #~ msgstr "Temas"
  1332. #~ msgid "Reliablity"
  1333. #~ msgstr ""
  1334. #~ msgid ""
  1335. #~ "When enabled, the result page's title"
  1336. #~ " contains your query. Your browser "
  1337. #~ "can record this title."
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ msgid "Method"
  1340. #~ msgstr "Método"
  1341. #~ msgid ""
  1342. #~ "This tab does not show up for "
  1343. #~ "search results but you can search "
  1344. #~ "the engines listed here via bangs."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid "Advanced settings"
  1347. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1348. #~ msgid "Close"
  1349. #~ msgstr "Cerrar"
  1350. #~ msgid "Language"
  1351. #~ msgstr "Lenguaje"
  1352. #~ msgid "broken"
  1353. #~ msgstr "roto"
  1354. #~ msgid "supported"
  1355. #~ msgstr "soportado"
  1356. #~ msgid "not supported"
  1357. #~ msgstr "no soportado"
  1358. #~ msgid "about"
  1359. #~ msgstr "acerca de"
  1360. #~ msgid "Avg."
  1361. #~ msgstr "Media"
  1362. #~ msgid "User Interface"
  1363. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1364. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1365. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1366. #~ msgid "Style"
  1367. #~ msgstr "Estilo"
  1368. #~ msgid "Show advanced settings"
  1369. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1370. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1373. #~ " en la página principal por defecto"
  1374. #~ msgid "Allow all"
  1375. #~ msgstr "Permitir todo"
  1376. #~ msgid "Disable all"
  1377. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1378. #~ msgid "Selected language"
  1379. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1380. #~ msgid "Query"
  1381. #~ msgstr "Petición"
  1382. #~ msgid "save"
  1383. #~ msgstr "Guardar"
  1384. #~ msgid "back"
  1385. #~ msgstr "Atrás"
  1386. #~ msgid "Links"
  1387. #~ msgstr "Enlaces"
  1388. #~ msgid "RSS subscription"
  1389. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1390. #~ msgid "Search results"
  1391. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1392. #~ msgid "next page"
  1393. #~ msgstr "Página siguiente"
  1394. #~ msgid "previous page"
  1395. #~ msgstr "Página anterior"
  1396. #~ msgid "Start search"
  1397. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1398. #~ msgid "Clear search"
  1399. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1400. #~ msgid "Clear"
  1401. #~ msgstr "Limpiar"
  1402. #~ msgid "stats"
  1403. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1404. #~ msgid "Heads up!"
  1405. #~ msgstr "¡Atención!"
  1406. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1407. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1408. #~ msgid "Well done!"
  1409. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1410. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1411. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1412. #~ msgid "Oh snap!"
  1413. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1414. #~ msgid "Something went wrong."
  1415. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1416. #~ msgid "Date"
  1417. #~ msgstr "Fecha"
  1418. #~ msgid "Type"
  1419. #~ msgstr "Tipo"
  1420. #~ msgid "Get image"
  1421. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1422. #~ msgid "Center Alignment"
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ msgid "preferences"
  1427. #~ msgstr "preferencias"
  1428. #~ msgid "Scores per result"
  1429. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1430. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1431. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1432. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1433. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1434. #~ msgid "Self Informations"
  1435. #~ msgstr "Información propia"
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1438. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1439. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1440. #~ "methods</a>"
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1443. #~ " <a "
  1444. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1445. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1446. #~ " de peticiones</a>"
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "This plugin checks if the address "
  1449. #~ "of the request is a TOR exit "
  1450. #~ "node, and informs the user if it"
  1451. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1452. #~ "searxng."
  1453. #~ msgstr ""
  1454. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1455. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1456. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1457. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1458. #~ "desde searxng."
  1459. #~ msgid ""
  1460. #~ "The TOR exit node list "
  1461. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1462. #~ "unreachable."
  1463. #~ msgstr ""
  1464. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1465. #~ " nodos de salida de TOR "
  1466. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1467. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1468. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1469. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1470. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "The could not download the list of"
  1473. #~ " Tor exit-nodes from "
  1474. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1478. #~ " you have this external IP address:"
  1479. #~ " {ip_address}."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1482. #~ msgstr ""
  1483. #~ msgid "Autodetect search language"
  1484. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1485. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1486. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1487. #~ msgid "others"
  1488. #~ msgstr "otros"
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "This tab does not show up for "
  1491. #~ "search results, but you can search "
  1492. #~ "the engines listed here via bangs."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1495. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1496. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1497. #~ " mediante bangs."
  1498. #~ msgid "Shortcut"
  1499. #~ msgstr "Atajo"
  1500. #~ msgid "!bang"
  1501. #~ msgstr "!bang"
  1502. #~ msgid ""
  1503. #~ "This tab dues not exists in the"
  1504. #~ " user interface, but you can search"
  1505. #~ " in these engines by its !bangs."
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1508. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1509. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1510. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1511. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1512. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1513. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1514. #~ msgid ""
  1515. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1516. #~ "publications when available (plugin required)"
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1519. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1520. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1521. #~ msgid "Bang"
  1522. #~ msgstr "!bang"
  1523. #~ msgid ""
  1524. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1525. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1526. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1527. #~ "methods</a>"
  1528. #~ msgstr ""
  1529. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1530. #~ " <a "
  1531. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1532. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1533. #~ " de peticiones</a>"
  1534. #~ msgid "On"
  1535. #~ msgstr "Activado"
  1536. #~ msgid "Off"
  1537. #~ msgstr "Desactivado"
  1538. #~ msgid "Enabled"
  1539. #~ msgstr "Activado"
  1540. #~ msgid "Disabled"
  1541. #~ msgstr "Desactivado"
  1542. #~ msgid ""
  1543. #~ "Perform search immediately if a category"
  1544. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1545. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1546. #~ msgstr ""
  1547. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1548. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1549. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1550. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1551. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1552. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1553. #~ msgid ""
  1554. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1555. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1556. #~ " key on main or result page to"
  1557. #~ " get help."
  1558. #~ msgstr ""
  1559. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1560. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1561. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1562. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1563. #~ " principal o en el resultado para "
  1564. #~ "obtener ayuda."
  1565. #~ msgid ""
  1566. #~ "we didn't find any results. Please "
  1567. #~ "use another query or search in "
  1568. #~ "more categories."
  1569. #~ msgstr ""
  1570. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1571. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1572. #~ "forma o busque en más categorías."
  1573. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1574. #~ msgstr ""
  1575. #~ "Reescribir los nombres de host de "
  1576. #~ "los resultados o eliminar los resultados"
  1577. #~ " en función del nombre de host"
  1578. #~ msgid "Bytes"
  1579. #~ msgstr "Bytes"
  1580. #~ msgid "kiB"
  1581. #~ msgstr "KiB"
  1582. #~ msgid "MiB"
  1583. #~ msgstr "MiB"
  1584. #~ msgid "GiB"
  1585. #~ msgstr "GiB"
  1586. #~ msgid "TiB"
  1587. #~ msgstr "TiB"
  1588. #~ msgid "Hostname replace"
  1589. #~ msgstr "Sustituir el nombre de host"
  1590. #~ msgid "Error!"
  1591. #~ msgstr "¡Error!"
  1592. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1593. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  1594. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1595. #~ msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  1596. #~ msgid "dummy"
  1597. #~ msgstr ""
  1598. #~ msgid "Random value generator"
  1599. #~ msgstr "Generador de valores aleatorios"
  1600. #~ msgid "Statistics functions"
  1601. #~ msgstr "Funciones de estadística"
  1602. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1603. #~ msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  1604. #~ msgid "Get directions"
  1605. #~ msgstr "Obtener indicaciones"
  1606. #~ msgid ""
  1607. #~ "Displays your IP if the query is"
  1608. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1609. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1610. #~ msgstr ""
  1611. #~ "Muestra tu dirección IP si la "
  1612. #~ "consulta es \"ip\" y tu Agente de"
  1613. #~ " Usuario si la consulta contiene "
  1614. #~ "\"user agent\"."
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "Could not download the list of Tor"
  1617. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1618. #~ "/exit-addresses"
  1619. #~ msgstr ""
  1620. #~ "No se pudo descargar la lista de"
  1621. #~ " nodos de salida de Tor desde: "
  1622. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1623. #~ msgid ""
  1624. #~ "You are using Tor and it looks "
  1625. #~ "like you have this external IP "
  1626. #~ "address: {ip_address}"
  1627. #~ msgstr ""
  1628. #~ "Estás usando Tor y parece que "
  1629. #~ "tienes esta dirección IP externa: "
  1630. #~ "{ip_address}"
  1631. #~ msgid ""
  1632. #~ "You are not using Tor and you "
  1633. #~ "have this external IP address: "
  1634. #~ "{ip_address}"
  1635. #~ msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  1636. #~ msgid "Keywords"
  1637. #~ msgstr "Palabras clave"
  1638. #~ msgid "/"
  1639. #~ msgstr ""