messages.po 52 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023, 2024.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:56+0000\n"
  20. "Last-Translator: SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  21. "Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/uk/>\n"
  23. "Language: uk\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
  28. "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
  29. "14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
  30. "100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.4\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "без подальшого підгрупування"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "інше"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "файли"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "загальні"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "музика"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "соцмережі"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "зображення"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "відео"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "новини"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "карти"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "onions"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "наука"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "програми"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "словники"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "тексти пісень"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "пакети"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "запитання і відповіді"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "репозиторії"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "вікі програм"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "веб"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "наукові публікації"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "автоматично"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "світла"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "темна"
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "Uptime"
  136. msgstr "Час роботи"
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  138. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  139. msgid "About"
  140. msgstr "Про"
  141. #: searx/webapp.py:332
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "Нічого не знайдено"
  144. #: searx/engines/qwant.py:282
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "Джерело"
  148. #: searx/webapp.py:336
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  151. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  154. #: searx/webapp.py:499
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "Неправильні налаштування"
  157. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "помилка пошуку"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "таймаут"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "помилка парсингу"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "помилка мережі"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "непередбачена помилка"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "помилка HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "помилка проксі"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "CAPTCHA"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "забагато запитів"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "доступ заборонено"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "помилка API сервера"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "Призупинено"
  202. #: searx/webutils.py:315
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  205. #: searx/webutils.py:316
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "Генератор випадкових значень"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "Функції статистики"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "Отримати директорії"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "Цей запис було замінено на"
  229. #: searx/engines/qwant.py:284
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "Канал"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  233. msgid "radio"
  234. msgstr "радіо"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  236. msgid "bitrate"
  237. msgstr "бітрейт"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  239. msgid "votes"
  240. msgstr "голоси"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  242. msgid "clicks"
  243. msgstr "кліки"
  244. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "Мова"
  247. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  248. msgid ""
  249. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  250. "{lastCitationVelocityYear}"
  251. msgstr ""
  252. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  253. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  254. #: searx/engines/tineye.py:40
  255. msgid ""
  256. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  257. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  258. " WebP."
  259. msgstr ""
  260. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  261. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  262. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  263. #: searx/engines/tineye.py:46
  264. msgid ""
  265. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  266. " visual detail to successfully identify matches."
  267. msgstr ""
  268. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  269. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  270. #: searx/engines/tineye.py:52
  271. msgid "The image could not be downloaded."
  272. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Morning"
  275. msgstr "Ранок"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Noon"
  278. msgstr "День"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Evening"
  281. msgstr "Вечір"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Night"
  284. msgstr "Ніч"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  286. msgid "Book rating"
  287. msgstr "Рейтинг книги"
  288. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  289. msgid "File quality"
  290. msgstr "Якість файлу"
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  292. msgid "Converts strings to different hash digests."
  293. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  294. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  295. msgid "hash digest"
  296. msgstr "геш-послідовність"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  298. msgid "Hostname replace"
  299. msgstr "Зміна імені сайту"
  300. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  301. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  302. msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  303. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  304. msgid "Open Access DOI rewrite"
  305. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  306. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  307. msgid ""
  308. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  309. "when available"
  310. msgstr ""
  311. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  312. "відкритим доступом, коли це можливо"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:10
  314. msgid "Self Information"
  315. msgstr "Інформація про себе"
  316. #: searx/plugins/self_info.py:11
  317. msgid ""
  318. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  319. "contains \"user agent\"."
  320. msgstr ""
  321. "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" та ваш user-agent при запиті "
  322. "\"user agent\"."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  324. msgid "Tor check plugin"
  325. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  327. msgid ""
  328. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  329. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  330. msgstr ""
  331. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  332. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  334. msgid ""
  335. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  336. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  337. msgstr ""
  338. "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor з: "
  339. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  340. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  341. msgid ""
  342. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  343. "{ip_address}"
  344. msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  345. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  346. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  347. msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  348. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  349. msgid "Tracker URL remover"
  350. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  351. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  352. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  353. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "Сторінку не знайдено"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "сторінки пошуку"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:53
  365. msgid "Donate"
  366. msgstr "Пожертви"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:57
  368. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  369. msgid "Preferences"
  370. msgstr "Опції"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "Powered by"
  373. msgstr "Використовується"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  376. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:68
  378. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  379. msgid "Source code"
  380. msgstr "Вихідний код"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:69
  382. msgid "Issue tracker"
  383. msgstr "Трекер помилок"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  385. msgid "Engine stats"
  386. msgstr "Статистика пошукової системи"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Public instances"
  389. msgstr "Публічні інстанси"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Privacy policy"
  392. msgstr "Політика приватності"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:78
  394. msgid "Contact instance maintainer"
  395. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  396. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  397. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  398. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  400. msgid "Length"
  401. msgstr "Довжина"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  406. msgid "Author"
  407. msgstr "Автор"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "cached"
  410. msgstr "кеш"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "proxied"
  413. msgstr "проксовано"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  415. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  416. msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  418. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  419. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  421. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  422. msgstr ""
  423. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  424. "зустрілася"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  426. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  427. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  429. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  430. msgstr ""
  431. "Надіслати нове повідомлення про проблему на Github, включаючи вказану "
  432. "вище інформацію"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  434. msgid "No HTTPS"
  435. msgstr "Без HTTPS"
  436. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  439. msgid "View error logs and submit a bug report"
  440. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  442. msgid "!bang for this engine"
  443. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  445. msgid "!bang for its categories"
  446. msgstr "!bang для її категорій"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  449. msgid "Median"
  450. msgstr "Медіана"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  453. msgid "P80"
  454. msgstr "P80"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  456. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  457. msgid "P95"
  458. msgstr "P95"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  460. msgid "Failed checker test(s): "
  461. msgstr "Невдалі тести: "
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  463. msgid "Errors:"
  464. msgstr "Помилки:"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  466. msgid "General"
  467. msgstr "Загальні"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  469. msgid "Default categories"
  470. msgstr "Типові категорії"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  472. msgid "User interface"
  473. msgstr "Інтерфейс користувача"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  475. msgid "Privacy"
  476. msgstr "Конфіденційність"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  478. msgid "Engines"
  479. msgstr "Пошукові системи"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  481. msgid "Currently used search engines"
  482. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  484. msgid "Special Queries"
  485. msgstr "Особливі запити"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  487. msgid "Cookies"
  488. msgstr "Cookie-файли"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:23
  490. msgid "Answers"
  491. msgstr "Відповіді"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:38
  493. msgid "Number of results"
  494. msgstr "Число результатів"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:44
  496. msgid "Info"
  497. msgstr "Інфо"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:73
  499. msgid "Try searching for:"
  500. msgstr "Спробуйте шукати:"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:105
  502. msgid "Back to top"
  503. msgstr "Доверху"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:123
  505. msgid "Previous page"
  506. msgstr "Попередня сторінка"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:141
  508. msgid "Next page"
  509. msgstr "Наступна сторінка"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:3
  511. msgid "Display the front page"
  512. msgstr "Показати головну сторінку"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:9
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  515. msgid "Search for..."
  516. msgstr "Шукати..."
  517. #: searx/templates/simple/search.html:10
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  519. msgid "clear"
  520. msgstr "очистити"
  521. #: searx/templates/simple/search.html:11
  522. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  523. msgid "search"
  524. msgstr "шукати"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  526. msgid "There is currently no data available. "
  527. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  528. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  530. msgid "Engine name"
  531. msgstr "Назва пошукової системи"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  533. msgid "Scores"
  534. msgstr "Влучань"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  536. msgid "Result count"
  537. msgstr "Кількість результатів"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  540. msgid "Response time"
  541. msgstr "Час відгуку"
  542. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  544. msgid "Reliability"
  545. msgstr "Надійність"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  547. msgid "Total"
  548. msgstr "Всього"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  550. msgid "HTTP"
  551. msgstr "HTTP"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  553. msgid "Processing"
  554. msgstr "Обробляється"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Warnings"
  557. msgstr "Попередження"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  559. msgid "Errors and exceptions"
  560. msgstr "Помилки та виключення"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  562. msgid "Exception"
  563. msgstr "Виключення"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  565. msgid "Message"
  566. msgstr "Повідомлення"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  568. msgid "Percentage"
  569. msgstr "Відсоток"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  571. msgid "Parameter"
  572. msgstr "Параметр"
  573. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  575. msgid "Filename"
  576. msgstr "Назва файлу"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  578. msgid "Function"
  579. msgstr "Функція"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  581. msgid "Code"
  582. msgstr "Код"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  584. msgid "Checker"
  585. msgstr "Перевірник"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  587. msgid "Failed test"
  588. msgstr "Провалений тест"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  590. msgid "Comment(s)"
  591. msgstr "Коментар(і)"
  592. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  593. msgid "Download results"
  594. msgstr "Завантажити результати"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  596. msgid "Messages from the search engines"
  597. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  599. msgid "Error!"
  600. msgstr "Помилка!"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  602. msgid "Engines cannot retrieve results"
  603. msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  605. msgid "Search URL"
  606. msgstr "Посилання на пошук"
  607. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  608. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  609. msgid "Copied"
  610. msgstr "Скопійовано"
  611. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  612. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  613. msgid "Copy"
  614. msgstr "Копіювати"
  615. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  616. msgid "Suggestions"
  617. msgstr "Пропозиції"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  620. msgid "Search language"
  621. msgstr "Мова пошуку"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  624. msgid "Default language"
  625. msgstr "Стандартна мова"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  628. msgid "Auto-detect"
  629. msgstr "Автовизначення"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  636. msgid "SafeSearch"
  637. msgstr "Безпечний пошук"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  640. msgid "Strict"
  641. msgstr "Жорсткий"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  644. msgid "Moderate"
  645. msgstr "Помірний"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  648. msgid "None"
  649. msgstr "Вимкнений"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  651. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  652. msgid "Time range"
  653. msgstr "Часовий діапазон"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  655. msgid "Anytime"
  656. msgstr "За весь час"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  658. msgid "Last day"
  659. msgstr "За останній день"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  661. msgid "Last week"
  662. msgstr "За останній тиждень"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  664. msgid "Last month"
  665. msgstr "За останній місяць"
  666. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  667. msgid "Last year"
  668. msgstr "За останній рік"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  670. msgid "Information!"
  671. msgstr "Інформація!"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  673. msgid "currently, there are no cookies defined."
  674. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  676. msgid "Sorry!"
  677. msgstr "Вибачте!"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  679. msgid "No results were found. You can try to:"
  680. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  682. msgid "There are no more results. You can try to:"
  683. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  685. msgid "Refresh the page."
  686. msgstr "Оновити сторінку."
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  688. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  689. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  691. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  692. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  694. msgid "Switch to another instance:"
  695. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  697. msgid "Search for another query or select another category."
  698. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  699. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  700. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  701. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  703. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  704. msgid "Allow"
  705. msgstr "Дозволити"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  707. msgid "Keywords"
  708. msgstr "Ключові слова"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  710. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  711. msgid "Name"
  712. msgstr "Назва"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  714. msgid "Description"
  715. msgstr "Опис"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  717. msgid "Examples"
  718. msgstr "Приклади"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  720. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  721. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  723. msgid "This is the list of plugins."
  724. msgstr "Це список плагінів."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  726. msgid "Autocomplete"
  727. msgstr "Автозаповнення"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  729. msgid "Find stuff as you type"
  730. msgstr "Шукати під час набору"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  732. msgid "Center Alignment"
  733. msgstr "Центрування"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  735. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  736. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  738. msgid ""
  739. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  740. "computer."
  741. msgstr ""
  742. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  743. "комп’ютері."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  745. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  746. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  748. msgid "Cookie name"
  749. msgstr "Ім'я cookie"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  751. msgid "Value"
  752. msgstr "Значення"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  754. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  755. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  757. msgid ""
  758. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  759. "leaking data to the clicked result sites."
  760. msgstr ""
  761. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  762. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  764. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  765. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  767. msgid ""
  768. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  769. "preferences across devices."
  770. msgstr ""
  771. "Зазначення користувацьких налаштувань в URL-адресі можна використовувати "
  772. "для синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  774. msgid "Copy preferences hash"
  775. msgstr "Копіювати хеш налаштувань"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  777. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  778. msgstr "Вставте скопійований хеш налаштувань (без URL-адреси), щоб відновити"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  780. msgid "Preferences hash"
  781. msgstr "Хеш налаштувань"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  783. msgid "Open Access DOI resolver"
  784. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  786. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  787. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  789. msgid ""
  790. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  791. "these engines by its !bangs."
  792. msgstr ""
  793. "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  794. "системах за допомогою їх !bang."
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  796. msgid "!bang"
  797. msgstr "!bang"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  799. msgid "Supports selected language"
  800. msgstr "Підтримка обраної мови"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  802. msgid "Weight"
  803. msgstr "Вага"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  805. msgid "Max time"
  806. msgstr "Максимальний час"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  808. msgid ""
  809. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  810. "this data about you."
  811. msgstr ""
  812. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  813. "зберігати ці відомості про вас."
  814. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  815. msgid ""
  816. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  817. "track you."
  818. msgstr ""
  819. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  820. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  822. msgid "Save"
  823. msgstr "Зберегти"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  825. msgid "Reset defaults"
  826. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  828. msgid "Back"
  829. msgstr "Назад"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  831. msgid "Hotkeys"
  832. msgstr "Гарячі клавіші"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  834. msgid "Vim-like"
  835. msgstr "Вигляд як Vim"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  837. msgid ""
  838. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  839. "key on main or result page to get help."
  840. msgstr ""
  841. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  842. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  843. "результатів, щоб прочитати довідку."
  844. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  845. msgid "Image proxy"
  846. msgstr "Проксі для зображень"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  848. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  849. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  851. msgid "Infinite scroll"
  852. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  854. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  855. msgstr ""
  856. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  857. "кінця"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  859. msgid "What language do you prefer for search?"
  860. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  862. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  863. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  864. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  865. msgid "HTTP Method"
  866. msgstr "HTTP Метод"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  868. msgid "Change how forms are submitted"
  869. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  871. msgid "Query in the page's title"
  872. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  874. msgid ""
  875. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  876. "can record this title"
  877. msgstr ""
  878. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  879. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  881. msgid "Results on new tabs"
  882. msgstr "Результати в нових вкладках"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  884. msgid "Open result links on new browser tabs"
  885. msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  887. msgid "Filter content"
  888. msgstr "Фільтр контенту"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  890. msgid "Search on category select"
  891. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  893. msgid ""
  894. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  895. "multiple categories"
  896. msgstr ""
  897. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  898. " категорій"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  900. msgid "Theme"
  901. msgstr "Тема"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  903. msgid "Change SearXNG layout"
  904. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  906. msgid "Theme style"
  907. msgstr "Стиль теми"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  909. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  910. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  912. msgid "Engine tokens"
  913. msgstr "Токени пошукової системи"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  915. msgid "Access tokens for private engines"
  916. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  918. msgid "Interface language"
  919. msgstr "Мова інтерфейсу"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  921. msgid "Change the language of the layout"
  922. msgstr "Змінити мову сайту"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  924. msgid "repo"
  925. msgstr "репозиторій"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  929. msgid "show media"
  930. msgstr "показати медіа"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  933. msgid "hide media"
  934. msgstr "приховати медіа"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  937. msgid "This site did not provide any description."
  938. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  942. msgid "Filesize"
  943. msgstr "Розмір файлу"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  946. msgid "Bytes"
  947. msgstr "Байтів"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  950. msgid "kiB"
  951. msgstr "КіБ"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  954. msgid "MiB"
  955. msgstr "МіБ"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  958. msgid "GiB"
  959. msgstr "ГіБ"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  962. msgid "TiB"
  963. msgstr "ТіБ"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  965. msgid "Date"
  966. msgstr "Дата"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  969. msgid "Type"
  970. msgstr "Тип"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  972. msgid "Resolution"
  973. msgstr "Роздільна здатність"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  975. msgid "Format"
  976. msgstr "Формат"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  978. msgid "Engine"
  979. msgstr "Рушій"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  981. msgid "View source"
  982. msgstr "Переглянути джерело"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  984. msgid "address"
  985. msgstr "адреса"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  987. msgid "show map"
  988. msgstr "показати карту"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  990. msgid "hide map"
  991. msgstr "приховати карту"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  993. msgid "Version"
  994. msgstr "Версія"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  996. msgid "Maintainer"
  997. msgstr "Підтримка"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  999. msgid "Updated at"
  1000. msgstr "Оновлено о"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1003. msgid "Tags"
  1004. msgstr "Теги"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1006. msgid "Popularity"
  1007. msgstr "Популярність"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1009. msgid "License"
  1010. msgstr "Ліцензія"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1012. msgid "Project"
  1013. msgstr "Проєкт"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1015. msgid "Project homepage"
  1016. msgstr "Сторінка проєкту"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1018. msgid "Published date"
  1019. msgstr "Дата публікації"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1021. msgid "Journal"
  1022. msgstr "Журнал"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1024. msgid "Editor"
  1025. msgstr "Редактор"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1027. msgid "Publisher"
  1028. msgstr "Видавець"
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1030. msgid "DOI"
  1031. msgstr "DOI"
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1033. msgid "ISSN"
  1034. msgstr "ISSN"
  1035. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1036. msgid "ISBN"
  1037. msgstr "ISBN"
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1039. msgid "PDF"
  1040. msgstr "PDF"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1042. msgid "HTML"
  1043. msgstr "HTML"
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1045. msgid "magnet link"
  1046. msgstr "магнет-посилання"
  1047. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1048. msgid "torrent file"
  1049. msgstr "торрент-файл"
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1051. msgid "Seeder"
  1052. msgstr "Сідер"
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1054. msgid "Leecher"
  1055. msgstr "Лічер"
  1056. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1057. msgid "Number of Files"
  1058. msgstr "Кількість файлів"
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1060. msgid "show video"
  1061. msgstr "показати відео"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1063. msgid "hide video"
  1064. msgstr "приховати відео"
  1065. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1066. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1067. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1068. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1069. #~ msgid "Errors"
  1070. #~ msgstr "Помилок"
  1071. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1074. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1075. #~ msgid ""
  1076. #~ "Results are opened in the same "
  1077. #~ "window by default. This plugin "
  1078. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1079. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1080. #~ "required)"
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1083. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1084. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1085. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1086. #~ msgid "Color"
  1087. #~ msgstr "Колір"
  1088. #~ msgid "Blue (default)"
  1089. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1090. #~ msgid "Violet"
  1091. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1092. #~ msgid "Green"
  1093. #~ msgstr "Зелений"
  1094. #~ msgid "Cyan"
  1095. #~ msgstr "Блакитний"
  1096. #~ msgid "Orange"
  1097. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1098. #~ msgid "Red"
  1099. #~ msgstr "Червоний"
  1100. #~ msgid "Category"
  1101. #~ msgstr "Категорія"
  1102. #~ msgid "Block"
  1103. #~ msgstr "Заблокувати"
  1104. #~ msgid "original context"
  1105. #~ msgstr "в контексті"
  1106. #~ msgid "Plugins"
  1107. #~ msgstr "Плагіни"
  1108. #~ msgid "Answerers"
  1109. #~ msgstr "Відповідачі"
  1110. #~ msgid "Avg. time"
  1111. #~ msgstr "Середній час"
  1112. #~ msgid "show details"
  1113. #~ msgstr "показати деталі"
  1114. #~ msgid "hide details"
  1115. #~ msgstr "приховати деталі"
  1116. #~ msgid "Load more..."
  1117. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1118. #~ msgid "Loading..."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid "Change searx layout"
  1121. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1122. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1123. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1124. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1125. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1126. #~ msgid ""
  1127. #~ "This is the list of cookies and"
  1128. #~ " their values searx is storing on "
  1129. #~ "your computer."
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1132. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1133. #~ "комп'ютері."
  1134. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1135. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1136. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1137. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1138. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1139. #~ msgstr ""
  1140. #~ msgid "Themes"
  1141. #~ msgstr "Теми"
  1142. #~ msgid "Reliablity"
  1143. #~ msgstr ""
  1144. #~ msgid ""
  1145. #~ "When enabled, the result page's title"
  1146. #~ " contains your query. Your browser "
  1147. #~ "can record this title."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "Method"
  1150. #~ msgstr "Метод"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "This tab does not show up for "
  1153. #~ "search results but you can search "
  1154. #~ "the engines listed here via bangs."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid "Advanced settings"
  1157. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1158. #~ msgid "Close"
  1159. #~ msgstr "Закрити"
  1160. #~ msgid "Language"
  1161. #~ msgstr ""
  1162. #~ msgid "broken"
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ msgid "supported"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ msgid "not supported"
  1167. #~ msgstr ""
  1168. #~ msgid "about"
  1169. #~ msgstr "про сайт"
  1170. #~ msgid "Avg."
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ msgid "User Interface"
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1175. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1176. #~ msgid "Style"
  1177. #~ msgstr "Стиль"
  1178. #~ msgid "Show advanced settings"
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid "Allow all"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "Disable all"
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid "Selected language"
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ msgid "Query"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "save"
  1191. #~ msgstr "зберегти"
  1192. #~ msgid "back"
  1193. #~ msgstr "назад"
  1194. #~ msgid "Links"
  1195. #~ msgstr "Посилання"
  1196. #~ msgid "RSS subscription"
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ msgid "Search results"
  1199. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1200. #~ msgid "next page"
  1201. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1202. #~ msgid "previous page"
  1203. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1204. #~ msgid "Start search"
  1205. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1206. #~ msgid "Clear search"
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ msgid "Clear"
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid "stats"
  1211. #~ msgstr "статистика"
  1212. #~ msgid "Heads up!"
  1213. #~ msgstr "Отакої!"
  1214. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid "Well done!"
  1217. #~ msgstr "Чудово!"
  1218. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1219. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1220. #~ msgid "Oh snap!"
  1221. #~ msgstr "От халепа!"
  1222. #~ msgid "Something went wrong."
  1223. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1224. #~ msgid "Date"
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid "Type"
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid "Get image"
  1229. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1230. #~ msgid "Center Alignment"
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid "preferences"
  1235. #~ msgstr "опції"
  1236. #~ msgid "Scores per result"
  1237. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1238. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1239. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1240. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ msgid "Self Informations"
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1246. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1247. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1248. #~ "methods</a>"
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1251. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1252. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1253. #~ "запитів</a>"
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "This plugin checks if the address "
  1256. #~ "of the request is a TOR exit "
  1257. #~ "node, and informs the user if it"
  1258. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1259. #~ "searxng."
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "The TOR exit node list "
  1263. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1264. #~ "unreachable."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1267. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1268. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1269. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1270. #~ msgid ""
  1271. #~ "The could not download the list of"
  1272. #~ " Tor exit-nodes from "
  1273. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1277. #~ " you have this external IP address:"
  1278. #~ " {ip_address}."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ msgid "Autodetect search language"
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ msgid "others"
  1287. #~ msgstr "інші"
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "This tab does not show up for "
  1290. #~ "search results, but you can search "
  1291. #~ "the engines listed here via bangs."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid "Shortcut"
  1294. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1295. #~ msgid "!bang"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "This tab dues not exists in the"
  1299. #~ " user interface, but you can search"
  1300. #~ " in these engines by its !bangs."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1305. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1306. #~ msgid ""
  1307. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1308. #~ "publications when available (plugin required)"
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ msgid "Bang"
  1311. #~ msgstr "!bang"
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1314. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1315. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1316. #~ "methods</a>"
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ msgid "On"
  1319. #~ msgstr "Ввімк."
  1320. #~ msgid "Off"
  1321. #~ msgstr "Вимк."
  1322. #~ msgid "Enabled"
  1323. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1324. #~ msgid "Disabled"
  1325. #~ msgstr "Вимкнено"
  1326. #~ msgid ""
  1327. #~ "Perform search immediately if a category"
  1328. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1329. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1332. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1333. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1334. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1335. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1336. #~ msgid ""
  1337. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1338. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1339. #~ " key on main or result page to"
  1340. #~ " get help."
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1343. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1344. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1345. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1346. #~ "щоб отримати допомогу."
  1347. #~ msgid ""
  1348. #~ "we didn't find any results. Please "
  1349. #~ "use another query or search in "
  1350. #~ "more categories."
  1351. #~ msgstr ""
  1352. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1353. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1354. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."