messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-11-11 07:18+0000\n"
  17. "Last-Translator: vynaaa <stefanovpower@abv.bg>\n"
  18. "Language: bg\n"
  19. "Language-Team: Bulgarian "
  20. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/bg/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "others"
  29. msgstr "други"
  30. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "други"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "файлове"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "общо"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "музика"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "социална мрежа"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "изображения"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "видео"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "IT"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "новини"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "карта"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "onions"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "наука"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "приложения"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "речници"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "текстове на песни"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "пакети"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "в&о"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "репозитории"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "софтуерни уикита"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "мрежа"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "scientific publications"
  113. msgstr "научни публикации"
  114. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "auto"
  117. msgstr "автоматичен"
  118. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "light"
  121. msgstr "светъл"
  122. #. STYLE_NAMES['DARK']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "dark"
  125. msgstr "тъмен"
  126. #: searx/webapp.py:165
  127. msgid "timeout"
  128. msgstr "изчакване"
  129. #: searx/webapp.py:166
  130. msgid "parsing error"
  131. msgstr "грешка при анализа"
  132. #: searx/webapp.py:167
  133. msgid "HTTP protocol error"
  134. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  135. #: searx/webapp.py:168
  136. msgid "network error"
  137. msgstr "мрежова грешка"
  138. #: searx/webapp.py:169
  139. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  140. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  141. #: searx/webapp.py:171
  142. msgid "unexpected crash"
  143. msgstr "неочакван срив"
  144. #: searx/webapp.py:178
  145. msgid "HTTP error"
  146. msgstr "HTTP грешка"
  147. #: searx/webapp.py:179
  148. msgid "HTTP connection error"
  149. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  150. #: searx/webapp.py:185
  151. msgid "proxy error"
  152. msgstr "прокси грешка"
  153. #: searx/webapp.py:186
  154. msgid "CAPTCHA"
  155. msgstr "Кепча"
  156. #: searx/webapp.py:187
  157. msgid "too many requests"
  158. msgstr "твърде много искания"
  159. #: searx/webapp.py:188
  160. msgid "access denied"
  161. msgstr "отказан достъп"
  162. #: searx/webapp.py:189
  163. msgid "server API error"
  164. msgstr "грешка в API на сървъра"
  165. #: searx/webapp.py:368
  166. msgid "No item found"
  167. msgstr "Не е намерен артикул"
  168. #: searx/engines/qwant.py:217
  169. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  170. msgid "Source"
  171. msgstr "Източник"
  172. #: searx/webapp.py:372
  173. msgid "Error loading the next page"
  174. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  175. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
  176. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  177. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  178. #: searx/webapp.py:540
  179. msgid "Invalid settings"
  180. msgstr "невалидни настройки"
  181. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  182. msgid "search error"
  183. msgstr "грешка при търсенето"
  184. #: searx/webapp.py:863
  185. msgid "Suspended"
  186. msgstr "преустановен"
  187. #: searx/webutils.py:198
  188. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  190. #: searx/webutils.py:199
  191. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  194. msgid "Random value generator"
  195. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  197. msgid "Generate different random values"
  198. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  200. msgid "Statistics functions"
  201. msgstr "Функции за статистика"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  203. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  204. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  205. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  206. msgid "Get directions"
  207. msgstr "Вземете упътвания"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:96
  209. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  210. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:103
  212. msgid "This entry has been superseded by"
  213. msgstr "Този запис е заменен от"
  214. #: searx/engines/qwant.py:219
  215. msgid "Channel"
  216. msgstr "Канал"
  217. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  218. msgid ""
  219. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  220. "{lastCitationVelocityYear}"
  221. msgstr ""
  222. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  223. "{lastCitationVelocityYear}"
  224. #: searx/engines/tineye.py:40
  225. msgid ""
  226. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  227. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  228. " WebP."
  229. msgstr ""
  230. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  231. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  232. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  233. #: searx/engines/tineye.py:46
  234. msgid ""
  235. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  236. " visual detail to successfully identify matches."
  237. msgstr ""
  238. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  239. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  240. "съвпадения."
  241. #: searx/engines/tineye.py:52
  242. msgid "The image could not be downloaded."
  243. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Morning"
  246. msgstr "Сутрин"
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Noon"
  249. msgstr "Обяд"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Evening"
  252. msgstr "Вечер"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Night"
  255. msgstr "Нощ"
  256. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  257. msgid "Converts strings to different hash digests."
  258. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  259. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  260. msgid "hash digest"
  261. msgstr "хеш извлечение"
  262. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  263. msgid "Hostname replace"
  264. msgstr "Замяна на името на хоста"
  265. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  266. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  267. msgstr ""
  268. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  269. "въз основа на името на хоста"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  271. msgid "Open Access DOI rewrite"
  272. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  274. msgid ""
  275. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  276. "when available"
  277. msgstr ""
  278. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  279. "публикации, когато са налични"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  281. msgid "Search on category select"
  282. msgstr "Търси при избор на категория"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  284. msgid ""
  285. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  286. "multiple categories. (JavaScript required)"
  287. msgstr ""
  288. "Търси веднага при избрана категория. Изключи за избор на няколко "
  289. "категории. (Необходим е JavaScript)"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:20
  291. msgid "Self Information"
  292. msgstr ""
  293. #: searx/plugins/self_info.py:21
  294. msgid ""
  295. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  296. "contains \"user agent\"."
  297. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  298. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  299. msgid "Tor check plugin"
  300. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  302. msgid ""
  303. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  304. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  305. msgstr ""
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  307. msgid ""
  308. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  309. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  310. msgstr ""
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  312. msgid ""
  313. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  314. "{ip_address}"
  315. msgstr ""
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  317. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  318. msgstr ""
  319. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  320. msgid "Tracker URL remover"
  321. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  323. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  324. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  325. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  326. msgid "Vim-like hotkeys"
  327. msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  328. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  329. msgid ""
  330. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  331. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  332. msgstr ""
  333. "Навигирайте резултатите от търсенето с Vim-подобни горещи клавиши "
  334. "(изисква се JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на главната или "
  335. "резултатната страница, за да получите помощ."
  336. #: searx/templates/simple/404.html:4
  337. msgid "Page not found"
  338. msgstr "Страницата не е намерена"
  339. #: searx/templates/simple/404.html:6
  340. #, python-format
  341. msgid "Go to %(search_page)s."
  342. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  343. #: searx/templates/simple/404.html:6
  344. msgid "search page"
  345. msgstr "търси страница"
  346. #: searx/templates/simple/base.html:46
  347. msgid "About"
  348. msgstr "Относно"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:50
  350. msgid "Donate"
  351. msgstr "Дарете"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:54
  353. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  354. msgid "Preferences"
  355. msgstr "Предпочитания"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:64
  357. msgid "Powered by"
  358. msgstr "С подкрепата на"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:64
  360. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  361. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:65
  363. msgid "Source code"
  364. msgstr "Код на SearXNG"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:66
  366. msgid "Issue tracker"
  367. msgstr "Търсачка на проблеми"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  369. msgid "Engine stats"
  370. msgstr "Статистика на търсачката"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:69
  372. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  373. msgid "Public instances"
  374. msgstr "Публични сървъри"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:72
  376. msgid "Privacy policy"
  377. msgstr "Политика за поверителност"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:75
  379. msgid "Contact instance maintainer"
  380. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  381. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  382. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  383. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  384. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  385. msgid "Length"
  386. msgstr "Дължина"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  388. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  389. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  390. msgid "Author"
  391. msgstr "Автор"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  393. msgid "cached"
  394. msgstr "кеширана"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  396. msgid "proxied"
  397. msgstr "прекарана"
  398. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  399. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  400. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  402. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  403. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  405. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  406. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  408. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  409. msgstr ""
  410. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  411. "бъга"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  413. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  414. msgstr ""
  415. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  416. "информация"
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  418. msgid "No HTTPS"
  419. msgstr "Без HTTPS"
  420. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  423. #: searx/templates/simple/results.html:49
  424. msgid "View error logs and submit a bug report"
  425. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  427. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  428. msgid "Median"
  429. msgstr "Медиaна"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  431. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  432. msgid "P80"
  433. msgstr "P80"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  436. msgid "P95"
  437. msgstr ""
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  439. msgid "Failed checker test(s): "
  440. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  442. msgid "Errors:"
  443. msgstr "Грешки:"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  445. msgid "General"
  446. msgstr "Общи"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  448. msgid "Default categories"
  449. msgstr "Първоначални категории"
  450. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  452. msgid "Search language"
  453. msgstr "Език на търсене"
  454. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  456. msgid "Default language"
  457. msgstr "Основен език"
  458. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  460. msgid "Auto-detect"
  461. msgstr ""
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  463. msgid "What language do you prefer for search?"
  464. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  466. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  467. msgstr ""
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  469. msgid "Autocomplete"
  470. msgstr "Автоматично допълване"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  472. msgid "Find stuff as you type"
  473. msgstr "Намери докато пишеш"
  474. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  475. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  476. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  480. msgid "SafeSearch"
  481. msgstr "Безопасно търсене"
  482. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  484. msgid "Strict"
  485. msgstr "Стриктно"
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  488. msgid "Moderate"
  489. msgstr "Умерено"
  490. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  492. msgid "None"
  493. msgstr "Нищо"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  495. msgid "Filter content"
  496. msgstr "Филтрирай съдържание"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  498. msgid "Open Access DOI resolver"
  499. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  501. msgid ""
  502. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  503. "required)"
  504. msgstr ""
  505. "Пренасочване към версий на публикации с отворен достъп, когато са "
  506. "достъпни (Изисква допълнение)"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  508. msgid "Engine tokens"
  509. msgstr "Жетони на търсачката"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  511. msgid "Access tokens for private engines"
  512. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  514. msgid "User interface"
  515. msgstr "Потребителски интерфейс"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  517. msgid "Interface language"
  518. msgstr "Език на интерфейса"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  520. msgid "Change the language of the layout"
  521. msgstr "Промени езика на оформлението"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  523. msgid "Theme"
  524. msgstr "Тема"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  526. msgid "Change SearXNG layout"
  527. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  529. msgid "Theme style"
  530. msgstr "Тематичен стил"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  532. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  533. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  535. msgid "Center Alignment"
  536. msgstr "Централно подреждане"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  540. msgid "On"
  541. msgstr "Включено"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  545. msgid "Off"
  546. msgstr "Изключено"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  548. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  549. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  551. msgid "Results on new tabs"
  552. msgstr "Резултати на нови раздели"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  554. msgid "Open result links on new browser tabs"
  555. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  557. msgid "Infinite scroll"
  558. msgstr "Списък без страници"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  560. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  561. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  563. msgid "Privacy"
  564. msgstr "Поверителност"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  566. msgid "HTTP Method"
  567. msgstr "HTTP Метод"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  569. msgid ""
  570. "Change how forms are submitted, <a "
  571. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  572. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  573. msgstr ""
  574. "Промяна на начина на подаване на формуляри, <a "
  575. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  576. " rel=\"external\">научете повече за методите на заявка</a>"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  578. msgid "Image proxy"
  579. msgstr "Прокси на изображения"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  582. msgid "Enabled"
  583. msgstr "Включено"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  586. msgid "Disabled"
  587. msgstr "Изключено"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  589. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  590. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  592. msgid "Query in the page's title"
  593. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  595. msgid ""
  596. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  597. "can record this title"
  598. msgstr ""
  599. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  600. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  602. msgid "Engines"
  603. msgstr "Търсачки"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  605. msgid "Currently used search engines"
  606. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  608. msgid ""
  609. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  610. "engines listed here via bangs."
  611. msgstr ""
  612. "Този раздел не се показва за резултатите от търсенето, но можете да "
  613. "прегледате търсачките, изброени тук."
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  616. msgid "Allow"
  617. msgstr "Позволи"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  619. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  620. msgid "Engine name"
  621. msgstr "Име на търсачка"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  623. msgid "Shortcut"
  624. msgstr "Пряк път"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  626. msgid "Supports selected language"
  627. msgstr "Поддържка на избраният език"
  628. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  630. msgid "Time range"
  631. msgstr "Времева зона"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  634. msgid "Response time"
  635. msgstr "Време за отговор"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  637. msgid "Max time"
  638. msgstr "Максимално време"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  640. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  641. msgid "Reliability"
  642. msgstr "Надеждност"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  644. msgid "Special Queries"
  645. msgstr "Специялни Запитвания"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  647. msgid "Keywords"
  648. msgstr "Ключови думи"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  650. msgid "Name"
  651. msgstr "Име"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  653. msgid "Description"
  654. msgstr "Описание"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  656. msgid "Examples"
  657. msgstr "Примери"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  659. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  660. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  662. msgid "This is the list of plugins."
  663. msgstr "Това е листа с добавки."
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  665. msgid "Cookies"
  666. msgstr "Бисквитки"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  668. msgid ""
  669. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  670. "computer."
  671. msgstr ""
  672. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  673. "компютъра ви."
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  675. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  676. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  678. msgid "Cookie name"
  679. msgstr "Име на бисквитката"
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  681. msgid "Value"
  682. msgstr "Стойност"
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  684. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  685. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  687. msgid ""
  688. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  689. "leaking data to the clicked result sites."
  690. msgstr ""
  691. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  692. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  693. "при търсене."
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  695. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  696. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  698. msgid ""
  699. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  700. "preferences across devices."
  701. msgstr ""
  702. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  703. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  705. msgid ""
  706. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  707. "this data about you."
  708. msgstr ""
  709. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  710. "не съхраняваме тази информация за вас."
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  712. msgid ""
  713. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  714. "track you."
  715. msgstr ""
  716. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  717. "следим."
  718. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  719. msgid "Save"
  720. msgstr "Запази"
  721. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  722. msgid "Reset defaults"
  723. msgstr "Върни първоначалните"
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  725. msgid "Back"
  726. msgstr "Назад"
  727. #: searx/templates/simple/results.html:23
  728. msgid "Answers"
  729. msgstr "Отговори"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:39
  731. msgid "Number of results"
  732. msgstr "Брой резултати"
  733. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  734. #: searx/templates/simple/results.html:46
  735. msgid "Error!"
  736. msgstr "Грешка!"
  737. #: searx/templates/simple/results.html:46
  738. msgid "Engines cannot retrieve results"
  739. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  740. #: searx/templates/simple/results.html:68
  741. msgid "Suggestions"
  742. msgstr "Предложения"
  743. #: searx/templates/simple/results.html:90
  744. msgid "Search URL"
  745. msgstr "Адрес на търсенето"
  746. #: searx/templates/simple/results.html:96
  747. msgid "Download results"
  748. msgstr "Свали резултатите"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:120
  750. msgid "Try searching for:"
  751. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:152
  753. msgid "Back to top"
  754. msgstr "Обратно към началото"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:170
  756. msgid "Previous page"
  757. msgstr "Предишна страница"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:187
  759. msgid "Next page"
  760. msgstr "Следваща страница"
  761. #: searx/templates/simple/search.html:3
  762. msgid "Display the front page"
  763. msgstr "Покажи начална страница"
  764. #: searx/templates/simple/search.html:9
  765. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  766. msgid "Search for..."
  767. msgstr "Търси за..."
  768. #: searx/templates/simple/search.html:10
  769. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  770. msgid "clear"
  771. msgstr "изчисти"
  772. #: searx/templates/simple/search.html:11
  773. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  774. msgid "search"
  775. msgstr "търси"
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  777. msgid "There is currently no data available. "
  778. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  780. msgid "Scores"
  781. msgstr "Резултати"
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  783. msgid "Result count"
  784. msgstr "Брой резултати"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  786. msgid "Total"
  787. msgstr "Общо"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  789. msgid "HTTP"
  790. msgstr "HTTP"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  792. msgid "Processing"
  793. msgstr "Обработка"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  795. msgid "Warnings"
  796. msgstr "Предупреждения"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  798. msgid "Errors and exceptions"
  799. msgstr "Грешки и изключения"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  801. msgid "Exception"
  802. msgstr "Изключение"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  804. msgid "Message"
  805. msgstr "Съобщение"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  807. msgid "Percentage"
  808. msgstr "Процент"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  810. msgid "Parameter"
  811. msgstr "Параметър"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  813. msgid "Filename"
  814. msgstr "Име на файла"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  816. msgid "Function"
  817. msgstr "Функция"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  819. msgid "Code"
  820. msgstr "Код"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  822. msgid "Checker"
  823. msgstr "Проверител"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  825. msgid "Failed test"
  826. msgstr "Неуспешен тест"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  828. msgid "Comment(s)"
  829. msgstr "Коментар (и)"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  831. msgid "Anytime"
  832. msgstr "По всяко време"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  834. msgid "Last day"
  835. msgstr "Последен ден"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  837. msgid "Last week"
  838. msgstr "Миналата седмица"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  840. msgid "Last month"
  841. msgstr "Миналия месец"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  843. msgid "Last year"
  844. msgstr "Миналата година"
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  846. msgid "Information!"
  847. msgstr "Информация!"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  849. msgid "currently, there are no cookies defined."
  850. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  852. msgid "Engines cannot retrieve results."
  853. msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  855. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  856. msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  858. msgid "Sorry!"
  859. msgstr "Съжалявам!"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  861. msgid ""
  862. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  863. "categories."
  864. msgstr ""
  865. "не намерихме резултати. Моля пробвайте други ключови думи или търсете в "
  866. "повече категории."
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  868. msgid "show media"
  869. msgstr "покажи медия"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  871. msgid "hide media"
  872. msgstr "скрий медия"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  875. msgid "This site did not provide any description."
  876. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  878. msgid "Format"
  879. msgstr "Формат"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  881. msgid "Engine"
  882. msgstr "Търсачка"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  884. msgid "View source"
  885. msgstr "Покажи източник"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  887. msgid "address"
  888. msgstr "адрес"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  890. msgid "show map"
  891. msgstr "покажи карта"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  893. msgid "hide map"
  894. msgstr "скрий картата"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  896. msgid "Published date"
  897. msgstr "Дата на публикуване"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  899. msgid "Journal"
  900. msgstr "Дневник"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  902. msgid "Editor"
  903. msgstr "Редактор"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  905. msgid "Publisher"
  906. msgstr "Издател"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  908. msgid "Type"
  909. msgstr "Тип"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  911. msgid "Tags"
  912. msgstr "Етикети"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  914. msgid "DOI"
  915. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  917. msgid "ISSN"
  918. msgstr ""
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  920. msgid "ISBN"
  921. msgstr ""
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  923. msgid "PDF"
  924. msgstr ""
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  926. msgid "HTML"
  927. msgstr ""
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  929. msgid "magnet link"
  930. msgstr "магнитна връзка"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  932. msgid "torrent file"
  933. msgstr "торент файл"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  935. msgid "Seeder"
  936. msgstr "Сийдър"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  938. msgid "Leecher"
  939. msgstr "Лийчър"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  941. msgid "Filesize"
  942. msgstr "Размер на файла"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  944. msgid "Bytes"
  945. msgstr "Байта"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  947. msgid "kiB"
  948. msgstr "килобайт"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  950. msgid "MiB"
  951. msgstr "мегабайт"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  953. msgid "GiB"
  954. msgstr "гигабайт"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  956. msgid "TiB"
  957. msgstr "терабайт"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  959. msgid "Number of Files"
  960. msgstr "Брой на Файлове"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  962. msgid "show video"
  963. msgstr "покажи видео"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  965. msgid "hide video"
  966. msgstr "скрий видеото"
  967. #~ msgid "Engine time (sec)"
  968. #~ msgstr ""
  969. #~ msgid "Page loads (sec)"
  970. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  971. #~ msgid "Errors"
  972. #~ msgstr "Грешки"
  973. #~ msgid "CAPTCHA required"
  974. #~ msgstr ""
  975. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  976. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  977. #~ msgid ""
  978. #~ "Results are opened in the same "
  979. #~ "window by default. This plugin "
  980. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  981. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  982. #~ "required)"
  983. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  984. #~ msgid "Color"
  985. #~ msgstr "Цвят"
  986. #~ msgid "Blue (default)"
  987. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  988. #~ msgid "Violet"
  989. #~ msgstr "Виолетов"
  990. #~ msgid "Green"
  991. #~ msgstr "Зелено"
  992. #~ msgid "Cyan"
  993. #~ msgstr "зелено-синьо"
  994. #~ msgid "Orange"
  995. #~ msgstr "Оранжево"
  996. #~ msgid "Red"
  997. #~ msgstr "Червено"
  998. #~ msgid "Category"
  999. #~ msgstr "Категория"
  1000. #~ msgid "Block"
  1001. #~ msgstr "Забрани"
  1002. #~ msgid "original context"
  1003. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1004. #~ msgid "Plugins"
  1005. #~ msgstr "Добавки"
  1006. #~ msgid "Answerers"
  1007. #~ msgstr "Отговори"
  1008. #~ msgid "Avg. time"
  1009. #~ msgstr "Средно време"
  1010. #~ msgid "show details"
  1011. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1012. #~ msgid "hide details"
  1013. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1014. #~ msgid "Load more..."
  1015. #~ msgstr "Зареди още..."
  1016. #~ msgid "Loading..."
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ msgid "Change searx layout"
  1019. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1020. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1021. #~ msgstr ""
  1022. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ msgid ""
  1025. #~ "This is the list of cookies and"
  1026. #~ " their values searx is storing on "
  1027. #~ "your computer."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1030. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1031. #~ "на вашия компютър."
  1032. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1033. #~ msgstr ""
  1034. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1035. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1036. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ msgid "Themes"
  1039. #~ msgstr "Облик"
  1040. #~ msgid "Reliablity"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "When enabled, the result page's title"
  1044. #~ " contains your query. Your browser "
  1045. #~ "can record this title."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid "Method"
  1048. #~ msgstr "Метод"
  1049. #~ msgid ""
  1050. #~ "This tab does not show up for "
  1051. #~ "search results but you can search "
  1052. #~ "the engines listed here via bangs."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid "Advanced settings"
  1055. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1056. #~ msgid "Close"
  1057. #~ msgstr "Затвори"
  1058. #~ msgid "Language"
  1059. #~ msgstr "Език"
  1060. #~ msgid "broken"
  1061. #~ msgstr "развален"
  1062. #~ msgid "supported"
  1063. #~ msgstr "поддържан"
  1064. #~ msgid "not supported"
  1065. #~ msgstr "неподдържан"
  1066. #~ msgid "about"
  1067. #~ msgstr "относно"
  1068. #~ msgid "Avg."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "User Interface"
  1071. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1072. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1073. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1074. #~ msgid "Style"
  1075. #~ msgstr "Стил"
  1076. #~ msgid "Show advanced settings"
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ msgid "Allow all"
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "Disable all"
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid "Selected language"
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ msgid "Query"
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ msgid "save"
  1089. #~ msgstr "запази"
  1090. #~ msgid "back"
  1091. #~ msgstr "назад"
  1092. #~ msgid "Links"
  1093. #~ msgstr "Връзки"
  1094. #~ msgid "RSS subscription"
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ msgid "Search results"
  1097. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1098. #~ msgid "next page"
  1099. #~ msgstr "следваща страница"
  1100. #~ msgid "previous page"
  1101. #~ msgstr "предишна страница"
  1102. #~ msgid "Start search"
  1103. #~ msgstr "Започни търсене"
  1104. #~ msgid "Clear search"
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ msgid "Clear"
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ msgid "stats"
  1109. #~ msgstr "статистики"
  1110. #~ msgid "Heads up!"
  1111. #~ msgstr "Внимание!"
  1112. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1113. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1114. #~ msgid "Well done!"
  1115. #~ msgstr "Браво!"
  1116. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1117. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1118. #~ msgid "Oh snap!"
  1119. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1120. #~ msgid "Something went wrong."
  1121. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1122. #~ msgid "Date"
  1123. #~ msgstr "Дата"
  1124. #~ msgid "Type"
  1125. #~ msgstr "Вид"
  1126. #~ msgid "Get image"
  1127. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1128. #~ msgid "Center Alignment"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "preferences"
  1133. #~ msgstr "предпочитания"
  1134. #~ msgid "Scores per result"
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1137. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1138. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1139. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1140. #~ msgid "Self Informations"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid ""
  1143. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1144. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1145. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1146. #~ "methods</a>"
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1149. #~ " формите, <a "
  1150. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1151. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1152. #~ "methods</a>"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "This plugin checks if the address "
  1155. #~ "of the request is a TOR exit "
  1156. #~ "node, and informs the user if it"
  1157. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1158. #~ "searxng."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1161. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1162. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1163. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "The TOR exit node list "
  1166. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1167. #~ "unreachable."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1170. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1171. #~ "недостижим."
  1172. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1173. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1174. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1175. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "The could not download the list of"
  1178. #~ " Tor exit-nodes from "
  1179. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1183. #~ " you have this external IP address:"
  1184. #~ " {ip_address}."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ msgid "Autodetect search language"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1191. #~ msgstr ""