messages.po 53 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  11. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  12. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2025-01-28 06:11+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
  20. "\n"
  21. "Language: gl\n"
  22. "Language-Team: Galician "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "outro"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "ficheiros"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "xeral"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "música"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "medios sociais"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "imaxes"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "vídeos"
  61. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  62. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  63. msgid "radio"
  64. msgstr "radio"
  65. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "tv"
  68. msgstr "tv"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "it"
  72. msgstr "TIC"
  73. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "news"
  76. msgstr "novas"
  77. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "map"
  80. msgstr "mapa"
  81. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "onions"
  84. msgstr "cebolas"
  85. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "science"
  88. msgstr "ciencia"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "apps"
  92. msgstr "apps"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "dictionaries"
  96. msgstr "dicionario"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "lyrics"
  100. msgstr "letras"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "packages"
  104. msgstr "paquetes"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "q&a"
  108. msgstr "preguntas e respostas"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "repos"
  112. msgstr "repos"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "software wikis"
  116. msgstr "wikis de software"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "web"
  120. msgstr "web"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "scientific publications"
  124. msgstr "publicacións científicas"
  125. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "auto"
  128. msgstr "automático"
  129. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "light"
  132. msgstr "claro"
  133. #. STYLE_NAMES['DARK']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "dark"
  136. msgstr "escuro"
  137. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "black"
  140. msgstr "negro"
  141. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "Uptime"
  144. msgstr "Activo fai"
  145. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  146. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  147. msgid "About"
  148. msgstr "Sobre"
  149. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  150. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  151. msgid "Average temp."
  152. msgstr "Temp. media"
  153. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  154. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  155. msgid "Cloud cover"
  156. msgstr "Cuberto"
  157. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  158. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Condition"
  161. msgstr "Situación"
  162. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  163. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Current condition"
  166. msgstr "Estado actual"
  167. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  168. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  169. msgid "Evening"
  170. msgstr "Tarde"
  171. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  172. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  173. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  174. msgid "Feels like"
  175. msgstr "Sensación"
  176. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  178. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  179. msgid "Humidity"
  180. msgstr "Humidade"
  181. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Max temp."
  185. msgstr "Temp. Máx."
  186. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  188. #: searx/searxng.msg
  189. msgid "Min temp."
  190. msgstr "Temp. Mín."
  191. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  192. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  193. msgid "Morning"
  194. msgstr "Mañán"
  195. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  196. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  197. msgid "Night"
  198. msgstr "Noite"
  199. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  200. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  201. msgid "Noon"
  202. msgstr "Mediodía"
  203. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  204. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  205. msgid "Pressure"
  206. msgstr "Presión"
  207. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  208. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Sunrise"
  211. msgstr "Abrente"
  212. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  213. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Sunset"
  216. msgstr "Solpor"
  217. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  219. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  220. msgid "Temperature"
  221. msgstr "Temperatura"
  222. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "UV index"
  226. msgstr "Índice UV"
  227. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "Visibility"
  231. msgstr "Visibilidade"
  232. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  234. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  235. msgid "Wind"
  236. msgstr "Vento"
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  238. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  239. msgid "subscribers"
  240. msgstr "subscritoras"
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  242. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  243. msgid "posts"
  244. msgstr "publicacións"
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  246. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  247. msgid "active users"
  248. msgstr "usuarias activas"
  249. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  250. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  251. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  252. msgid "comments"
  253. msgstr "comentarios"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  255. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  256. msgid "user"
  257. msgstr "usuaria"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  259. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  260. msgid "community"
  261. msgstr "comunidade"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  263. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  264. msgid "points"
  265. msgstr "puntos"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "title"
  269. msgstr "título"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  271. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  272. msgid "author"
  273. msgstr "autoría"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  275. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  276. msgid "open"
  277. msgstr "Abrir"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  279. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  280. msgid "closed"
  281. msgstr "fechado"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  283. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  284. msgid "answered"
  285. msgstr "respondido"
  286. #: searx/webapp.py:312
  287. msgid "No item found"
  288. msgstr "Non se atoparon elementos"
  289. #: searx/engines/qwant.py:288
  290. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  291. msgid "Source"
  292. msgstr "Fonte"
  293. #: searx/webapp.py:316
  294. msgid "Error loading the next page"
  295. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  296. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:877
  297. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  298. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  299. #: searx/webapp.py:485
  300. msgid "Invalid settings"
  301. msgstr "Axustes non válidos"
  302. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  303. msgid "search error"
  304. msgstr "fallo na busca"
  305. #: searx/webutils.py:36
  306. msgid "timeout"
  307. msgstr "tempo máximo"
  308. #: searx/webutils.py:37
  309. msgid "parsing error"
  310. msgstr "erro sintáctico"
  311. #: searx/webutils.py:38
  312. msgid "HTTP protocol error"
  313. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  314. #: searx/webutils.py:39
  315. msgid "network error"
  316. msgstr "erro de conexión"
  317. #: searx/webutils.py:40
  318. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  319. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  320. #: searx/webutils.py:42
  321. msgid "unexpected crash"
  322. msgstr "erro non agardado"
  323. #: searx/webutils.py:49
  324. msgid "HTTP error"
  325. msgstr "Erro HTTP"
  326. #: searx/webutils.py:50
  327. msgid "HTTP connection error"
  328. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  329. #: searx/webutils.py:56
  330. msgid "proxy error"
  331. msgstr "erro do proxy"
  332. #: searx/webutils.py:57
  333. msgid "CAPTCHA"
  334. msgstr "CAPTCHA"
  335. #: searx/webutils.py:58
  336. msgid "too many requests"
  337. msgstr "demasiadas solicitudes"
  338. #: searx/webutils.py:59
  339. msgid "access denied"
  340. msgstr "acceso denegado"
  341. #: searx/webutils.py:60
  342. msgid "server API error"
  343. msgstr "erro na API do servidor"
  344. #: searx/webutils.py:79
  345. msgid "Suspended"
  346. msgstr "Suspendido"
  347. #: searx/webutils.py:314
  348. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  349. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  350. #: searx/webutils.py:315
  351. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  352. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  353. #: searx/answerers/random.py:69
  354. msgid "Generate different random values"
  355. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  356. #: searx/answerers/statistics.py:36
  357. msgid "/"
  358. msgstr ""
  359. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  360. msgid "Show route in map .."
  361. msgstr ""
  362. #: searx/engines/pdbe.py:96
  363. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  364. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  365. #: searx/engines/pdbe.py:103
  366. msgid "This entry has been superseded by"
  367. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  368. #: searx/engines/qwant.py:290
  369. msgid "Channel"
  370. msgstr "Canle"
  371. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  372. msgid "bitrate"
  373. msgstr "taxa de bits"
  374. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  375. msgid "votes"
  376. msgstr "votos"
  377. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  378. msgid "clicks"
  379. msgstr "clicks"
  380. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  381. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  382. msgid "Language"
  383. msgstr "Idioma"
  384. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  385. msgid ""
  386. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  387. "{lastCitationVelocityYear}"
  388. msgstr ""
  389. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  390. "{lastCitationVelocityYear}"
  391. #: searx/engines/tineye.py:47
  392. msgid ""
  393. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  394. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  395. " WebP."
  396. msgstr ""
  397. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  398. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  399. "BMP, TIFF ou WebP."
  400. #: searx/engines/tineye.py:53
  401. msgid ""
  402. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  403. " visual detail to successfully identify matches."
  404. msgstr ""
  405. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  406. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  407. #: searx/engines/tineye.py:59
  408. msgid "The image could not be downloaded."
  409. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  410. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  411. msgid "Book rating"
  412. msgstr "Valoración do libro"
  413. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  414. msgid "File quality"
  415. msgstr "Calidade do ficheiro"
  416. #: searx/plugins/calculator.py:20
  417. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  418. msgstr "Calcular expresións matemáticas usando a barra de busca"
  419. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  420. msgid "Hash plugin"
  421. msgstr ""
  422. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  423. msgid "Converts strings to different hash digests."
  424. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  425. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  426. msgid "hash digest"
  427. msgstr "función hash"
  428. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  429. msgid "Hostnames plugin"
  430. msgstr "Complemento de nomes de servidor"
  431. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  432. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  433. msgstr ""
  434. "Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do"
  435. " servidor"
  436. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  437. msgid "Open Access DOI rewrite"
  438. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  439. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  440. msgid ""
  441. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  442. "when available"
  443. msgstr ""
  444. "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións "
  445. "cando estean dispoñibles"
  446. #: searx/plugins/self_info.py:37
  447. msgid "Self Information"
  448. msgstr "Información propia"
  449. #: searx/plugins/self_info.py:38
  450. msgid ""
  451. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  452. "is \"user-agent\"."
  453. msgstr ""
  454. #: searx/plugins/self_info.py:52
  455. msgid "Your IP is: "
  456. msgstr "O teu IP: "
  457. #: searx/plugins/self_info.py:55
  458. msgid "Your user-agent is: "
  459. msgstr "O teu user-agent: "
  460. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  461. msgid "Tor check plugin"
  462. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  463. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  464. msgid ""
  465. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  466. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  467. msgstr ""
  468. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  469. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  470. "SearXNG."
  471. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  472. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  473. msgstr ""
  474. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  475. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  476. msgstr ""
  477. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  478. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  479. msgstr ""
  480. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  481. msgid "Tracker URL remover"
  482. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  483. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  484. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  485. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  486. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  487. msgid "Convert between units"
  488. msgstr "Converter unidades"
  489. #: searx/templates/simple/404.html:4
  490. msgid "Page not found"
  491. msgstr "Páxina non atopada"
  492. #: searx/templates/simple/404.html:6
  493. #, python-format
  494. msgid "Go to %(search_page)s."
  495. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  496. #: searx/templates/simple/404.html:6
  497. msgid "search page"
  498. msgstr "páxina de busca"
  499. #: searx/templates/simple/base.html:53
  500. msgid "Donate"
  501. msgstr "Doar"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:57
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  504. msgid "Preferences"
  505. msgstr "Axustes"
  506. #: searx/templates/simple/base.html:67
  507. msgid "Powered by"
  508. msgstr "Proporcionado por"
  509. #: searx/templates/simple/base.html:67
  510. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  511. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:68
  513. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  514. msgid "Source code"
  515. msgstr "Código fonte"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:69
  517. msgid "Issue tracker"
  518. msgstr "Seguimento de incidencias"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  520. msgid "Engine stats"
  521. msgstr "Estatísticas do buscador"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:72
  523. msgid "Public instances"
  524. msgstr "Instancias públicas"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:75
  526. msgid "Privacy policy"
  527. msgstr "Política de privacidade"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:78
  529. msgid "Contact instance maintainer"
  530. msgstr "Contactar coa administración"
  531. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  532. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  533. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  534. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  535. msgid "Length"
  536. msgstr "Duración"
  537. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  538. msgid "Views"
  539. msgstr "Visualizacións"
  540. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  541. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  542. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  543. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  544. msgid "Author"
  545. msgstr "Autoría"
  546. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  547. msgid "cached"
  548. msgstr "en memoria"
  549. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  550. msgid "proxied"
  551. msgstr "a través de proxy"
  552. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  553. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  554. msgstr "Abre unha incidencia en GitHub"
  555. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  556. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  557. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  558. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  559. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  560. msgstr "Confirmo que non existe un informe sobre este problema que atopei"
  561. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  562. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  563. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  564. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  565. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  566. msgstr "Abre unha incidencia en Github incluíndo a información superior"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  568. msgid "No HTTPS"
  569. msgstr "Sen HTTPS"
  570. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  573. msgid "View error logs and submit a bug report"
  574. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  576. msgid "!bang for this engine"
  577. msgstr "!bang para este buscador"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  579. msgid "!bang for its categories"
  580. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  583. msgid "Median"
  584. msgstr "Median"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  587. msgid "P80"
  588. msgstr "P80"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  591. msgid "P95"
  592. msgstr "P95"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  594. msgid "Failed checker test(s): "
  595. msgstr "Test con fallo(s): "
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  597. msgid "Errors:"
  598. msgstr "Erros:"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  600. msgid "General"
  601. msgstr "Xeral"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  603. msgid "Default categories"
  604. msgstr "Categorías por defecto"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  606. msgid "User interface"
  607. msgstr "Interface"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  609. msgid "Privacy"
  610. msgstr "Privacidade"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  612. msgid "Engines"
  613. msgstr "Motores"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  615. msgid "Currently used search engines"
  616. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  618. msgid "Special Queries"
  619. msgstr "Consultas especiais"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  621. msgid "Cookies"
  622. msgstr "Rastros"
  623. #: searx/templates/simple/results.html:30
  624. msgid "Number of results"
  625. msgstr "Número de resultados"
  626. #: searx/templates/simple/results.html:36
  627. msgid "Info"
  628. msgstr "Info"
  629. #: searx/templates/simple/results.html:77
  630. msgid "Back to top"
  631. msgstr "Ir arriba"
  632. #: searx/templates/simple/results.html:95
  633. msgid "Previous page"
  634. msgstr "Páxina anterior"
  635. #: searx/templates/simple/results.html:113
  636. msgid "Next page"
  637. msgstr "Páxina seguinte"
  638. #: searx/templates/simple/search.html:3
  639. msgid "Display the front page"
  640. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  641. #: searx/templates/simple/search.html:9
  642. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  643. msgid "Search for..."
  644. msgstr "Buscar por..."
  645. #: searx/templates/simple/search.html:10
  646. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  647. msgid "clear"
  648. msgstr "limpar"
  649. #: searx/templates/simple/search.html:11
  650. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  651. msgid "search"
  652. msgstr "buscar"
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  654. msgid "There is currently no data available. "
  655. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  656. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  658. msgid "Engine name"
  659. msgstr "Nome do motor"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  661. msgid "Scores"
  662. msgstr "Puntuacións"
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  664. msgid "Result count"
  665. msgstr "Número de resultados"
  666. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  667. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  669. msgid "Response time"
  670. msgstr "Tempo de resposta"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  673. msgid "Reliability"
  674. msgstr "Fiabilidade"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  676. msgid "Total"
  677. msgstr "Total"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  679. msgid "HTTP"
  680. msgstr "HTTP"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  682. msgid "Processing"
  683. msgstr "Procesando"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  685. msgid "Warnings"
  686. msgstr "Avisos"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  688. msgid "Errors and exceptions"
  689. msgstr "Erros e excepcións"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  691. msgid "Exception"
  692. msgstr "Excepción"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  694. msgid "Message"
  695. msgstr "Mensaxe"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  697. msgid "Percentage"
  698. msgstr "Porcentaxe"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  700. msgid "Parameter"
  701. msgstr "Parámetro"
  702. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  704. msgid "Filename"
  705. msgstr "Nome de ficheiro"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  707. msgid "Function"
  708. msgstr "Función"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  710. msgid "Code"
  711. msgstr "Código"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  713. msgid "Checker"
  714. msgstr "Verificador"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  716. msgid "Failed test"
  717. msgstr "Test con fallo"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  719. msgid "Comment(s)"
  720. msgstr "Comentario(s)"
  721. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  723. msgid "Examples"
  724. msgstr "Exemplos"
  725. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  726. msgid "Definitions"
  727. msgstr ""
  728. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  729. msgid "Synonyms"
  730. msgstr "Sinónimos"
  731. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  732. msgid "Answers"
  733. msgstr "Respostas"
  734. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  735. msgid "Download results"
  736. msgstr "Descargar resultados"
  737. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  738. msgid "Try searching for:"
  739. msgstr "Intenta buscar:"
  740. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  741. msgid "Messages from the search engines"
  742. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  743. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  744. msgid "seconds"
  745. msgstr "segundos"
  746. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  747. msgid "Search URL"
  748. msgstr "URL da busca"
  749. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  751. msgid "Copied"
  752. msgstr "Copiado"
  753. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  755. msgid "Copy"
  756. msgstr "Copiar"
  757. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  758. msgid "Suggestions"
  759. msgstr "Suxestións"
  760. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  761. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  762. msgid "Search language"
  763. msgstr "Idioma de busca"
  764. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  765. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  766. msgid "Default language"
  767. msgstr "Idioma por defecto"
  768. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  769. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  770. msgid "Auto-detect"
  771. msgstr "Autodetectar"
  772. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  773. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  774. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  775. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  777. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  778. msgid "SafeSearch"
  779. msgstr "Busca segura"
  780. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  781. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  782. msgid "Strict"
  783. msgstr "Estrita"
  784. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  785. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  786. msgid "Moderate"
  787. msgstr "Moderada"
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  789. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  790. msgid "None"
  791. msgstr "Ningunha"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  794. msgid "Time range"
  795. msgstr "Marco temporal"
  796. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  797. msgid "Anytime"
  798. msgstr "Calquera momento"
  799. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  800. msgid "Last day"
  801. msgstr "Último día"
  802. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  803. msgid "Last week"
  804. msgstr "Última semana"
  805. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  806. msgid "Last month"
  807. msgstr "Último mes"
  808. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  809. msgid "Last year"
  810. msgstr "Último ano"
  811. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  812. msgid "Information!"
  813. msgstr "Información!"
  814. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  815. msgid "currently, there are no cookies defined."
  816. msgstr "actualmente non hai rastros establecidos."
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  818. msgid "Sorry!"
  819. msgstr "Lamentámolo!"
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  821. msgid "No results were found. You can try to:"
  822. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  824. msgid "There are no more results. You can try to:"
  825. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  827. msgid "Refresh the page."
  828. msgstr "Actualizar a páxina."
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  830. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  831. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  833. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  834. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  836. msgid "Switch to another instance:"
  837. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  839. msgid "Search for another query or select another category."
  840. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  842. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  843. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  844. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  845. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  846. msgid "Allow"
  847. msgstr "Permitir"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  849. msgid "Keywords (first word in query)"
  850. msgstr ""
  851. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  852. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  853. msgid "Name"
  854. msgstr "Nome"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  856. msgid "Description"
  857. msgstr "Descrición"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  859. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  860. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  861. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  862. msgid "This is the list of plugins."
  863. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  864. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  865. msgid "Autocomplete"
  866. msgstr "Autocompletar"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  868. msgid "Find stuff as you type"
  869. msgstr "Ir buscando metras escribes"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  871. msgid "Center Alignment"
  872. msgstr "Situar no centro"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  874. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  875. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  876. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  877. msgid ""
  878. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  879. "computer."
  880. msgstr ""
  881. "Esta é a lista de rastros que SearXNG garda na túa computadora xunto cos "
  882. "seus valores."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  884. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  885. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  887. msgid "Cookie name"
  888. msgstr "Nome do rastro"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  890. msgid "Value"
  891. msgstr "Valor"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  893. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  894. msgstr "URL de Busca dos axustes gardados actualmente"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  896. msgid ""
  897. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  898. "leaking data to the clicked result sites."
  899. msgstr ""
  900. "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a "
  901. "túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  903. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  904. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  906. msgid ""
  907. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  908. "preferences across devices."
  909. msgstr ""
  910. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  911. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  913. msgid "Copy preferences hash"
  914. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  916. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  917. msgstr ""
  918. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  919. "restablecer"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  921. msgid "Preferences hash"
  922. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  924. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  925. msgstr ""
  926. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  927. msgid "Open Access DOI resolver"
  928. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  930. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  931. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  933. msgid ""
  934. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  935. "these engines by its !bangs."
  936. msgstr ""
  937. "Esta lapela non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestes "
  938. "buscadores grazas aos seus !bangs."
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  940. msgid "Enable all"
  941. msgstr "Activar todo"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  943. msgid "Disable all"
  944. msgstr "Desactivar todo"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  946. msgid "!bang"
  947. msgstr "!bang"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  949. msgid "Supports selected language"
  950. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  952. msgid "Weight"
  953. msgstr "Peso"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  955. msgid "Max time"
  956. msgstr "Tempo máx"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  958. msgid "Favicon Resolver"
  959. msgstr "Orixe da icona da web"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  961. msgid "Display favicons near search results"
  962. msgstr "Mostrar icona da web preto do resultado da busca"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  964. msgid ""
  965. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  966. "this data about you."
  967. msgstr ""
  968. "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
  969. "dato sobre ti."
  970. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  971. msgid ""
  972. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  973. "track you."
  974. msgstr ""
  975. "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
  976. " rastrexarte."
  977. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  978. msgid "Save"
  979. msgstr "Gardar"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  981. msgid "Reset defaults"
  982. msgstr "Restablecer"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  984. msgid "Back"
  985. msgstr "Volver"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  987. msgid "Hotkeys"
  988. msgstr "Atallos"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  990. msgid "Vim-like"
  991. msgstr "Estilo-Vim"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  993. msgid ""
  994. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  995. "key on main or result page to get help."
  996. msgstr ""
  997. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  998. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  999. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1000. msgid "Image proxy"
  1001. msgstr "Proxy de imaxes"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1003. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1004. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1006. msgid "Infinite scroll"
  1007. msgstr "Desprazamento infinito"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1009. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1010. msgstr ""
  1011. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  1012. "actual"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1014. msgid "What language do you prefer for search?"
  1015. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1017. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1018. msgstr ""
  1019. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  1020. "consulta."
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1022. msgid "HTTP Method"
  1023. msgstr "Método HTTP"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1025. msgid "Change how forms are submitted"
  1026. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1028. msgid "Query in the page's title"
  1029. msgstr "Consulta no título da páxina"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1031. msgid ""
  1032. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1033. "can record this title"
  1034. msgstr ""
  1035. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  1036. " O navegador pode rexistrar este título"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1038. msgid "Results on new tabs"
  1039. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1041. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1042. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1044. msgid "Filter content"
  1045. msgstr "Filtro de contido"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1047. msgid "Search on category select"
  1048. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1050. msgid ""
  1051. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1052. "multiple categories"
  1053. msgstr ""
  1054. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1055. "elixir varias categorías"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1057. msgid "Theme"
  1058. msgstr "Decorado"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1060. msgid "Change SearXNG layout"
  1061. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1063. msgid "Theme style"
  1064. msgstr "Estilo do decorado"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1066. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1067. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1069. msgid "Engine tokens"
  1070. msgstr "Tokens do buscador"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1072. msgid "Access tokens for private engines"
  1073. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1075. msgid "Interface language"
  1076. msgstr "Idioma da interface"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1078. msgid "Change the language of the layout"
  1079. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1081. msgid "URL formatting"
  1082. msgstr "Dar formato ao URL"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1084. msgid "Pretty"
  1085. msgstr "Embelecer"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1087. msgid "Full"
  1088. msgstr "Completo"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1090. msgid "Host"
  1091. msgstr "Servidor"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1093. msgid "Change result URL formatting"
  1094. msgstr "Cambiar o formato do URL do resultado"
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1096. msgid "repo"
  1097. msgstr "repo"
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1101. msgid "show media"
  1102. msgstr "mostrar medios"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1105. msgid "hide media"
  1106. msgstr "agochar medios"
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1109. msgid "This site did not provide any description."
  1110. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1114. msgid "Filesize"
  1115. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1117. msgid "Date"
  1118. msgstr "Data"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1121. msgid "Type"
  1122. msgstr "Tipo"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1124. msgid "Resolution"
  1125. msgstr "Resolución"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1127. msgid "Format"
  1128. msgstr "Formato"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1130. msgid "Engine"
  1131. msgstr "Motor"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1133. msgid "View source"
  1134. msgstr "Ver fonte"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1136. msgid "address"
  1137. msgstr "enderezo"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1139. msgid "show map"
  1140. msgstr "mostrar mapa"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1142. msgid "hide map"
  1143. msgstr "agochar mapa"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1145. msgid "Version"
  1146. msgstr "Versión"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1148. msgid "Maintainer"
  1149. msgstr "Mantemento"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1151. msgid "Updated at"
  1152. msgstr "Actualizado o"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1155. msgid "Tags"
  1156. msgstr "Etiquetas"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1158. msgid "Popularity"
  1159. msgstr "Popularidade"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1161. msgid "License"
  1162. msgstr "Licenza"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1164. msgid "Project"
  1165. msgstr "Proxecto"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1167. msgid "Project homepage"
  1168. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1170. msgid "Published date"
  1171. msgstr "Data de publicación"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1173. msgid "Journal"
  1174. msgstr "Xornal"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1176. msgid "Editor"
  1177. msgstr "Edición"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1179. msgid "Publisher"
  1180. msgstr "Editorial"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1182. msgid "DOI"
  1183. msgstr "DOI"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1185. msgid "ISSN"
  1186. msgstr "ISSN"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1188. msgid "ISBN"
  1189. msgstr "ISBN"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1191. msgid "PDF"
  1192. msgstr "PDF"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1194. msgid "HTML"
  1195. msgstr "HTML"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1197. msgid "magnet link"
  1198. msgstr "ligazón magnet"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1200. msgid "torrent file"
  1201. msgstr "ficheiro torrent"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1203. msgid "Seeder"
  1204. msgstr "Sementadora"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1206. msgid "Leecher"
  1207. msgstr "Cliente"
  1208. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1209. msgid "Number of Files"
  1210. msgstr "Número de ficheiros"
  1211. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1212. msgid "show video"
  1213. msgstr "mostrar vídeo"
  1214. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1215. msgid "hide video"
  1216. msgstr "agochar vídeo"
  1217. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1218. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1219. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1220. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1221. #~ msgid "Errors"
  1222. #~ msgstr "Fallos"
  1223. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1224. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1225. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1226. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "Results are opened in the same "
  1229. #~ "window by default. This plugin "
  1230. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1231. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1232. #~ "required)"
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1235. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1236. #~ " o comportamento por omisión para "
  1237. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1238. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1239. #~ msgid "Color"
  1240. #~ msgstr "Cor"
  1241. #~ msgid "Blue (default)"
  1242. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1243. #~ msgid "Violet"
  1244. #~ msgstr "Violeta"
  1245. #~ msgid "Green"
  1246. #~ msgstr "Verde"
  1247. #~ msgid "Cyan"
  1248. #~ msgstr "Cian"
  1249. #~ msgid "Orange"
  1250. #~ msgstr "Laranxa"
  1251. #~ msgid "Red"
  1252. #~ msgstr "Vermello"
  1253. #~ msgid "Category"
  1254. #~ msgstr "Categoría"
  1255. #~ msgid "Block"
  1256. #~ msgstr "Bloquear"
  1257. #~ msgid "original context"
  1258. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1259. #~ msgid "Plugins"
  1260. #~ msgstr "Engadidos"
  1261. #~ msgid "Answerers"
  1262. #~ msgstr "Respostas"
  1263. #~ msgid "Avg. time"
  1264. #~ msgstr "Tempo medio"
  1265. #~ msgid "show details"
  1266. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1267. #~ msgid "hide details"
  1268. #~ msgstr "agochar detalles"
  1269. #~ msgid "Load more..."
  1270. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1271. #~ msgid "Loading..."
  1272. #~ msgstr "Cargando..."
  1273. #~ msgid "Change searx layout"
  1274. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1275. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1276. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1277. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1278. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "This is the list of cookies and"
  1281. #~ " their values searx is storing on "
  1282. #~ "your computer."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1285. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1286. #~ " na túa computadora."
  1287. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1288. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1289. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1290. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1291. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1292. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1293. #~ msgid "Themes"
  1294. #~ msgstr "Decorados"
  1295. #~ msgid "Reliablity"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "When enabled, the result page's title"
  1299. #~ " contains your query. Your browser "
  1300. #~ "can record this title."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ msgid "Method"
  1303. #~ msgstr "Método"
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "This tab does not show up for "
  1306. #~ "search results but you can search "
  1307. #~ "the engines listed here via bangs."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid "Advanced settings"
  1310. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1311. #~ msgid "Close"
  1312. #~ msgstr "Pechar"
  1313. #~ msgid "Language"
  1314. #~ msgstr "Idioma"
  1315. #~ msgid "broken"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid "supported"
  1318. #~ msgstr "soportado"
  1319. #~ msgid "not supported"
  1320. #~ msgstr "non soportado"
  1321. #~ msgid "about"
  1322. #~ msgstr "Acerca de"
  1323. #~ msgid "Avg."
  1324. #~ msgstr ""
  1325. #~ msgid "User Interface"
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1328. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1329. #~ msgid "Style"
  1330. #~ msgstr "Estilo"
  1331. #~ msgid "Show advanced settings"
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ msgid "Allow all"
  1336. #~ msgstr "Permitir todo"
  1337. #~ msgid "Disable all"
  1338. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1339. #~ msgid "Selected language"
  1340. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1341. #~ msgid "Query"
  1342. #~ msgstr ""
  1343. #~ msgid "save"
  1344. #~ msgstr "gardar"
  1345. #~ msgid "back"
  1346. #~ msgstr "atrás"
  1347. #~ msgid "Links"
  1348. #~ msgstr "Ligazóns"
  1349. #~ msgid "RSS subscription"
  1350. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1351. #~ msgid "Search results"
  1352. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1353. #~ msgid "next page"
  1354. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1355. #~ msgid "previous page"
  1356. #~ msgstr "páxina anterior"
  1357. #~ msgid "Start search"
  1358. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1359. #~ msgid "Clear search"
  1360. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1361. #~ msgid "Clear"
  1362. #~ msgstr "Baleirar"
  1363. #~ msgid "stats"
  1364. #~ msgstr "estatísticas"
  1365. #~ msgid "Heads up!"
  1366. #~ msgstr "Heads up!"
  1367. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1368. #~ msgstr ""
  1369. #~ msgid "Well done!"
  1370. #~ msgstr "Ben feito!"
  1371. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1372. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1373. #~ msgid "Oh snap!"
  1374. #~ msgstr "Vaia!"
  1375. #~ msgid "Something went wrong."
  1376. #~ msgstr "Algo fallou."
  1377. #~ msgid "Date"
  1378. #~ msgstr ""
  1379. #~ msgid "Type"
  1380. #~ msgstr ""
  1381. #~ msgid "Get image"
  1382. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1383. #~ msgid "Center Alignment"
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ msgid "preferences"
  1388. #~ msgstr "axustes"
  1389. #~ msgid "Scores per result"
  1390. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1391. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1392. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1393. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1394. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1395. #~ msgid "Self Informations"
  1396. #~ msgstr "Información propia"
  1397. #~ msgid ""
  1398. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1399. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1400. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1401. #~ "methods</a>"
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1404. #~ " <a "
  1405. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1406. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1407. #~ "métodos de consulta</a>"
  1408. #~ msgid ""
  1409. #~ "This plugin checks if the address "
  1410. #~ "of the request is a TOR exit "
  1411. #~ "node, and informs the user if it"
  1412. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1413. #~ "searxng."
  1414. #~ msgstr ""
  1415. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1416. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1417. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1418. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1419. #~ " desde searxng."
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "The TOR exit node list "
  1422. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1423. #~ "unreachable."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1426. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1427. #~ " accesible."
  1428. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1429. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1430. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1431. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1432. #~ msgid ""
  1433. #~ "The could not download the list of"
  1434. #~ " Tor exit-nodes from "
  1435. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1438. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1439. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1442. #~ " you have this external IP address:"
  1443. #~ " {ip_address}."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1446. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1447. #~ "{ip_address}."
  1448. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1449. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1450. #~ msgid "Autodetect search language"
  1451. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1452. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1453. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1454. #~ msgid "others"
  1455. #~ msgstr "outros"
  1456. #~ msgid ""
  1457. #~ "This tab does not show up for "
  1458. #~ "search results, but you can search "
  1459. #~ "the engines listed here via bangs."
  1460. #~ msgstr ""
  1461. #~ "Esta lapela non é para os "
  1462. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1463. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1464. #~ msgid "Shortcut"
  1465. #~ msgstr "Atallo"
  1466. #~ msgid "!bang"
  1467. #~ msgstr "!bang"
  1468. #~ msgid ""
  1469. #~ "This tab dues not exists in the"
  1470. #~ " user interface, but you can search"
  1471. #~ " in these engines by its !bangs."
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1474. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1475. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1476. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1477. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1478. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1479. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1480. #~ msgid ""
  1481. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1482. #~ "publications when available (plugin required)"
  1483. #~ msgstr ""
  1484. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1485. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1486. #~ " o engadido)"
  1487. #~ msgid "Bang"
  1488. #~ msgstr "Bang"
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1491. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1492. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1493. #~ "methods</a>"
  1494. #~ msgstr ""
  1495. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1496. #~ " <a "
  1497. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1498. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1499. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1500. #~ msgid "On"
  1501. #~ msgstr "On"
  1502. #~ msgid "Off"
  1503. #~ msgstr "Off"
  1504. #~ msgid "Enabled"
  1505. #~ msgstr "Activado"
  1506. #~ msgid "Disabled"
  1507. #~ msgstr "Desactivado"
  1508. #~ msgid ""
  1509. #~ "Perform search immediately if a category"
  1510. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1511. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1514. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1515. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1516. #~ "JavaScript)"
  1517. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1518. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1519. #~ msgid ""
  1520. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1521. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1522. #~ " key on main or result page to"
  1523. #~ " get help."
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1526. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1527. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1528. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1529. #~ " axuda."
  1530. #~ msgid ""
  1531. #~ "we didn't find any results. Please "
  1532. #~ "use another query or search in "
  1533. #~ "more categories."
  1534. #~ msgstr ""
  1535. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1536. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1537. #~ " en máis categorías."
  1538. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ "Reescribir o nome do servidor dos "
  1541. #~ "resultados ou eliminar resultados en "
  1542. #~ "función do nome do servidor"
  1543. #~ msgid "Bytes"
  1544. #~ msgstr "Bytes"
  1545. #~ msgid "kiB"
  1546. #~ msgstr "kiB"
  1547. #~ msgid "MiB"
  1548. #~ msgstr "MiB"
  1549. #~ msgid "GiB"
  1550. #~ msgstr "GiB"
  1551. #~ msgid "TiB"
  1552. #~ msgstr "TiB"
  1553. #~ msgid "Hostname replace"
  1554. #~ msgstr "Substituír servidor"
  1555. #~ msgid "Error!"
  1556. #~ msgstr "Fallo!"
  1557. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1558. #~ msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  1559. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1560. #~ msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  1561. #~ msgid "dummy"
  1562. #~ msgstr ""
  1563. #~ msgid "Random value generator"
  1564. #~ msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  1565. #~ msgid "Statistics functions"
  1566. #~ msgstr "Funcións de estatística"
  1567. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1568. #~ msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  1569. #~ msgid "Get directions"
  1570. #~ msgstr "Obter direccións"
  1571. #~ msgid ""
  1572. #~ "Displays your IP if the query is"
  1573. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1574. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ "Mostra o teu IP se a consulta "
  1577. #~ "é \"ip\", e o teu User Agent "
  1578. #~ "se a consulta contén \"user agent\"."
  1579. #~ msgid ""
  1580. #~ "Could not download the list of Tor"
  1581. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1582. #~ "/exit-addresses"
  1583. #~ msgstr ""
  1584. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1585. #~ " nodos de saída a Tor desde: "
  1586. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1587. #~ msgid ""
  1588. #~ "You are using Tor and it looks "
  1589. #~ "like you have this external IP "
  1590. #~ "address: {ip_address}"
  1591. #~ msgstr ""
  1592. #~ "Estás usando Tor e semella que tes"
  1593. #~ " este enderezo IP externo: {ip_address}"
  1594. #~ msgid ""
  1595. #~ "You are not using Tor and you "
  1596. #~ "have this external IP address: "
  1597. #~ "{ip_address}"
  1598. #~ msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  1599. #~ msgid "Keywords"
  1600. #~ msgstr "Palabras chave"