messages.po 51 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. msgid ""
  33. msgstr ""
  34. "Project-Id-Version: searx\n"
  35. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  36. "POT-Creation-Date: 2024-08-08 10:01+0000\n"
  37. "PO-Revision-Date: 2024-07-03 17:18+0000\n"
  38. "Last-Translator: rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  39. "Language: pt_BR\n"
  40. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  41. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  42. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  43. "MIME-Version: 1.0\n"
  44. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  45. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  46. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  47. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "without further subgrouping"
  50. msgstr "sem mais subgrupos"
  51. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "other"
  54. msgstr "outro"
  55. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "files"
  58. msgstr "arquivos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "general"
  62. msgstr "geral"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "music"
  66. msgstr "música"
  67. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "social media"
  70. msgstr "redes sociais"
  71. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "images"
  74. msgstr "imagens"
  75. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "videos"
  78. msgstr "vídeos"
  79. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  80. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  81. msgid "radio"
  82. msgstr "rádio"
  83. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "tv"
  86. msgstr "tv"
  87. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "it"
  90. msgstr "TI"
  91. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "news"
  94. msgstr "notícias"
  95. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "map"
  98. msgstr "mapa"
  99. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "onions"
  102. msgstr "onions"
  103. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "science"
  106. msgstr "ciência"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "apps"
  110. msgstr "aplicativos"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "dictionaries"
  114. msgstr "dicionários"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "lyrics"
  118. msgstr "letras"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "packages"
  122. msgstr "pacotes"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "q&a"
  126. msgstr "dúvidas"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "repos"
  130. msgstr "repositórios"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "software wikis"
  134. msgstr "wikis de programas"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "web"
  138. msgstr "web"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "scientific publications"
  142. msgstr "publicações científicas"
  143. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "auto"
  146. msgstr "automático"
  147. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "light"
  150. msgstr "claro"
  151. #. STYLE_NAMES['DARK']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "dark"
  154. msgstr "escuro"
  155. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Uptime"
  158. msgstr "Tempo em execução"
  159. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  160. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  161. msgid "About"
  162. msgstr "Sobre"
  163. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Average temp."
  166. msgstr "Temperatura Média"
  167. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "Cloud cover"
  170. msgstr "Nublado"
  171. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Condition"
  174. msgstr "Condição"
  175. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Current condition"
  178. msgstr "Condição atual"
  179. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  180. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  181. msgid "Evening"
  182. msgstr "Tarde"
  183. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Feels like"
  186. msgstr "Sensação térmica"
  187. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  188. #: searx/searxng.msg
  189. msgid "Humidity"
  190. msgstr "Umidade"
  191. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Max temp."
  194. msgstr "Temperatura Máxima"
  195. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Min temp."
  198. msgstr "Temperatura Mínima"
  199. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  200. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  201. msgid "Morning"
  202. msgstr "Manhã"
  203. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  204. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  205. msgid "Night"
  206. msgstr "Noite"
  207. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  208. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  209. msgid "Noon"
  210. msgstr "Meio dia"
  211. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Pressure"
  214. msgstr "Pressão"
  215. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Sunrise"
  218. msgstr "Nascer do sol"
  219. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunset"
  222. msgstr "Pôr do sol"
  223. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Temperature"
  226. msgstr "Temperatura"
  227. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "UV index"
  230. msgstr "Índice UV"
  231. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "Visibility"
  234. msgstr "Visibilidade"
  235. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "Wind"
  238. msgstr "Vento"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "subscribers"
  242. msgstr "Inscritos"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "posts"
  246. msgstr "publicações"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "active users"
  250. msgstr "usuários ativos"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "comments"
  254. msgstr "comentários"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "user"
  258. msgstr "usuário"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "community"
  262. msgstr "comunidade"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "points"
  266. msgstr "pontos"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "title"
  270. msgstr "título"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "author"
  274. msgstr "autor"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  276. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  277. msgid "open"
  278. msgstr "Abrir"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  280. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  281. msgid "closed"
  282. msgstr "Fechado"
  283. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  284. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  285. msgid "answered"
  286. msgstr "respondido"
  287. #: searx/webapp.py:330
  288. msgid "No item found"
  289. msgstr "Nenhum item encontrado"
  290. #: searx/engines/qwant.py:281
  291. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  292. msgid "Source"
  293. msgstr "Fonte"
  294. #: searx/webapp.py:334
  295. msgid "Error loading the next page"
  296. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  297. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  298. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  299. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  300. #: searx/webapp.py:507
  301. msgid "Invalid settings"
  302. msgstr "Configurações inválidas"
  303. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  304. msgid "search error"
  305. msgstr "erro de busca"
  306. #: searx/webutils.py:36
  307. msgid "timeout"
  308. msgstr "tempo esgotado"
  309. #: searx/webutils.py:37
  310. msgid "parsing error"
  311. msgstr "erro de leitura"
  312. #: searx/webutils.py:38
  313. msgid "HTTP protocol error"
  314. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  315. #: searx/webutils.py:39
  316. msgid "network error"
  317. msgstr "erro de rede"
  318. #: searx/webutils.py:40
  319. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  320. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  321. #: searx/webutils.py:42
  322. msgid "unexpected crash"
  323. msgstr "falha inesperada"
  324. #: searx/webutils.py:49
  325. msgid "HTTP error"
  326. msgstr "erro HTTP"
  327. #: searx/webutils.py:50
  328. msgid "HTTP connection error"
  329. msgstr "erro de conexão HTTP"
  330. #: searx/webutils.py:56
  331. msgid "proxy error"
  332. msgstr "erro de proxy"
  333. #: searx/webutils.py:57
  334. msgid "CAPTCHA"
  335. msgstr "CAPTCHA"
  336. #: searx/webutils.py:58
  337. msgid "too many requests"
  338. msgstr "muitas solicitações"
  339. #: searx/webutils.py:59
  340. msgid "access denied"
  341. msgstr "acesso negado"
  342. #: searx/webutils.py:60
  343. msgid "server API error"
  344. msgstr "erro de API do servidor"
  345. #: searx/webutils.py:79
  346. msgid "Suspended"
  347. msgstr "Suspenso"
  348. #: searx/webutils.py:314
  349. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  350. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  351. #: searx/webutils.py:315
  352. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  353. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  354. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  355. msgid "Random value generator"
  356. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  357. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  358. msgid "Generate different random values"
  359. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  360. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  361. msgid "Statistics functions"
  362. msgstr "Funções estatísticas"
  363. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  364. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  365. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  366. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  367. msgid "Get directions"
  368. msgstr "Obter instruções"
  369. #: searx/engines/pdbe.py:96
  370. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  371. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  372. #: searx/engines/pdbe.py:103
  373. msgid "This entry has been superseded by"
  374. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  375. #: searx/engines/qwant.py:283
  376. msgid "Channel"
  377. msgstr "Canal"
  378. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  379. msgid "bitrate"
  380. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  381. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  382. msgid "votes"
  383. msgstr "vótos"
  384. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  385. msgid "clicks"
  386. msgstr "cliques"
  387. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  388. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  389. msgid "Language"
  390. msgstr "Idioma"
  391. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  392. msgid ""
  393. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  394. "{lastCitationVelocityYear}"
  395. msgstr ""
  396. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  397. "{lastCitationVelocityYear}"
  398. #: searx/engines/tineye.py:39
  399. msgid ""
  400. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  401. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  402. " WebP."
  403. msgstr ""
  404. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  405. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  406. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  407. #: searx/engines/tineye.py:45
  408. msgid ""
  409. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  410. " visual detail to successfully identify matches."
  411. msgstr ""
  412. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  413. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  414. "correspondências."
  415. #: searx/engines/tineye.py:51
  416. msgid "The image could not be downloaded."
  417. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  418. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  419. msgid "Book rating"
  420. msgstr "Avaliação de livro"
  421. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  422. msgid "File quality"
  423. msgstr "Qualidade do arquivo"
  424. #: searx/plugins/calculator.py:12
  425. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  426. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  427. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  428. msgid "Converts strings to different hash digests."
  429. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  430. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  431. msgid "hash digest"
  432. msgstr "resultado de hash"
  433. #: searx/plugins/hostnames.py:91
  434. msgid "Hostnames plugin"
  435. msgstr "Plugin de Hostnames"
  436. #: searx/plugins/hostnames.py:92
  437. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  438. msgstr ""
  439. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  440. "hostname"
  441. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  442. msgid "Open Access DOI rewrite"
  443. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  444. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  445. msgid ""
  446. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  447. "when available"
  448. msgstr ""
  449. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  450. "publicações, quando possível"
  451. #: searx/plugins/self_info.py:9
  452. msgid "Self Information"
  453. msgstr "Autoinformação"
  454. #: searx/plugins/self_info.py:10
  455. msgid ""
  456. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  457. "contains \"user agent\"."
  458. msgstr ""
  459. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  460. "a consulta contiver \"user agent\"."
  461. #: searx/plugins/self_info.py:28
  462. msgid "Your IP is: "
  463. msgstr "Seu IP é: "
  464. #: searx/plugins/self_info.py:31
  465. msgid "Your user-agent is: "
  466. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  467. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  468. msgid "Tor check plugin"
  469. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  470. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  471. msgid ""
  472. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  473. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  474. msgstr ""
  475. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  476. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  477. "para o SearXNG."
  478. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  479. msgid ""
  480. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  481. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  482. msgstr ""
  483. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  484. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  486. msgid ""
  487. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  488. "{ip_address}"
  489. msgstr ""
  490. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  491. "{ip_address}"
  492. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  493. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  494. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  495. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  496. msgid "Tracker URL remover"
  497. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  498. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  499. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  500. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  501. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  502. msgid "Convert between units"
  503. msgstr "Converter entre unidades"
  504. #: searx/templates/simple/404.html:4
  505. msgid "Page not found"
  506. msgstr "Página não encontrada"
  507. #: searx/templates/simple/404.html:6
  508. #, python-format
  509. msgid "Go to %(search_page)s."
  510. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  511. #: searx/templates/simple/404.html:6
  512. msgid "search page"
  513. msgstr "página de busca"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:54
  515. msgid "Donate"
  516. msgstr "Doar"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:58
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  519. msgid "Preferences"
  520. msgstr "Preferências"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:68
  522. msgid "Powered by"
  523. msgstr "Distribuído por"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:68
  525. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  526. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:69
  528. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  529. msgid "Source code"
  530. msgstr "Código fonte"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:70
  532. msgid "Issue tracker"
  533. msgstr "Rastreador de problemas"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  535. msgid "Engine stats"
  536. msgstr "Estatísticas de busca"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:73
  538. msgid "Public instances"
  539. msgstr "Instâncias públicas"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:76
  541. msgid "Privacy policy"
  542. msgstr "Política de Privacidade"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:79
  544. msgid "Contact instance maintainer"
  545. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  546. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  547. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  548. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  549. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  550. msgid "Length"
  551. msgstr "Duração"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  553. msgid "Views"
  554. msgstr ""
  555. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  556. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  557. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  558. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  559. msgid "Author"
  560. msgstr "Autor"
  561. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  562. msgid "cached"
  563. msgstr "em cache"
  564. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  565. msgid "proxied"
  566. msgstr "por proxy"
  567. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  568. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  569. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  570. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  571. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  572. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  573. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  574. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  575. msgstr ""
  576. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  577. "encontrei"
  578. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  579. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  580. msgstr ""
  581. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  582. "relatório do bug"
  583. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  584. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  585. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  587. msgid "No HTTPS"
  588. msgstr "Sem HTTPS"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  592. msgid "View error logs and submit a bug report"
  593. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  595. msgid "!bang for this engine"
  596. msgstr "!bang para esse serviço"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  598. msgid "!bang for its categories"
  599. msgstr "!bang para essa categoria"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  601. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  602. msgid "Median"
  603. msgstr "Mediana"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  605. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  606. msgid "P80"
  607. msgstr "P80"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  609. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  610. msgid "P95"
  611. msgstr "P95"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  613. msgid "Failed checker test(s): "
  614. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  616. msgid "Errors:"
  617. msgstr "Erros:"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  619. msgid "General"
  620. msgstr "Geral"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  622. msgid "Default categories"
  623. msgstr "Categorias padrão"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  625. msgid "User interface"
  626. msgstr "Interface de usuário"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  628. msgid "Privacy"
  629. msgstr "Privacidade"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  631. msgid "Engines"
  632. msgstr "Motores de pesquisa"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  634. msgid "Currently used search engines"
  635. msgstr "Serviço de busca em uso"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  637. msgid "Special Queries"
  638. msgstr "Consultas especiais"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  640. msgid "Cookies"
  641. msgstr "Cookies"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:23
  643. msgid "Answers"
  644. msgstr "Respostas"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:42
  646. msgid "Number of results"
  647. msgstr "Número de resultados"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:48
  649. msgid "Info"
  650. msgstr "Informações"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:77
  652. msgid "Try searching for:"
  653. msgstr "Tente pesquisar por:"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:109
  655. msgid "Back to top"
  656. msgstr "de volta ao topo"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:127
  658. msgid "Previous page"
  659. msgstr "Página anterior"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:145
  661. msgid "Next page"
  662. msgstr "Próxima página"
  663. #: searx/templates/simple/search.html:3
  664. msgid "Display the front page"
  665. msgstr "Mostrar a página inicial"
  666. #: searx/templates/simple/search.html:9
  667. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  668. msgid "Search for..."
  669. msgstr "Buscar por..."
  670. #: searx/templates/simple/search.html:10
  671. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  672. msgid "clear"
  673. msgstr "limpar"
  674. #: searx/templates/simple/search.html:11
  675. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  676. msgid "search"
  677. msgstr "buscar"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  679. msgid "There is currently no data available. "
  680. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  681. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  683. msgid "Engine name"
  684. msgstr "Nome do motor"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  686. msgid "Scores"
  687. msgstr "Pontuações"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  689. msgid "Result count"
  690. msgstr "Contagem de resultados"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  693. msgid "Response time"
  694. msgstr "Tempo de resposta"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  697. msgid "Reliability"
  698. msgstr "Consistência"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  700. msgid "Total"
  701. msgstr "Total"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  703. msgid "HTTP"
  704. msgstr "HTTP"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  706. msgid "Processing"
  707. msgstr "Processando"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  709. msgid "Warnings"
  710. msgstr "Avisos"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  712. msgid "Errors and exceptions"
  713. msgstr "Erros e exceções"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  715. msgid "Exception"
  716. msgstr "Exceção"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  718. msgid "Message"
  719. msgstr "Mensagem"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  721. msgid "Percentage"
  722. msgstr "Porcentagem"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  724. msgid "Parameter"
  725. msgstr "Parâmetro"
  726. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  728. msgid "Filename"
  729. msgstr "Nome do arquivo"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  731. msgid "Function"
  732. msgstr "Função"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  734. msgid "Code"
  735. msgstr "Código"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  737. msgid "Checker"
  738. msgstr "Verificador"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  740. msgid "Failed test"
  741. msgstr "O teste falhou"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  743. msgid "Comment(s)"
  744. msgstr "Comentário(s)"
  745. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  746. msgid "Download results"
  747. msgstr "Resultados de download"
  748. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  749. msgid "Messages from the search engines"
  750. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  751. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  752. msgid "Error!"
  753. msgstr "Erro!"
  754. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  755. msgid "Engines cannot retrieve results"
  756. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  757. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  758. msgid "Search URL"
  759. msgstr "Buscar URL"
  760. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  762. msgid "Copied"
  763. msgstr "Copiado"
  764. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  766. msgid "Copy"
  767. msgstr "Copiar"
  768. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  769. msgid "Suggestions"
  770. msgstr "Sugestões"
  771. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  772. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  773. msgid "Search language"
  774. msgstr "Idioma de busca"
  775. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  776. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  777. msgid "Default language"
  778. msgstr "Idioma padrão"
  779. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  780. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  781. msgid "Auto-detect"
  782. msgstr "Auto-detectar"
  783. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  784. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  785. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  788. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  789. msgid "SafeSearch"
  790. msgstr "Busca Segura"
  791. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  792. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  793. msgid "Strict"
  794. msgstr "Rigoroso"
  795. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  796. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  797. msgid "Moderate"
  798. msgstr "Moderado"
  799. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  800. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  801. msgid "None"
  802. msgstr "Nenhum"
  803. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  805. msgid "Time range"
  806. msgstr "Intervalo de tempo"
  807. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  808. msgid "Anytime"
  809. msgstr "A qualquer momento"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  811. msgid "Last day"
  812. msgstr "Ontem"
  813. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  814. msgid "Last week"
  815. msgstr "Semana passada"
  816. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  817. msgid "Last month"
  818. msgstr "Mês passado"
  819. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  820. msgid "Last year"
  821. msgstr "Ano passado"
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  823. msgid "Information!"
  824. msgstr "Informação!"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  826. msgid "currently, there are no cookies defined."
  827. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  829. msgid "Sorry!"
  830. msgstr "Desculpe!"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  832. msgid "No results were found. You can try to:"
  833. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  835. msgid "There are no more results. You can try to:"
  836. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  838. msgid "Refresh the page."
  839. msgstr "Atualize a página."
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  841. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  842. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  844. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  845. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  847. msgid "Switch to another instance:"
  848. msgstr "Mude para outra instância:"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  850. msgid "Search for another query or select another category."
  851. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  853. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  854. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  856. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  857. msgid "Allow"
  858. msgstr "Permitir"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  860. msgid "Keywords"
  861. msgstr "Palavras-chave"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  864. msgid "Name"
  865. msgstr "Nome"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  867. msgid "Description"
  868. msgstr "Descrição"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  870. msgid "Examples"
  871. msgstr "Exemplos"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  873. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  874. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  876. msgid "This is the list of plugins."
  877. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  878. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  879. msgid "Autocomplete"
  880. msgstr "Autocompletar"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  882. msgid "Find stuff as you type"
  883. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  885. msgid "Center Alignment"
  886. msgstr "Alinhamento central"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  888. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  889. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  890. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  891. msgid ""
  892. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  893. "computer."
  894. msgstr ""
  895. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  896. "computador."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  898. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  899. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  901. msgid "Cookie name"
  902. msgstr "Nome do cookie"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  904. msgid "Value"
  905. msgstr "Valor"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  907. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  908. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  910. msgid ""
  911. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  912. "leaking data to the clicked result sites."
  913. msgstr ""
  914. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  915. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  916. "resultados."
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  918. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  919. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  921. msgid ""
  922. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  923. "preferences across devices."
  924. msgstr ""
  925. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  926. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  928. msgid "Copy preferences hash"
  929. msgstr "Copiar hash de preferências"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  931. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  932. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  934. msgid "Preferences hash"
  935. msgstr "Hash's de preferência"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  937. msgid "Open Access DOI resolver"
  938. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  940. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  941. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  943. msgid ""
  944. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  945. "these engines by its !bangs."
  946. msgstr ""
  947. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  948. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  949. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  950. msgid "Enable all"
  951. msgstr "Habilitar tudo"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  953. msgid "Disable all"
  954. msgstr "Desabilitar tudo"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  956. msgid "!bang"
  957. msgstr "!bang"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  959. msgid "Supports selected language"
  960. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  962. msgid "Weight"
  963. msgstr "Peso"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  965. msgid "Max time"
  966. msgstr "Tempo máximo"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  968. msgid ""
  969. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  970. "this data about you."
  971. msgstr ""
  972. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  973. "nenhum dado a seu respeito."
  974. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  975. msgid ""
  976. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  977. "track you."
  978. msgstr ""
  979. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  980. " para rastreá-lo."
  981. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  982. msgid "Save"
  983. msgstr "Salvar"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  985. msgid "Reset defaults"
  986. msgstr "Redefinir configurações"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  988. msgid "Back"
  989. msgstr "Voltar"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  991. msgid "Hotkeys"
  992. msgstr "Atalhos"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  994. msgid "Vim-like"
  995. msgstr "Estilo-Vim"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  997. msgid ""
  998. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  999. "key on main or result page to get help."
  1000. msgstr ""
  1001. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1002. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1003. "ajuda."
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1005. msgid "Image proxy"
  1006. msgstr "Proxy de imagem"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1008. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1009. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1011. msgid "Infinite scroll"
  1012. msgstr "Rolagem infinita"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1014. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1015. msgstr ""
  1016. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1017. "atual"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1019. msgid "What language do you prefer for search?"
  1020. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1022. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1023. msgstr ""
  1024. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1025. " idioma da sua consulta."
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1027. msgid "HTTP Method"
  1028. msgstr "Método HTTP"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1030. msgid "Change how forms are submitted"
  1031. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1033. msgid "Query in the page's title"
  1034. msgstr "Consultar no título da página"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1036. msgid ""
  1037. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1038. "can record this title"
  1039. msgstr ""
  1040. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1041. "Seu navegador pode registrar este título"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1043. msgid "Results on new tabs"
  1044. msgstr "Resultados em novas abas"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1046. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1047. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1049. msgid "Filter content"
  1050. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1052. msgid "Search on category select"
  1053. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1055. msgid ""
  1056. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1057. "multiple categories"
  1058. msgstr ""
  1059. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1060. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1062. msgid "Theme"
  1063. msgstr "Tema"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1065. msgid "Change SearXNG layout"
  1066. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1068. msgid "Theme style"
  1069. msgstr "Estilo do tema"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1071. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1072. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1074. msgid "Engine tokens"
  1075. msgstr "Tokens de busca"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1077. msgid "Access tokens for private engines"
  1078. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1080. msgid "Interface language"
  1081. msgstr "Idioma da interface"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1083. msgid "Change the language of the layout"
  1084. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1086. msgid "repo"
  1087. msgstr "repositórios"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1091. msgid "show media"
  1092. msgstr "exibir mídia"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1095. msgid "hide media"
  1096. msgstr "ocultar mídia"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1099. msgid "This site did not provide any description."
  1100. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1104. msgid "Filesize"
  1105. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1107. msgid "Date"
  1108. msgstr "Data"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1111. msgid "Type"
  1112. msgstr "Tipo"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1114. msgid "Resolution"
  1115. msgstr "Resolução"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1117. msgid "Format"
  1118. msgstr "Formato"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1120. msgid "Engine"
  1121. msgstr "Motor de busca"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1123. msgid "View source"
  1124. msgstr "Ver código-fonte"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1126. msgid "address"
  1127. msgstr "endereço"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1129. msgid "show map"
  1130. msgstr "exibir mapas"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1132. msgid "hide map"
  1133. msgstr "ocultar mapas"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1135. msgid "Version"
  1136. msgstr "Versão"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1138. msgid "Maintainer"
  1139. msgstr "Mantenedor"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1141. msgid "Updated at"
  1142. msgstr "Atualizado em"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1145. msgid "Tags"
  1146. msgstr "Tags"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1148. msgid "Popularity"
  1149. msgstr "Popularidade"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1151. msgid "License"
  1152. msgstr "Licença"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1154. msgid "Project"
  1155. msgstr "Projeto"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1157. msgid "Project homepage"
  1158. msgstr "Página inicial do projeto"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1160. msgid "Published date"
  1161. msgstr "Data de publicação"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1163. msgid "Journal"
  1164. msgstr "Jornal"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1166. msgid "Editor"
  1167. msgstr "Editor"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1169. msgid "Publisher"
  1170. msgstr "Editor(a)"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1172. msgid "DOI"
  1173. msgstr "IOD"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1175. msgid "ISSN"
  1176. msgstr "NSPI"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1178. msgid "ISBN"
  1179. msgstr "NLPI"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1181. msgid "PDF"
  1182. msgstr "PDF"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1184. msgid "HTML"
  1185. msgstr "HTML"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1187. msgid "magnet link"
  1188. msgstr "link magnético"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1190. msgid "torrent file"
  1191. msgstr "arquivo torrent"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1193. msgid "Seeder"
  1194. msgstr "Semeador"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1196. msgid "Leecher"
  1197. msgstr "Leecher"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1199. msgid "Number of Files"
  1200. msgstr "Número de Arquivos"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1202. msgid "show video"
  1203. msgstr "exibir vídeo"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1205. msgid "hide video"
  1206. msgstr "ocultar vídeo"
  1207. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1208. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1209. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1210. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1211. #~ msgid "Errors"
  1212. #~ msgstr "Erros"
  1213. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1214. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1215. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1216. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Results are opened in the same "
  1219. #~ "window by default. This plugin "
  1220. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1221. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1222. #~ "required)"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1225. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1226. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1227. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1228. #~ "necessário)."
  1229. #~ msgid "Color"
  1230. #~ msgstr "Cor"
  1231. #~ msgid "Blue (default)"
  1232. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1233. #~ msgid "Violet"
  1234. #~ msgstr "Violeta"
  1235. #~ msgid "Green"
  1236. #~ msgstr "Verde"
  1237. #~ msgid "Cyan"
  1238. #~ msgstr "Ciano"
  1239. #~ msgid "Orange"
  1240. #~ msgstr "Laranja"
  1241. #~ msgid "Red"
  1242. #~ msgstr "Vermelho"
  1243. #~ msgid "Category"
  1244. #~ msgstr "Categoria"
  1245. #~ msgid "Block"
  1246. #~ msgstr "Bloqueado"
  1247. #~ msgid "original context"
  1248. #~ msgstr "Contexto original"
  1249. #~ msgid "Plugins"
  1250. #~ msgstr "Complementos"
  1251. #~ msgid "Answerers"
  1252. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1253. #~ msgid "Avg. time"
  1254. #~ msgstr "Tempo médio"
  1255. #~ msgid "show details"
  1256. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1257. #~ msgid "hide details"
  1258. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1259. #~ msgid "Load more..."
  1260. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1261. #~ msgid "Loading..."
  1262. #~ msgstr "Carregando..."
  1263. #~ msgid "Change searx layout"
  1264. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1265. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1266. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1267. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1268. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "This is the list of cookies and"
  1271. #~ " their values searx is storing on "
  1272. #~ "your computer."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1275. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1276. #~ "computador."
  1277. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1278. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1279. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1280. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1281. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1284. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1285. #~ msgid "Themes"
  1286. #~ msgstr "Temas"
  1287. #~ msgid "Reliablity"
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid ""
  1290. #~ "When enabled, the result page's title"
  1291. #~ " contains your query. Your browser "
  1292. #~ "can record this title."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ msgid "Method"
  1295. #~ msgstr "Método"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "This tab does not show up for "
  1298. #~ "search results but you can search "
  1299. #~ "the engines listed here via bangs."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ msgid "Advanced settings"
  1302. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1303. #~ msgid "Close"
  1304. #~ msgstr "Fechar"
  1305. #~ msgid "Language"
  1306. #~ msgstr "Idioma"
  1307. #~ msgid "broken"
  1308. #~ msgstr "quebrado"
  1309. #~ msgid "supported"
  1310. #~ msgstr "suportado"
  1311. #~ msgid "not supported"
  1312. #~ msgstr "não suportado"
  1313. #~ msgid "about"
  1314. #~ msgstr "sobre"
  1315. #~ msgid "Avg."
  1316. #~ msgstr "Média"
  1317. #~ msgid "User Interface"
  1318. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1319. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1320. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1321. #~ msgid "Style"
  1322. #~ msgstr "Estilo"
  1323. #~ msgid "Show advanced settings"
  1324. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1325. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1328. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1329. #~ msgid "Allow all"
  1330. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1331. #~ msgid "Disable all"
  1332. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1333. #~ msgid "Selected language"
  1334. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1335. #~ msgid "Query"
  1336. #~ msgstr "Consulta"
  1337. #~ msgid "save"
  1338. #~ msgstr "salvar"
  1339. #~ msgid "back"
  1340. #~ msgstr "voltar"
  1341. #~ msgid "Links"
  1342. #~ msgstr "Links"
  1343. #~ msgid "RSS subscription"
  1344. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1345. #~ msgid "Search results"
  1346. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1347. #~ msgid "next page"
  1348. #~ msgstr "próxima página"
  1349. #~ msgid "previous page"
  1350. #~ msgstr "página anterior"
  1351. #~ msgid "Start search"
  1352. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1353. #~ msgid "Clear search"
  1354. #~ msgstr "Limpar busca"
  1355. #~ msgid "Clear"
  1356. #~ msgstr "Limpar"
  1357. #~ msgid "stats"
  1358. #~ msgstr "estatísticas"
  1359. #~ msgid "Heads up!"
  1360. #~ msgstr "Atenção!"
  1361. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1362. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1363. #~ msgid "Well done!"
  1364. #~ msgstr "Muito bem!"
  1365. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1366. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1367. #~ msgid "Oh snap!"
  1368. #~ msgstr "Oh não!"
  1369. #~ msgid "Something went wrong."
  1370. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1371. #~ msgid "Date"
  1372. #~ msgstr "Data"
  1373. #~ msgid "Type"
  1374. #~ msgstr "Tipo"
  1375. #~ msgid "Get image"
  1376. #~ msgstr "Obter imagem"
  1377. #~ msgid "Center Alignment"
  1378. #~ msgstr ""
  1379. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1380. #~ msgstr ""
  1381. #~ msgid "preferences"
  1382. #~ msgstr "preferências"
  1383. #~ msgid "Scores per result"
  1384. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1385. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1386. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1387. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1388. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1389. #~ msgid "Self Informations"
  1390. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1391. #~ msgid ""
  1392. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1393. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1394. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1395. #~ "methods</a>"
  1396. #~ msgstr ""
  1397. #~ "Alterar como os formulários são "
  1398. #~ "submetidos<a "
  1399. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1400. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1401. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1402. #~ msgid ""
  1403. #~ "This plugin checks if the address "
  1404. #~ "of the request is a TOR exit "
  1405. #~ "node, and informs the user if it"
  1406. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1407. #~ "searxng."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1410. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1411. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1412. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1413. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "The TOR exit node list "
  1416. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1417. #~ "unreachable."
  1418. #~ msgstr ""
  1419. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1420. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1421. #~ "inalcançável."
  1422. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1423. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1424. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1427. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1428. #~ "{ip_address}."
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "The could not download the list of"
  1431. #~ " Tor exit-nodes from "
  1432. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1433. #~ msgstr ""
  1434. #~ msgid ""
  1435. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1436. #~ " you have this external IP address:"
  1437. #~ " {ip_address}."
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ msgid "Autodetect search language"
  1442. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1443. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1446. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1447. #~ "ele."
  1448. #~ msgid "others"
  1449. #~ msgstr "outros"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "This tab does not show up for "
  1452. #~ "search results, but you can search "
  1453. #~ "the engines listed here via bangs."
  1454. #~ msgstr ""
  1455. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1456. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1457. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1458. #~ msgid "Shortcut"
  1459. #~ msgstr "Atalhos"
  1460. #~ msgid "!bang"
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "This tab dues not exists in the"
  1464. #~ " user interface, but you can search"
  1465. #~ " in these engines by its !bangs."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1468. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1469. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1470. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1471. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1472. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1475. #~ " ou encontre outra instância do "
  1476. #~ "SearXNG."
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1479. #~ "publications when available (plugin required)"
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1482. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1483. #~ " (necessário plugin)"
  1484. #~ msgid "Bang"
  1485. #~ msgstr "!bang"
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1488. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1489. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1490. #~ "methods</a>"
  1491. #~ msgstr ""
  1492. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1493. #~ " "
  1494. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1495. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1496. #~ "de requisição</a>"
  1497. #~ msgid "On"
  1498. #~ msgstr "Ligado"
  1499. #~ msgid "Off"
  1500. #~ msgstr "Desligado"
  1501. #~ msgid "Enabled"
  1502. #~ msgstr "Habilitado"
  1503. #~ msgid "Disabled"
  1504. #~ msgstr "Desabilitado"
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "Perform search immediately if a category"
  1507. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1508. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1511. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1512. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1513. #~ "JavaScript)"
  1514. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1515. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1516. #~ msgid ""
  1517. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1518. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1519. #~ " key on main or result page to"
  1520. #~ " get help."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1523. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1524. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1525. #~ " resultados para obter ajuda."
  1526. #~ msgid ""
  1527. #~ "we didn't find any results. Please "
  1528. #~ "use another query or search in "
  1529. #~ "more categories."
  1530. #~ msgstr ""
  1531. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1532. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1533. #~ "categorias."
  1534. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1535. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1536. #~ msgid "Bytes"
  1537. #~ msgstr "Bytes"
  1538. #~ msgid "kiB"
  1539. #~ msgstr "kiB"
  1540. #~ msgid "MiB"
  1541. #~ msgstr "MiB"
  1542. #~ msgid "GiB"
  1543. #~ msgstr "GiB"
  1544. #~ msgid "TiB"
  1545. #~ msgstr "TiB"
  1546. #~ msgid "Hostname replace"
  1547. #~ msgstr "Substituir host"