messages.po 55 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  28. # 2025.
  29. # 2024.
  30. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  31. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  33. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # purp0w <purp0w@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  37. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # lhostfree951 <lhostfree951@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  40. # ETRB <etrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # LeoLomardo <leolomardo@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Pyrbor <pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. msgid ""
  44. msgstr ""
  45. "Project-Id-Version: searx\n"
  46. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  47. "POT-Creation-Date: 2025-01-28 06:11+0000\n"
  48. "PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
  49. "Last-Translator: rafablog77 "
  50. "<rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  51. "Language: pt_BR\n"
  52. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  53. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  54. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  55. "MIME-Version: 1.0\n"
  56. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  57. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  58. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  59. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "without further subgrouping"
  62. msgstr "sem mais subgrupos"
  63. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "other"
  66. msgstr "outro"
  67. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "files"
  70. msgstr "arquivos"
  71. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "general"
  74. msgstr "geral"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "music"
  78. msgstr "música"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "social media"
  82. msgstr "redes sociais"
  83. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "images"
  86. msgstr "imagens"
  87. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "videos"
  90. msgstr "vídeos"
  91. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  92. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  93. msgid "radio"
  94. msgstr "rádio"
  95. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "tv"
  98. msgstr "tv"
  99. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "it"
  102. msgstr "TI"
  103. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "news"
  106. msgstr "notícias"
  107. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "map"
  110. msgstr "mapa"
  111. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "onions"
  114. msgstr "onions"
  115. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "science"
  118. msgstr "ciência"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "apps"
  122. msgstr "aplicativos"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dictionaries"
  126. msgstr "dicionários"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "lyrics"
  130. msgstr "letras"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "packages"
  134. msgstr "pacotes"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "q&a"
  138. msgstr "dúvidas"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "repos"
  142. msgstr "repositórios"
  143. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "software wikis"
  146. msgstr "wikis de programas"
  147. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "web"
  150. msgstr "web"
  151. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "scientific publications"
  154. msgstr "publicações científicas"
  155. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "auto"
  158. msgstr "automático"
  159. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "light"
  162. msgstr "claro"
  163. #. STYLE_NAMES['DARK']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "dark"
  166. msgstr "escuro"
  167. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "black"
  170. msgstr "preto"
  171. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Uptime"
  174. msgstr "Tempo em execução"
  175. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  176. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  177. msgid "About"
  178. msgstr "Sobre"
  179. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  180. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  181. msgid "Average temp."
  182. msgstr "Temperatura Média"
  183. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  184. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  185. msgid "Cloud cover"
  186. msgstr "Nublado"
  187. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Condition"
  191. msgstr "Condição"
  192. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Current condition"
  196. msgstr "Condição atual"
  197. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Evening"
  200. msgstr "Tarde"
  201. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  203. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  204. msgid "Feels like"
  205. msgstr "Sensação térmica"
  206. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  208. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  209. msgid "Humidity"
  210. msgstr "Umidade"
  211. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Max temp."
  215. msgstr "Temperatura Máxima"
  216. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Min temp."
  220. msgstr "Temperatura Mínima"
  221. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  222. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  223. msgid "Morning"
  224. msgstr "Manhã"
  225. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  226. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  227. msgid "Night"
  228. msgstr "Noite"
  229. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  230. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  231. msgid "Noon"
  232. msgstr "Meio dia"
  233. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  234. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  235. msgid "Pressure"
  236. msgstr "Pressão"
  237. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "Sunrise"
  241. msgstr "Nascer do sol"
  242. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Sunset"
  246. msgstr "Pôr do sol"
  247. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  249. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  250. msgid "Temperature"
  251. msgstr "Temperatura"
  252. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  253. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "UV index"
  256. msgstr "Índice UV"
  257. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  258. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Visibility"
  261. msgstr "Visibilidade"
  262. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  263. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  264. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  265. msgid "Wind"
  266. msgstr "Vento"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  268. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  269. msgid "subscribers"
  270. msgstr "Inscritos"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  272. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  273. msgid "posts"
  274. msgstr "publicações"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  276. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  277. msgid "active users"
  278. msgstr "usuários ativos"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  280. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  281. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  282. msgid "comments"
  283. msgstr "comentários"
  284. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  285. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  286. msgid "user"
  287. msgstr "usuário"
  288. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  289. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  290. msgid "community"
  291. msgstr "comunidade"
  292. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  293. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  294. msgid "points"
  295. msgstr "pontos"
  296. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "title"
  299. msgstr "título"
  300. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  301. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  302. msgid "author"
  303. msgstr "autor"
  304. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  305. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  306. msgid "open"
  307. msgstr "Abrir"
  308. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  309. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  310. msgid "closed"
  311. msgstr "Fechado"
  312. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  313. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  314. msgid "answered"
  315. msgstr "respondido"
  316. #: searx/webapp.py:312
  317. msgid "No item found"
  318. msgstr "Nenhum item encontrado"
  319. #: searx/engines/qwant.py:288
  320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  321. msgid "Source"
  322. msgstr "Fonte"
  323. #: searx/webapp.py:316
  324. msgid "Error loading the next page"
  325. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  326. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:877
  327. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  328. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  329. #: searx/webapp.py:485
  330. msgid "Invalid settings"
  331. msgstr "Configurações inválidas"
  332. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  333. msgid "search error"
  334. msgstr "erro de busca"
  335. #: searx/webutils.py:36
  336. msgid "timeout"
  337. msgstr "tempo esgotado"
  338. #: searx/webutils.py:37
  339. msgid "parsing error"
  340. msgstr "erro de leitura"
  341. #: searx/webutils.py:38
  342. msgid "HTTP protocol error"
  343. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  344. #: searx/webutils.py:39
  345. msgid "network error"
  346. msgstr "erro de rede"
  347. #: searx/webutils.py:40
  348. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  349. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  350. #: searx/webutils.py:42
  351. msgid "unexpected crash"
  352. msgstr "falha inesperada"
  353. #: searx/webutils.py:49
  354. msgid "HTTP error"
  355. msgstr "erro HTTP"
  356. #: searx/webutils.py:50
  357. msgid "HTTP connection error"
  358. msgstr "erro de conexão HTTP"
  359. #: searx/webutils.py:56
  360. msgid "proxy error"
  361. msgstr "erro de proxy"
  362. #: searx/webutils.py:57
  363. msgid "CAPTCHA"
  364. msgstr "CAPTCHA"
  365. #: searx/webutils.py:58
  366. msgid "too many requests"
  367. msgstr "muitas solicitações"
  368. #: searx/webutils.py:59
  369. msgid "access denied"
  370. msgstr "acesso negado"
  371. #: searx/webutils.py:60
  372. msgid "server API error"
  373. msgstr "erro de API do servidor"
  374. #: searx/webutils.py:79
  375. msgid "Suspended"
  376. msgstr "Suspenso"
  377. #: searx/webutils.py:314
  378. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  379. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  380. #: searx/webutils.py:315
  381. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  382. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  383. #: searx/answerers/random.py:69
  384. msgid "Generate different random values"
  385. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  386. #: searx/answerers/statistics.py:36
  387. msgid "/"
  388. msgstr ""
  389. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  390. msgid "Show route in map .."
  391. msgstr ""
  392. #: searx/engines/pdbe.py:96
  393. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  394. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  395. #: searx/engines/pdbe.py:103
  396. msgid "This entry has been superseded by"
  397. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  398. #: searx/engines/qwant.py:290
  399. msgid "Channel"
  400. msgstr "Canal"
  401. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  402. msgid "bitrate"
  403. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  404. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  405. msgid "votes"
  406. msgstr "vótos"
  407. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  408. msgid "clicks"
  409. msgstr "cliques"
  410. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  411. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  412. msgid "Language"
  413. msgstr "Idioma"
  414. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  415. msgid ""
  416. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  417. "{lastCitationVelocityYear}"
  418. msgstr ""
  419. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  420. "{lastCitationVelocityYear}"
  421. #: searx/engines/tineye.py:47
  422. msgid ""
  423. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  424. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  425. " WebP."
  426. msgstr ""
  427. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  428. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  429. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  430. #: searx/engines/tineye.py:53
  431. msgid ""
  432. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  433. " visual detail to successfully identify matches."
  434. msgstr ""
  435. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  436. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  437. "correspondências."
  438. #: searx/engines/tineye.py:59
  439. msgid "The image could not be downloaded."
  440. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  441. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  442. msgid "Book rating"
  443. msgstr "Avaliação de livro"
  444. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  445. msgid "File quality"
  446. msgstr "Qualidade do arquivo"
  447. #: searx/plugins/calculator.py:20
  448. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  449. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  450. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  451. msgid "Hash plugin"
  452. msgstr ""
  453. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  454. msgid "Converts strings to different hash digests."
  455. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  456. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  457. msgid "hash digest"
  458. msgstr "resultado de hash"
  459. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  460. msgid "Hostnames plugin"
  461. msgstr "Plugin de Hostnames"
  462. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  463. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  464. msgstr ""
  465. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  466. "hostname"
  467. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  468. msgid "Open Access DOI rewrite"
  469. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  470. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  471. msgid ""
  472. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  473. "when available"
  474. msgstr ""
  475. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  476. "publicações, quando possível"
  477. #: searx/plugins/self_info.py:37
  478. msgid "Self Information"
  479. msgstr "Autoinformação"
  480. #: searx/plugins/self_info.py:38
  481. msgid ""
  482. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  483. "is \"user-agent\"."
  484. msgstr ""
  485. #: searx/plugins/self_info.py:52
  486. msgid "Your IP is: "
  487. msgstr "Seu IP é: "
  488. #: searx/plugins/self_info.py:55
  489. msgid "Your user-agent is: "
  490. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  492. msgid "Tor check plugin"
  493. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  495. msgid ""
  496. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  497. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  498. msgstr ""
  499. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  500. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  501. "para o SearXNG."
  502. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  503. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  504. msgstr ""
  505. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  506. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  507. msgstr ""
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  509. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  510. msgstr ""
  511. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  512. msgid "Tracker URL remover"
  513. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  514. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  515. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  516. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  517. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  518. msgid "Convert between units"
  519. msgstr "Converter entre unidades"
  520. #: searx/templates/simple/404.html:4
  521. msgid "Page not found"
  522. msgstr "Página não encontrada"
  523. #: searx/templates/simple/404.html:6
  524. #, python-format
  525. msgid "Go to %(search_page)s."
  526. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  527. #: searx/templates/simple/404.html:6
  528. msgid "search page"
  529. msgstr "página de busca"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:53
  531. msgid "Donate"
  532. msgstr "Doar"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:57
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  535. msgid "Preferences"
  536. msgstr "Preferências"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:67
  538. msgid "Powered by"
  539. msgstr "Distribuído por"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:67
  541. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  542. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:68
  544. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  545. msgid "Source code"
  546. msgstr "Código fonte"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:69
  548. msgid "Issue tracker"
  549. msgstr "Rastreador de problemas"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  551. msgid "Engine stats"
  552. msgstr "Estatísticas de busca"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:72
  554. msgid "Public instances"
  555. msgstr "Instâncias públicas"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:75
  557. msgid "Privacy policy"
  558. msgstr "Política de Privacidade"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:78
  560. msgid "Contact instance maintainer"
  561. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  562. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  563. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  564. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  565. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  566. msgid "Length"
  567. msgstr "Duração"
  568. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  569. msgid "Views"
  570. msgstr "Visualizações"
  571. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  572. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  573. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  574. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  575. msgid "Author"
  576. msgstr "Autor"
  577. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  578. msgid "cached"
  579. msgstr "em cache"
  580. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  581. msgid "proxied"
  582. msgstr "por proxy"
  583. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  584. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  585. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  586. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  587. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  588. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  589. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  590. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  591. msgstr ""
  592. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  593. "encontrei"
  594. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  595. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  596. msgstr ""
  597. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  598. "relatório do bug"
  599. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  600. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  601. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  603. msgid "No HTTPS"
  604. msgstr "Sem HTTPS"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  608. msgid "View error logs and submit a bug report"
  609. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  611. msgid "!bang for this engine"
  612. msgstr "!bang para esse serviço"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  614. msgid "!bang for its categories"
  615. msgstr "!bang para essa categoria"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  617. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  618. msgid "Median"
  619. msgstr "Mediana"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  621. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  622. msgid "P80"
  623. msgstr "P80"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  625. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  626. msgid "P95"
  627. msgstr "P95"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  629. msgid "Failed checker test(s): "
  630. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  632. msgid "Errors:"
  633. msgstr "Erros:"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  635. msgid "General"
  636. msgstr "Geral"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  638. msgid "Default categories"
  639. msgstr "Categorias padrão"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  641. msgid "User interface"
  642. msgstr "Interface de usuário"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  644. msgid "Privacy"
  645. msgstr "Privacidade"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  647. msgid "Engines"
  648. msgstr "Motores de pesquisa"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  650. msgid "Currently used search engines"
  651. msgstr "Serviço de busca em uso"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  653. msgid "Special Queries"
  654. msgstr "Consultas especiais"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  656. msgid "Cookies"
  657. msgstr "Cookies"
  658. #: searx/templates/simple/results.html:30
  659. msgid "Number of results"
  660. msgstr "Número de resultados"
  661. #: searx/templates/simple/results.html:36
  662. msgid "Info"
  663. msgstr "Informações"
  664. #: searx/templates/simple/results.html:77
  665. msgid "Back to top"
  666. msgstr "de volta ao topo"
  667. #: searx/templates/simple/results.html:95
  668. msgid "Previous page"
  669. msgstr "Página anterior"
  670. #: searx/templates/simple/results.html:113
  671. msgid "Next page"
  672. msgstr "Próxima página"
  673. #: searx/templates/simple/search.html:3
  674. msgid "Display the front page"
  675. msgstr "Mostrar a página inicial"
  676. #: searx/templates/simple/search.html:9
  677. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  678. msgid "Search for..."
  679. msgstr "Buscar por..."
  680. #: searx/templates/simple/search.html:10
  681. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  682. msgid "clear"
  683. msgstr "limpar"
  684. #: searx/templates/simple/search.html:11
  685. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  686. msgid "search"
  687. msgstr "buscar"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  689. msgid "There is currently no data available. "
  690. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  691. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  693. msgid "Engine name"
  694. msgstr "Nome do motor"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  696. msgid "Scores"
  697. msgstr "Pontuações"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  699. msgid "Result count"
  700. msgstr "Contagem de resultados"
  701. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  702. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  704. msgid "Response time"
  705. msgstr "Tempo de resposta"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  708. msgid "Reliability"
  709. msgstr "Consistência"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  711. msgid "Total"
  712. msgstr "Total"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  714. msgid "HTTP"
  715. msgstr "HTTP"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  717. msgid "Processing"
  718. msgstr "Processando"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  720. msgid "Warnings"
  721. msgstr "Avisos"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  723. msgid "Errors and exceptions"
  724. msgstr "Erros e exceções"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  726. msgid "Exception"
  727. msgstr "Exceção"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  729. msgid "Message"
  730. msgstr "Mensagem"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  732. msgid "Percentage"
  733. msgstr "Porcentagem"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  735. msgid "Parameter"
  736. msgstr "Parâmetro"
  737. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  739. msgid "Filename"
  740. msgstr "Nome do arquivo"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  742. msgid "Function"
  743. msgstr "Função"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  745. msgid "Code"
  746. msgstr "Código"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  748. msgid "Checker"
  749. msgstr "Verificador"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  751. msgid "Failed test"
  752. msgstr "O teste falhou"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  754. msgid "Comment(s)"
  755. msgstr "Comentário(s)"
  756. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  757. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  758. msgid "Examples"
  759. msgstr "Exemplos"
  760. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  761. msgid "Definitions"
  762. msgstr ""
  763. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  764. msgid "Synonyms"
  765. msgstr "Sinônimos"
  766. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  767. msgid "Answers"
  768. msgstr "Respostas"
  769. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  770. msgid "Download results"
  771. msgstr "Resultados de download"
  772. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  773. msgid "Try searching for:"
  774. msgstr "Tente pesquisar por:"
  775. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  776. msgid "Messages from the search engines"
  777. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  778. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  779. msgid "seconds"
  780. msgstr "s"
  781. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  782. msgid "Search URL"
  783. msgstr "Buscar URL"
  784. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  785. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  786. msgid "Copied"
  787. msgstr "Copiado"
  788. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  789. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  790. msgid "Copy"
  791. msgstr "Copiar"
  792. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  793. msgid "Suggestions"
  794. msgstr "Sugestões"
  795. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  796. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  797. msgid "Search language"
  798. msgstr "Idioma de busca"
  799. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  800. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  801. msgid "Default language"
  802. msgstr "Idioma padrão"
  803. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  805. msgid "Auto-detect"
  806. msgstr "Auto-detectar"
  807. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  810. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  811. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  812. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  813. msgid "SafeSearch"
  814. msgstr "Busca Segura"
  815. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  816. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  817. msgid "Strict"
  818. msgstr "Rigoroso"
  819. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  820. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  821. msgid "Moderate"
  822. msgstr "Moderado"
  823. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  824. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  825. msgid "None"
  826. msgstr "Nenhum"
  827. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  828. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  829. msgid "Time range"
  830. msgstr "Intervalo de tempo"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  832. msgid "Anytime"
  833. msgstr "A qualquer momento"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  835. msgid "Last day"
  836. msgstr "Ontem"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  838. msgid "Last week"
  839. msgstr "Semana passada"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  841. msgid "Last month"
  842. msgstr "Mês passado"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  844. msgid "Last year"
  845. msgstr "Ano passado"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  847. msgid "Information!"
  848. msgstr "Informação!"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  850. msgid "currently, there are no cookies defined."
  851. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  853. msgid "Sorry!"
  854. msgstr "Desculpe!"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  856. msgid "No results were found. You can try to:"
  857. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  859. msgid "There are no more results. You can try to:"
  860. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  862. msgid "Refresh the page."
  863. msgstr "Atualize a página."
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  865. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  866. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  868. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  869. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  871. msgid "Switch to another instance:"
  872. msgstr "Mude para outra instância:"
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  874. msgid "Search for another query or select another category."
  875. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  876. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  877. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  878. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  880. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  881. msgid "Allow"
  882. msgstr "Permitir"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  884. msgid "Keywords (first word in query)"
  885. msgstr ""
  886. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  888. msgid "Name"
  889. msgstr "Nome"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  891. msgid "Description"
  892. msgstr "Descrição"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  894. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  895. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  896. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  897. msgid "This is the list of plugins."
  898. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  899. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  900. msgid "Autocomplete"
  901. msgstr "Autocompletar"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  903. msgid "Find stuff as you type"
  904. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  906. msgid "Center Alignment"
  907. msgstr "Alinhamento central"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  909. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  910. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  912. msgid ""
  913. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  914. "computer."
  915. msgstr ""
  916. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  917. "computador."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  919. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  920. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  922. msgid "Cookie name"
  923. msgstr "Nome do cookie"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  925. msgid "Value"
  926. msgstr "Valor"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  928. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  929. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  931. msgid ""
  932. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  933. "leaking data to the clicked result sites."
  934. msgstr ""
  935. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  936. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  937. "resultados."
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  939. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  940. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  942. msgid ""
  943. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  944. "preferences across devices."
  945. msgstr ""
  946. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  947. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  948. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  949. msgid "Copy preferences hash"
  950. msgstr "Copiar hash de preferências"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  952. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  953. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  955. msgid "Preferences hash"
  956. msgstr "Hash's de preferência"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  958. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  959. msgstr ""
  960. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  961. msgid "Open Access DOI resolver"
  962. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  964. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  965. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  967. msgid ""
  968. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  969. "these engines by its !bangs."
  970. msgstr ""
  971. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  972. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  973. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  974. msgid "Enable all"
  975. msgstr "Habilitar tudo"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  977. msgid "Disable all"
  978. msgstr "Desabilitar tudo"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  980. msgid "!bang"
  981. msgstr "!bang"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  983. msgid "Supports selected language"
  984. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  986. msgid "Weight"
  987. msgstr "Peso"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  989. msgid "Max time"
  990. msgstr "Tempo máximo"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  992. msgid "Favicon Resolver"
  993. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  995. msgid "Display favicons near search results"
  996. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  998. msgid ""
  999. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1000. "this data about you."
  1001. msgstr ""
  1002. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  1003. "nenhum dado a seu respeito."
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1005. msgid ""
  1006. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1007. "track you."
  1008. msgstr ""
  1009. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  1010. " para rastreá-lo."
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1012. msgid "Save"
  1013. msgstr "Salvar"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1015. msgid "Reset defaults"
  1016. msgstr "Redefinir configurações"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1018. msgid "Back"
  1019. msgstr "Voltar"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1021. msgid "Hotkeys"
  1022. msgstr "Atalhos"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1024. msgid "Vim-like"
  1025. msgstr "Estilo-Vim"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1027. msgid ""
  1028. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1029. "key on main or result page to get help."
  1030. msgstr ""
  1031. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1032. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1033. "ajuda."
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1035. msgid "Image proxy"
  1036. msgstr "Proxy de imagem"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1038. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1039. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1041. msgid "Infinite scroll"
  1042. msgstr "Rolagem infinita"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1044. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1045. msgstr ""
  1046. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1047. "atual"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1049. msgid "What language do you prefer for search?"
  1050. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1052. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1053. msgstr ""
  1054. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1055. " idioma da sua consulta."
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1057. msgid "HTTP Method"
  1058. msgstr "Método HTTP"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1060. msgid "Change how forms are submitted"
  1061. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1063. msgid "Query in the page's title"
  1064. msgstr "Consultar no título da página"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1066. msgid ""
  1067. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1068. "can record this title"
  1069. msgstr ""
  1070. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1071. "Seu navegador pode registrar este título"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1073. msgid "Results on new tabs"
  1074. msgstr "Resultados em novas abas"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1076. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1077. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1079. msgid "Filter content"
  1080. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1082. msgid "Search on category select"
  1083. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1085. msgid ""
  1086. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1087. "multiple categories"
  1088. msgstr ""
  1089. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1090. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1092. msgid "Theme"
  1093. msgstr "Tema"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1095. msgid "Change SearXNG layout"
  1096. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1098. msgid "Theme style"
  1099. msgstr "Estilo do tema"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1101. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1102. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1104. msgid "Engine tokens"
  1105. msgstr "Tokens de busca"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1107. msgid "Access tokens for private engines"
  1108. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1110. msgid "Interface language"
  1111. msgstr "Idioma da interface"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1113. msgid "Change the language of the layout"
  1114. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1116. msgid "URL formatting"
  1117. msgstr "Formatação de URL"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1119. msgid "Pretty"
  1120. msgstr "Lindo"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1122. msgid "Full"
  1123. msgstr "Completo"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1125. msgid "Host"
  1126. msgstr "Anfitrião"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1128. msgid "Change result URL formatting"
  1129. msgstr "Mudar a resultante formatação do URL"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1131. msgid "repo"
  1132. msgstr "repositórios"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1136. msgid "show media"
  1137. msgstr "exibir mídia"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1140. msgid "hide media"
  1141. msgstr "ocultar mídia"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1144. msgid "This site did not provide any description."
  1145. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1149. msgid "Filesize"
  1150. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1152. msgid "Date"
  1153. msgstr "Data"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1156. msgid "Type"
  1157. msgstr "Tipo"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1159. msgid "Resolution"
  1160. msgstr "Resolução"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1162. msgid "Format"
  1163. msgstr "Formato"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1165. msgid "Engine"
  1166. msgstr "Motor de busca"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1168. msgid "View source"
  1169. msgstr "Ver código-fonte"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1171. msgid "address"
  1172. msgstr "endereço"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1174. msgid "show map"
  1175. msgstr "exibir mapas"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1177. msgid "hide map"
  1178. msgstr "ocultar mapas"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1180. msgid "Version"
  1181. msgstr "Versão"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1183. msgid "Maintainer"
  1184. msgstr "Mantenedor"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1186. msgid "Updated at"
  1187. msgstr "Atualizado em"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1190. msgid "Tags"
  1191. msgstr "Tags"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1193. msgid "Popularity"
  1194. msgstr "Popularidade"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1196. msgid "License"
  1197. msgstr "Licença"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1199. msgid "Project"
  1200. msgstr "Projeto"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1202. msgid "Project homepage"
  1203. msgstr "Página inicial do projeto"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1205. msgid "Published date"
  1206. msgstr "Data de publicação"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1208. msgid "Journal"
  1209. msgstr "Jornal"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1211. msgid "Editor"
  1212. msgstr "Editor"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1214. msgid "Publisher"
  1215. msgstr "Editor(a)"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1217. msgid "DOI"
  1218. msgstr "IOD"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1220. msgid "ISSN"
  1221. msgstr "NSPI"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1223. msgid "ISBN"
  1224. msgstr "NLPI"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1226. msgid "PDF"
  1227. msgstr "PDF"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1229. msgid "HTML"
  1230. msgstr "HTML"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1232. msgid "magnet link"
  1233. msgstr "link magnético"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1235. msgid "torrent file"
  1236. msgstr "arquivo torrent"
  1237. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1238. msgid "Seeder"
  1239. msgstr "Semeador"
  1240. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1241. msgid "Leecher"
  1242. msgstr "Leecher"
  1243. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1244. msgid "Number of Files"
  1245. msgstr "Número de Arquivos"
  1246. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1247. msgid "show video"
  1248. msgstr "exibir vídeo"
  1249. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1250. msgid "hide video"
  1251. msgstr "ocultar vídeo"
  1252. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1253. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1254. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1255. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1256. #~ msgid "Errors"
  1257. #~ msgstr "Erros"
  1258. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1259. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1260. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1261. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "Results are opened in the same "
  1264. #~ "window by default. This plugin "
  1265. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1266. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1267. #~ "required)"
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1270. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1271. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1272. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1273. #~ "necessário)."
  1274. #~ msgid "Color"
  1275. #~ msgstr "Cor"
  1276. #~ msgid "Blue (default)"
  1277. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1278. #~ msgid "Violet"
  1279. #~ msgstr "Violeta"
  1280. #~ msgid "Green"
  1281. #~ msgstr "Verde"
  1282. #~ msgid "Cyan"
  1283. #~ msgstr "Ciano"
  1284. #~ msgid "Orange"
  1285. #~ msgstr "Laranja"
  1286. #~ msgid "Red"
  1287. #~ msgstr "Vermelho"
  1288. #~ msgid "Category"
  1289. #~ msgstr "Categoria"
  1290. #~ msgid "Block"
  1291. #~ msgstr "Bloqueado"
  1292. #~ msgid "original context"
  1293. #~ msgstr "Contexto original"
  1294. #~ msgid "Plugins"
  1295. #~ msgstr "Complementos"
  1296. #~ msgid "Answerers"
  1297. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1298. #~ msgid "Avg. time"
  1299. #~ msgstr "Tempo médio"
  1300. #~ msgid "show details"
  1301. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1302. #~ msgid "hide details"
  1303. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1304. #~ msgid "Load more..."
  1305. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1306. #~ msgid "Loading..."
  1307. #~ msgstr "Carregando..."
  1308. #~ msgid "Change searx layout"
  1309. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1310. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1311. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1312. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1313. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "This is the list of cookies and"
  1316. #~ " their values searx is storing on "
  1317. #~ "your computer."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1320. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1321. #~ "computador."
  1322. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1323. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1324. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1325. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1326. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1327. #~ msgstr ""
  1328. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1329. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1330. #~ msgid "Themes"
  1331. #~ msgstr "Temas"
  1332. #~ msgid "Reliablity"
  1333. #~ msgstr ""
  1334. #~ msgid ""
  1335. #~ "When enabled, the result page's title"
  1336. #~ " contains your query. Your browser "
  1337. #~ "can record this title."
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ msgid "Method"
  1340. #~ msgstr "Método"
  1341. #~ msgid ""
  1342. #~ "This tab does not show up for "
  1343. #~ "search results but you can search "
  1344. #~ "the engines listed here via bangs."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid "Advanced settings"
  1347. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1348. #~ msgid "Close"
  1349. #~ msgstr "Fechar"
  1350. #~ msgid "Language"
  1351. #~ msgstr "Idioma"
  1352. #~ msgid "broken"
  1353. #~ msgstr "quebrado"
  1354. #~ msgid "supported"
  1355. #~ msgstr "suportado"
  1356. #~ msgid "not supported"
  1357. #~ msgstr "não suportado"
  1358. #~ msgid "about"
  1359. #~ msgstr "sobre"
  1360. #~ msgid "Avg."
  1361. #~ msgstr "Média"
  1362. #~ msgid "User Interface"
  1363. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1364. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1365. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1366. #~ msgid "Style"
  1367. #~ msgstr "Estilo"
  1368. #~ msgid "Show advanced settings"
  1369. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1370. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1373. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1374. #~ msgid "Allow all"
  1375. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1376. #~ msgid "Disable all"
  1377. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1378. #~ msgid "Selected language"
  1379. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1380. #~ msgid "Query"
  1381. #~ msgstr "Consulta"
  1382. #~ msgid "save"
  1383. #~ msgstr "salvar"
  1384. #~ msgid "back"
  1385. #~ msgstr "voltar"
  1386. #~ msgid "Links"
  1387. #~ msgstr "Links"
  1388. #~ msgid "RSS subscription"
  1389. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1390. #~ msgid "Search results"
  1391. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1392. #~ msgid "next page"
  1393. #~ msgstr "próxima página"
  1394. #~ msgid "previous page"
  1395. #~ msgstr "página anterior"
  1396. #~ msgid "Start search"
  1397. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1398. #~ msgid "Clear search"
  1399. #~ msgstr "Limpar busca"
  1400. #~ msgid "Clear"
  1401. #~ msgstr "Limpar"
  1402. #~ msgid "stats"
  1403. #~ msgstr "estatísticas"
  1404. #~ msgid "Heads up!"
  1405. #~ msgstr "Atenção!"
  1406. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1407. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1408. #~ msgid "Well done!"
  1409. #~ msgstr "Muito bem!"
  1410. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1411. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1412. #~ msgid "Oh snap!"
  1413. #~ msgstr "Oh não!"
  1414. #~ msgid "Something went wrong."
  1415. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1416. #~ msgid "Date"
  1417. #~ msgstr "Data"
  1418. #~ msgid "Type"
  1419. #~ msgstr "Tipo"
  1420. #~ msgid "Get image"
  1421. #~ msgstr "Obter imagem"
  1422. #~ msgid "Center Alignment"
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ msgid "preferences"
  1427. #~ msgstr "preferências"
  1428. #~ msgid "Scores per result"
  1429. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1430. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1431. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1432. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1433. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1434. #~ msgid "Self Informations"
  1435. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1438. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1439. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1440. #~ "methods</a>"
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ "Alterar como os formulários são "
  1443. #~ "submetidos<a "
  1444. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1445. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1446. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "This plugin checks if the address "
  1449. #~ "of the request is a TOR exit "
  1450. #~ "node, and informs the user if it"
  1451. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1452. #~ "searxng."
  1453. #~ msgstr ""
  1454. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1455. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1456. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1457. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1458. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1459. #~ msgid ""
  1460. #~ "The TOR exit node list "
  1461. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1462. #~ "unreachable."
  1463. #~ msgstr ""
  1464. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1465. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1466. #~ "inalcançável."
  1467. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1468. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1469. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1472. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1473. #~ "{ip_address}."
  1474. #~ msgid ""
  1475. #~ "The could not download the list of"
  1476. #~ " Tor exit-nodes from "
  1477. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ msgid ""
  1480. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1481. #~ " you have this external IP address:"
  1482. #~ " {ip_address}."
  1483. #~ msgstr ""
  1484. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ msgid "Autodetect search language"
  1487. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1488. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1491. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1492. #~ "ele."
  1493. #~ msgid "others"
  1494. #~ msgstr "outros"
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "This tab does not show up for "
  1497. #~ "search results, but you can search "
  1498. #~ "the engines listed here via bangs."
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1501. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1502. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1503. #~ msgid "Shortcut"
  1504. #~ msgstr "Atalhos"
  1505. #~ msgid "!bang"
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ msgid ""
  1508. #~ "This tab dues not exists in the"
  1509. #~ " user interface, but you can search"
  1510. #~ " in these engines by its !bangs."
  1511. #~ msgstr ""
  1512. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1513. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1514. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1515. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1516. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1517. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1520. #~ " ou encontre outra instância do "
  1521. #~ "SearXNG."
  1522. #~ msgid ""
  1523. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1524. #~ "publications when available (plugin required)"
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1527. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1528. #~ " (necessário plugin)"
  1529. #~ msgid "Bang"
  1530. #~ msgstr "!bang"
  1531. #~ msgid ""
  1532. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1533. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1534. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1535. #~ "methods</a>"
  1536. #~ msgstr ""
  1537. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1538. #~ " "
  1539. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1540. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1541. #~ "de requisição</a>"
  1542. #~ msgid "On"
  1543. #~ msgstr "Ligado"
  1544. #~ msgid "Off"
  1545. #~ msgstr "Desligado"
  1546. #~ msgid "Enabled"
  1547. #~ msgstr "Habilitado"
  1548. #~ msgid "Disabled"
  1549. #~ msgstr "Desabilitado"
  1550. #~ msgid ""
  1551. #~ "Perform search immediately if a category"
  1552. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1553. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1554. #~ msgstr ""
  1555. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1556. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1557. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1558. #~ "JavaScript)"
  1559. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1560. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1561. #~ msgid ""
  1562. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1563. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1564. #~ " key on main or result page to"
  1565. #~ " get help."
  1566. #~ msgstr ""
  1567. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1568. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1569. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1570. #~ " resultados para obter ajuda."
  1571. #~ msgid ""
  1572. #~ "we didn't find any results. Please "
  1573. #~ "use another query or search in "
  1574. #~ "more categories."
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1577. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1578. #~ "categorias."
  1579. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1580. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1581. #~ msgid "Bytes"
  1582. #~ msgstr "Bytes"
  1583. #~ msgid "kiB"
  1584. #~ msgstr "kiB"
  1585. #~ msgid "MiB"
  1586. #~ msgstr "MiB"
  1587. #~ msgid "GiB"
  1588. #~ msgstr "GiB"
  1589. #~ msgid "TiB"
  1590. #~ msgstr "TiB"
  1591. #~ msgid "Hostname replace"
  1592. #~ msgstr "Substituir host"
  1593. #~ msgid "Error!"
  1594. #~ msgstr "Erro!"
  1595. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1596. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1597. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1598. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  1599. #~ msgid "dummy"
  1600. #~ msgstr ""
  1601. #~ msgid "Random value generator"
  1602. #~ msgstr "Gerador de valor aleatório"
  1603. #~ msgid "Statistics functions"
  1604. #~ msgstr "Funções estatísticas"
  1605. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1606. #~ msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  1607. #~ msgid "Get directions"
  1608. #~ msgstr "Obter instruções"
  1609. #~ msgid ""
  1610. #~ "Displays your IP if the query is"
  1611. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1612. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1613. #~ msgstr ""
  1614. #~ "Exibe o seu IP se a consulta "
  1615. #~ "contiver \"ip\" e seu agente de "
  1616. #~ "usuário, se a consulta contiver \"user"
  1617. #~ " agent\"."
  1618. #~ msgid ""
  1619. #~ "Could not download the list of Tor"
  1620. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1621. #~ "/exit-addresses"
  1622. #~ msgstr ""
  1623. #~ "Não foi possível baixar a lista de"
  1624. #~ " nós de saída do Tor de: "
  1625. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1626. #~ msgid ""
  1627. #~ "You are using Tor and it looks "
  1628. #~ "like you have this external IP "
  1629. #~ "address: {ip_address}"
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ "Você está usando o Tor e parece"
  1632. #~ " que tem este endereço IP externo:"
  1633. #~ " {ip_address}"
  1634. #~ msgid ""
  1635. #~ "You are not using Tor and you "
  1636. #~ "have this external IP address: "
  1637. #~ "{ip_address}"
  1638. #~ msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  1639. #~ msgid "Keywords"
  1640. #~ msgstr "Palavras-chave"