messages.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605
  1. # Irish translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
  5. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2025-01-21 19:34+0000\n"
  12. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
  13. "\n"
  14. "Language: ga\n"
  15. "Language-Team: Irish "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ga/>\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 "
  18. ":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  23. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  24. #: searx/searxng.msg
  25. msgid "without further subgrouping"
  26. msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
  27. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "other"
  30. msgstr "eile"
  31. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "files"
  34. msgstr "comhaid"
  35. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "general"
  38. msgstr "ginearálta"
  39. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "music"
  42. msgstr "ceol"
  43. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "social media"
  46. msgstr "meáin shóisialta"
  47. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "images"
  50. msgstr "íomhánna"
  51. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "videos"
  54. msgstr "físeáin"
  55. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  56. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  57. msgid "radio"
  58. msgstr "raidió"
  59. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "tv"
  62. msgstr "teilifíse"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "IT"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "nuacht"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "léarscáil"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "oinniúin"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "eolaíocht"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aipeanna"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "foclóirí"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "liricí"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pacáistí"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "q&a"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "stórais"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "bogearraí wikis"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "gréasáin"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "foilseacháin eol"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "uath"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "solas"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "dorcha"
  131. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "black"
  134. msgstr "dubh"
  135. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "Uptime"
  138. msgstr "Aga fónaimh"
  139. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  140. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  141. msgid "About"
  142. msgstr "Maidir"
  143. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  144. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  145. msgid "Average temp."
  146. msgstr "Meán-teocht."
  147. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  148. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  149. msgid "Cloud cover"
  150. msgstr "Clúdach scamall"
  151. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  152. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Condition"
  155. msgstr "Coinníoll"
  156. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  157. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Current condition"
  160. msgstr "Coinníoll reatha"
  161. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  162. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  163. msgid "Evening"
  164. msgstr "Tráthnóna"
  165. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  166. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  167. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  168. msgid "Feels like"
  169. msgstr "Mothaíonn sé"
  170. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  171. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  172. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  173. msgid "Humidity"
  174. msgstr "Bogthaise"
  175. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  176. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Max temp."
  179. msgstr "Teocht uasta."
  180. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  181. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Min temp."
  184. msgstr "Teocht íosta."
  185. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  186. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  187. msgid "Morning"
  188. msgstr "Maidin"
  189. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  190. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  191. msgid "Night"
  192. msgstr "Oíche"
  193. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  194. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  195. msgid "Noon"
  196. msgstr "Meán lae"
  197. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  198. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  199. msgid "Pressure"
  200. msgstr "Brú"
  201. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Sunrise"
  205. msgstr "Éirí na gréine"
  206. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Sunset"
  210. msgstr "Luí na gréine"
  211. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  213. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  214. msgid "Temperature"
  215. msgstr "Teocht"
  216. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "UV index"
  220. msgstr "Innéacs UV"
  221. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  222. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Visibility"
  225. msgstr "Infheictheacht"
  226. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  228. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  229. msgid "Wind"
  230. msgstr "Gaoth"
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  232. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  233. msgid "subscribers"
  234. msgstr "síntiúsóirí"
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  236. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  237. msgid "posts"
  238. msgstr "poist"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  240. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  241. msgid "active users"
  242. msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  244. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  245. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  246. msgid "comments"
  247. msgstr "tráchtanna"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  249. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  250. msgid "user"
  251. msgstr "úsáideoir"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  254. msgid "community"
  255. msgstr "pobal"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  257. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  258. msgid "points"
  259. msgstr "pointí"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "title"
  263. msgstr "teideal"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  265. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  266. msgid "author"
  267. msgstr "údar"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  269. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  270. msgid "open"
  271. msgstr "oscailte"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  273. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  274. msgid "closed"
  275. msgstr "dúnta"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  277. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  278. msgid "answered"
  279. msgstr "freagraí"
  280. #: searx/webapp.py:312
  281. msgid "No item found"
  282. msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
  283. #: searx/engines/qwant.py:288
  284. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  285. msgid "Source"
  286. msgstr "Foinse"
  287. #: searx/webapp.py:316
  288. msgid "Error loading the next page"
  289. msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
  290. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  291. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  292. msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
  293. #: searx/webapp.py:485
  294. msgid "Invalid settings"
  295. msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
  296. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  297. msgid "search error"
  298. msgstr "earráid cuardaigh"
  299. #: searx/webutils.py:36
  300. msgid "timeout"
  301. msgstr "amuigh"
  302. #: searx/webutils.py:37
  303. msgid "parsing error"
  304. msgstr "earráid parsála"
  305. #: searx/webutils.py:38
  306. msgid "HTTP protocol error"
  307. msgstr "Earráid prótacal HTTP"
  308. #: searx/webutils.py:39
  309. msgid "network error"
  310. msgstr "earráid líonra"
  311. #: searx/webutils.py:40
  312. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  313. msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
  314. #: searx/webutils.py:42
  315. msgid "unexpected crash"
  316. msgstr "timpiste gan choinne"
  317. #: searx/webutils.py:49
  318. msgid "HTTP error"
  319. msgstr "Earráid HTTP"
  320. #: searx/webutils.py:50
  321. msgid "HTTP connection error"
  322. msgstr "Earráid nasc HTTP"
  323. #: searx/webutils.py:56
  324. msgid "proxy error"
  325. msgstr "earráid seachfhá"
  326. #: searx/webutils.py:57
  327. msgid "CAPTCHA"
  328. msgstr "CAPTCHA"
  329. #: searx/webutils.py:58
  330. msgid "too many requests"
  331. msgstr "an iomarca iarratais"
  332. #: searx/webutils.py:59
  333. msgid "access denied"
  334. msgstr "rochtain diúltaithe"
  335. #: searx/webutils.py:60
  336. msgid "server API error"
  337. msgstr "earráid API freastalaí"
  338. #: searx/webutils.py:79
  339. msgid "Suspended"
  340. msgstr "Ar fionraí"
  341. #: searx/webutils.py:314
  342. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  343. msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
  344. #: searx/webutils.py:315
  345. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  346. msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
  347. #: searx/answerers/random.py:69
  348. msgid "Generate different random values"
  349. msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
  350. #: searx/answerers/statistics.py:36
  351. msgid "Compute {func} of the arguments"
  352. msgstr ""
  353. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  354. msgid "Show route in map .."
  355. msgstr ""
  356. #: searx/engines/pdbe.py:96
  357. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  358. msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
  359. #: searx/engines/pdbe.py:103
  360. msgid "This entry has been superseded by"
  361. msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
  362. #: searx/engines/qwant.py:290
  363. msgid "Channel"
  364. msgstr "Cainéal"
  365. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  366. msgid "bitrate"
  367. msgstr "ráta giotán"
  368. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  369. msgid "votes"
  370. msgstr "vótaí"
  371. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  372. msgid "clicks"
  373. msgstr "cliceáil"
  374. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  375. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  376. msgid "Language"
  377. msgstr "Teanga"
  378. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  379. msgid ""
  380. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  381. "{lastCitationVelocityYear}"
  382. msgstr ""
  383. "{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
  384. "{lastCitationVelocityYear}"
  385. #: searx/engines/tineye.py:47
  386. msgid ""
  387. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  388. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  389. " WebP."
  390. msgstr ""
  391. "Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar "
  392. "gheall ar fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le "
  393. "híomhánna atá JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
  394. #: searx/engines/tineye.py:53
  395. msgid ""
  396. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  397. " visual detail to successfully identify matches."
  398. msgstr ""
  399. "Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal "
  400. "bunúsach sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
  401. #: searx/engines/tineye.py:59
  402. msgid "The image could not be downloaded."
  403. msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
  404. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  405. msgid "Book rating"
  406. msgstr "Rátáil leabhar"
  407. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  408. msgid "File quality"
  409. msgstr "Cáilíocht comhad"
  410. #: searx/plugins/calculator.py:20
  411. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  412. msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
  413. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  414. msgid "Hash plugin"
  415. msgstr ""
  416. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  417. msgid "Converts strings to different hash digests."
  418. msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
  419. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  420. msgid "hash digest"
  421. msgstr "díleá hash"
  422. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  423. msgid "Hostnames plugin"
  424. msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
  425. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  426. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  427. msgstr ""
  428. "Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh "
  429. "bunaithe ar an óstainm"
  430. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  431. msgid "Open Access DOI rewrite"
  432. msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
  433. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  434. msgid ""
  435. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  436. "when available"
  437. msgstr ""
  438. "Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de "
  439. "fhoilseacháin"
  440. #: searx/plugins/self_info.py:37
  441. msgid "Self Information"
  442. msgstr "Féin-fhaisnéis"
  443. #: searx/plugins/self_info.py:38
  444. msgid ""
  445. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  446. "is \"user-agent\"."
  447. msgstr ""
  448. #: searx/plugins/self_info.py:52
  449. msgid "Your IP is: "
  450. msgstr "Is é do IP: "
  451. #: searx/plugins/self_info.py:55
  452. msgid "Your user-agent is: "
  453. msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
  454. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  455. msgid "Tor check plugin"
  456. msgstr "Breiseán seiceála Tor"
  457. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  458. msgid ""
  459. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  460. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  461. msgstr ""
  462. "Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus "
  463. "cuireann sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, "
  464. "ach ó SearxNG."
  465. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  466. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  467. msgstr ""
  468. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  469. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  470. msgstr ""
  471. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  472. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  473. msgstr ""
  474. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  475. msgid "Tracker URL remover"
  476. msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
  477. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  478. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  479. msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
  480. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  481. msgid "Convert between units"
  482. msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
  483. #: searx/templates/simple/404.html:4
  484. msgid "Page not found"
  485. msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
  486. #: searx/templates/simple/404.html:6
  487. #, python-format
  488. msgid "Go to %(search_page)s."
  489. msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
  490. #: searx/templates/simple/404.html:6
  491. msgid "search page"
  492. msgstr "leathanach cuardaigh"
  493. #: searx/templates/simple/base.html:53
  494. msgid "Donate"
  495. msgstr "Deontas"
  496. #: searx/templates/simple/base.html:57
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  498. msgid "Preferences"
  499. msgstr "Roghanna"
  500. #: searx/templates/simple/base.html:67
  501. msgid "Powered by"
  502. msgstr "Cumhachtaithe ag"
  503. #: searx/templates/simple/base.html:67
  504. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  505. msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
  506. #: searx/templates/simple/base.html:68
  507. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  508. msgid "Source code"
  509. msgstr "Cód foinse"
  510. #: searx/templates/simple/base.html:69
  511. msgid "Issue tracker"
  512. msgstr "Rianóir saincheisteanna"
  513. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  514. msgid "Engine stats"
  515. msgstr "Staitisticí innill"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:72
  517. msgid "Public instances"
  518. msgstr "Cásanna poiblí"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:75
  520. msgid "Privacy policy"
  521. msgstr "Beartas príobháideachta"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:78
  523. msgid "Contact instance maintainer"
  524. msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
  525. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  526. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  527. msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
  528. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  529. msgid "Length"
  530. msgstr "Fad"
  531. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  532. msgid "Views"
  533. msgstr "Amharcanna"
  534. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  535. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  536. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  538. msgid "Author"
  539. msgstr "Údar"
  540. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  541. msgid "cached"
  542. msgstr "taisceáilte"
  543. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  544. msgid "proxied"
  545. msgstr "trí sheachvótálaí"
  546. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  547. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  548. msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
  549. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  550. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  551. msgstr ""
  552. "Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall "
  553. "seo ar GitHub"
  554. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  555. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  556. msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
  557. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  558. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  559. msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
  560. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  561. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  562. msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  564. msgid "No HTTPS"
  565. msgstr "Gan HTTPS"
  566. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  569. msgid "View error logs and submit a bug report"
  570. msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  572. msgid "!bang for this engine"
  573. msgstr "!bang don inneall seo"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  575. msgid "!bang for its categories"
  576. msgstr "!bang dá chatagóirí"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  579. msgid "Median"
  580. msgstr "Meánmhéid"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  583. msgid "P80"
  584. msgstr "P80"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  587. msgid "P95"
  588. msgstr "P95"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  590. msgid "Failed checker test(s): "
  591. msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  593. msgid "Errors:"
  594. msgstr "Earráidí:"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  596. msgid "General"
  597. msgstr "Ginearálta"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  599. msgid "Default categories"
  600. msgstr "Catagóirí réamhshoc"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  602. msgid "User interface"
  603. msgstr "Comhéadan úsáideora"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  605. msgid "Privacy"
  606. msgstr "Príobháideacht"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  608. msgid "Engines"
  609. msgstr "Innill"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  611. msgid "Currently used search engines"
  612. msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  614. msgid "Special Queries"
  615. msgstr "Ceisteanna Speisialta"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  617. msgid "Cookies"
  618. msgstr "Fianáin"
  619. #: searx/templates/simple/results.html:30
  620. msgid "Number of results"
  621. msgstr "Líon na dtorthaí"
  622. #: searx/templates/simple/results.html:36
  623. msgid "Info"
  624. msgstr "Eolas"
  625. #: searx/templates/simple/results.html:77
  626. msgid "Back to top"
  627. msgstr "Ar ais go dtí an barr"
  628. #: searx/templates/simple/results.html:95
  629. msgid "Previous page"
  630. msgstr "Leathanach roimhe seo"
  631. #: searx/templates/simple/results.html:113
  632. msgid "Next page"
  633. msgstr "An chéad leathanach eile"
  634. #: searx/templates/simple/search.html:3
  635. msgid "Display the front page"
  636. msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
  637. #: searx/templates/simple/search.html:9
  638. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  639. msgid "Search for..."
  640. msgstr "Cuardaigh do..."
  641. #: searx/templates/simple/search.html:10
  642. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  643. msgid "clear"
  644. msgstr "soiléir"
  645. #: searx/templates/simple/search.html:11
  646. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  647. msgid "search"
  648. msgstr "cuardaigh"
  649. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  650. msgid "There is currently no data available. "
  651. msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
  652. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  654. msgid "Engine name"
  655. msgstr "Ainm an innill"
  656. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  657. msgid "Scores"
  658. msgstr "Scóir"
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  660. msgid "Result count"
  661. msgstr "Comhaireamh torthaí"
  662. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  663. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  665. msgid "Response time"
  666. msgstr "Am freagartha"
  667. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  669. msgid "Reliability"
  670. msgstr "Iontaofacht"
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  672. msgid "Total"
  673. msgstr "Iomlán"
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  675. msgid "HTTP"
  676. msgstr "HTTP"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  678. msgid "Processing"
  679. msgstr "Próiseáil"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  681. msgid "Warnings"
  682. msgstr "Rabhadh"
  683. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  684. msgid "Errors and exceptions"
  685. msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  687. msgid "Exception"
  688. msgstr "Eisceacht"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  690. msgid "Message"
  691. msgstr "Teachtaireacht"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  693. msgid "Percentage"
  694. msgstr "Céatadán"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  696. msgid "Parameter"
  697. msgstr "Paraiméadar"
  698. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  700. msgid "Filename"
  701. msgstr "Ainm comhaid"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  703. msgid "Function"
  704. msgstr "Feidhm"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  706. msgid "Code"
  707. msgstr "Cód"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  709. msgid "Checker"
  710. msgstr "Seiceálaí"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  712. msgid "Failed test"
  713. msgstr "Thástáil theip"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  715. msgid "Comment(s)"
  716. msgstr "Trácht(anna)"
  717. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  718. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  719. msgid "Examples"
  720. msgstr "Samplaí"
  721. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  722. msgid "Definitions"
  723. msgstr ""
  724. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  725. msgid "Synonyms"
  726. msgstr "Comhchiallaigh"
  727. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  728. msgid "Answers"
  729. msgstr "Freagraí"
  730. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  731. msgid "Download results"
  732. msgstr "Íoslódáil torthaí"
  733. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  734. msgid "Try searching for:"
  735. msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
  736. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  737. msgid "Messages from the search engines"
  738. msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
  739. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  740. msgid "seconds"
  741. msgstr "soicind"
  742. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  743. msgid "Search URL"
  744. msgstr "Cuardaigh URL"
  745. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  747. msgid "Copied"
  748. msgstr "Cóipeáladh"
  749. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  751. msgid "Copy"
  752. msgstr "Cóipeáil"
  753. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  754. msgid "Suggestions"
  755. msgstr "Moltaí"
  756. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  757. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  758. msgid "Search language"
  759. msgstr "Teanga cuardaigh"
  760. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  761. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  762. msgid "Default language"
  763. msgstr "Teanga réamhshocraithe"
  764. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  765. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  766. msgid "Auto-detect"
  767. msgstr "Uathoibríoch"
  768. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  769. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  770. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  771. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  772. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  773. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  774. msgid "SafeSearch"
  775. msgstr "Cuardach Sábháilte"
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  777. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  778. msgid "Strict"
  779. msgstr "Docht"
  780. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  781. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  782. msgid "Moderate"
  783. msgstr "Measartha"
  784. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  785. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  786. msgid "None"
  787. msgstr "Níl aon"
  788. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  790. msgid "Time range"
  791. msgstr "Raon ama"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  793. msgid "Anytime"
  794. msgstr "Am ar bith"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  796. msgid "Last day"
  797. msgstr "An lá deireanach"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  799. msgid "Last week"
  800. msgstr "An tseachtain seo caite"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  802. msgid "Last month"
  803. msgstr "An mhí seo caite"
  804. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  805. msgid "Last year"
  806. msgstr "An bhliain seo caite"
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  808. msgid "Information!"
  809. msgstr "Eolas!"
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  811. msgid "currently, there are no cookies defined."
  812. msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  814. msgid "Sorry!"
  815. msgstr "Tá brón orm!"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  817. msgid "No results were found. You can try to:"
  818. msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  820. msgid "There are no more results. You can try to:"
  821. msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  823. msgid "Refresh the page."
  824. msgstr "Athnuachan an leathanach."
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  826. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  827. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  829. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  830. msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  832. msgid "Switch to another instance:"
  833. msgstr "Athraigh go cás eile:"
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  835. msgid "Search for another query or select another category."
  836. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  838. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  839. msgstr ""
  840. "Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an "
  841. "gcnaipe leathanach roimhe seo."
  842. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  843. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  844. msgid "Allow"
  845. msgstr "Ceadaigh"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  847. msgid "Keywords (first word in query)"
  848. msgstr ""
  849. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  850. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  851. msgid "Name"
  852. msgstr "Ainm"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  854. msgid "Description"
  855. msgstr "Cur síos"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  857. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  858. msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  860. msgid "This is the list of plugins."
  861. msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  863. msgid "Autocomplete"
  864. msgstr "Uathchomhlánú"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  866. msgid "Find stuff as you type"
  867. msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  869. msgid "Center Alignment"
  870. msgstr "Ailíniú Ionaid"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  872. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  873. msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
  874. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  875. msgid ""
  876. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  877. "computer."
  878. msgstr ""
  879. "Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do "
  880. "ríomhaire."
  881. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  882. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  883. msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
  884. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  885. msgid "Cookie name"
  886. msgstr "Ainm fianán"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  888. msgid "Value"
  889. msgstr "Luach"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  891. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  892. msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  894. msgid ""
  895. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  896. "leaking data to the clicked result sites."
  897. msgstr ""
  898. "Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL "
  899. "cuardaigh is féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh"
  900. " chuig na suíomhanna toraidh a chliceáiltear."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  902. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  903. msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  905. msgid ""
  906. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  907. "preferences across devices."
  908. msgstr ""
  909. "Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun "
  910. "roghanna a shioncronú ar fud feistí."
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  912. msgid "Copy preferences hash"
  913. msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  915. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  916. msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  918. msgid "Preferences hash"
  919. msgstr "Roghanna hais"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  921. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  922. msgstr ""
  923. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  924. msgid "Open Access DOI resolver"
  925. msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  927. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  928. msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  930. msgid ""
  931. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  932. "these engines by its !bangs."
  933. msgstr ""
  934. "Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat "
  935. "cuardach a dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
  936. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  937. msgid "Enable all"
  938. msgstr "Cumasaigh gach duine"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  940. msgid "Disable all"
  941. msgstr "Díchumasaigh gach"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  943. msgid "!bang"
  944. msgstr "!bang"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  946. msgid "Supports selected language"
  947. msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  949. msgid "Weight"
  950. msgstr "Meáchan"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  952. msgid "Max time"
  953. msgstr "Uasmhéid ama"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  955. msgid "Favicon Resolver"
  956. msgstr "Réiteach Favicon"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  958. msgid "Display favicons near search results"
  959. msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  961. msgid ""
  962. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  963. "this data about you."
  964. msgstr ""
  965. "Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn"
  966. " gan na sonraí seo a stóráil fút."
  967. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  968. msgid ""
  969. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  970. "track you."
  971. msgstr ""
  972. "Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin"
  973. " seo chun tú a rianú."
  974. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  975. msgid "Save"
  976. msgstr "Sábháil"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  978. msgid "Reset defaults"
  979. msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  981. msgid "Back"
  982. msgstr "Ar ais"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  984. msgid "Hotkeys"
  985. msgstr "Eochracha te"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  987. msgid "Vim-like"
  988. msgstr "VIM-cosúil"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  990. msgid ""
  991. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  992. "key on main or result page to get help."
  993. msgstr ""
  994. "Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag "
  995. "teastáil). Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach "
  996. "torthaí chun cabhair a fháil."
  997. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  998. msgid "Image proxy"
  999. msgstr "Proxy íomhá"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1001. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1002. msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1004. msgid "Infinite scroll"
  1005. msgstr "Scroll gan teorainn"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1007. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1008. msgstr ""
  1009. "Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag "
  1010. "scrollú go bun"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1012. msgid "What language do you prefer for search?"
  1013. msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1015. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1016. msgstr ""
  1017. "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a "
  1018. "bhrath."
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1020. msgid "HTTP Method"
  1021. msgstr "Modh HTTP"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1023. msgid "Change how forms are submitted"
  1024. msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1026. msgid "Query in the page's title"
  1027. msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1029. msgid ""
  1030. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1031. "can record this title"
  1032. msgstr ""
  1033. "Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an "
  1034. "toraidh. Is féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1036. msgid "Results on new tabs"
  1037. msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1039. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1040. msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1042. msgid "Filter content"
  1043. msgstr "Ábhar scagaire"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1045. msgid "Search on category select"
  1046. msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1048. msgid ""
  1049. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1050. "multiple categories"
  1051. msgstr ""
  1052. "Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun "
  1053. "catagóirí iolracha"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1055. msgid "Theme"
  1056. msgstr "Téama"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1058. msgid "Change SearXNG layout"
  1059. msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1061. msgid "Theme style"
  1062. msgstr "Stíl téama"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1064. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1065. msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1067. msgid "Engine tokens"
  1068. msgstr "Comharthaí innill"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1070. msgid "Access tokens for private engines"
  1071. msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1073. msgid "Interface language"
  1074. msgstr "Teanga comhéadain"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1076. msgid "Change the language of the layout"
  1077. msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1079. msgid "URL formatting"
  1080. msgstr "Formáidiú URL"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1082. msgid "Pretty"
  1083. msgstr "Deas"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1085. msgid "Full"
  1086. msgstr "Iomlán"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1088. msgid "Host"
  1089. msgstr "Óstach"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1091. msgid "Change result URL formatting"
  1092. msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1094. msgid "repo"
  1095. msgstr "stóras"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1099. msgid "show media"
  1100. msgstr "meáin taispeána"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1103. msgid "hide media"
  1104. msgstr "na meáin a cheilt"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1107. msgid "This site did not provide any description."
  1108. msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1112. msgid "Filesize"
  1113. msgstr "Méid na Comhad"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1115. msgid "Date"
  1116. msgstr "Dáta"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1119. msgid "Type"
  1120. msgstr "Cineál"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1122. msgid "Resolution"
  1123. msgstr "Réiteach"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1125. msgid "Format"
  1126. msgstr "Formáid"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1128. msgid "Engine"
  1129. msgstr "Inneall"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1131. msgid "View source"
  1132. msgstr "Féach foinse"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1134. msgid "address"
  1135. msgstr "seoladh"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1137. msgid "show map"
  1138. msgstr "taispeáin léarscáil"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1140. msgid "hide map"
  1141. msgstr "folaigh léarscáil"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1143. msgid "Version"
  1144. msgstr "Leagan"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1146. msgid "Maintainer"
  1147. msgstr "Cothabhálaí"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1149. msgid "Updated at"
  1150. msgstr "Nuashonraithe ag"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1153. msgid "Tags"
  1154. msgstr "Clibeanna"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1156. msgid "Popularity"
  1157. msgstr "Coitianta"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1159. msgid "License"
  1160. msgstr "Ceadúnas"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1162. msgid "Project"
  1163. msgstr "Tionscadal"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1165. msgid "Project homepage"
  1166. msgstr "Leathanach baile tionscad"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1168. msgid "Published date"
  1169. msgstr "Dáta foilsithe"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1171. msgid "Journal"
  1172. msgstr "Dialann"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1174. msgid "Editor"
  1175. msgstr "Eagarthóir"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1177. msgid "Publisher"
  1178. msgstr "Foilsitheoir"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1180. msgid "DOI"
  1181. msgstr "DOI"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1183. msgid "ISSN"
  1184. msgstr "ISSN"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1186. msgid "ISBN"
  1187. msgstr "ISBN"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1189. msgid "PDF"
  1190. msgstr "PDF"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1192. msgid "HTML"
  1193. msgstr "HTML"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1195. msgid "magnet link"
  1196. msgstr "nasc maighnéad"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1198. msgid "torrent file"
  1199. msgstr "comhad torrent"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1201. msgid "Seeder"
  1202. msgstr "Síoltóir"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1204. msgid "Leecher"
  1205. msgstr "Leecher"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1207. msgid "Number of Files"
  1208. msgstr "Líon na gComhaid"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1210. msgid "show video"
  1211. msgstr "taispeáin físeán"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1213. msgid "hide video"
  1214. msgstr "físeán a cheilt"
  1215. #~ msgid "dummy"
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid "Random value generator"
  1218. #~ msgstr "Gineadóir luacha randamach"
  1219. #~ msgid "Statistics functions"
  1220. #~ msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
  1221. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1222. #~ msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
  1223. #~ msgid "Get directions"
  1224. #~ msgstr "Faigh treoracha"
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "Displays your IP if the query is"
  1227. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1228. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Taispeánann sé do IP más “ip” an"
  1231. #~ " cheist agus do ghníomhaire úsáideora "
  1232. #~ "má tá “gníomhaire úsáideora” sa cheist."
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "Could not download the list of Tor"
  1235. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1236. #~ "/exit-addresses"
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta "
  1239. #~ "Tor a íoslódáil ó: "
  1240. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "You are using Tor and it looks "
  1243. #~ "like you have this external IP "
  1244. #~ "address: {ip_address}"
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ "Tá Tor á úsáid agat agus is "
  1247. #~ "cosúil go bhfuil an seoladh IP "
  1248. #~ "seachtrach seo agat: {ip_address}"
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "You are not using Tor and you "
  1251. #~ "have this external IP address: "
  1252. #~ "{ip_address}"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "Níl Tor á úsáid agat agus tá "
  1255. #~ "an seoladh IP seachtrach seo agat: "
  1256. #~ "{ip_address}"
  1257. #~ msgid "Keywords"
  1258. #~ msgstr "Eochairfhocal"
  1259. #~ msgid "/"
  1260. #~ msgstr ""