messages.po 60 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # geekom13 <geekom13@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # cherrad <cherrad@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  22. # Cavemanly <cavemanly@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Rick1029 <rick1029@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Yahya-Lando <yahya-lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  28. msgid ""
  29. msgstr ""
  30. "Project-Id-Version: searx\n"
  31. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  32. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  33. "PO-Revision-Date: 2025-03-31 18:08+0000\n"
  34. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  35. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  36. "searxng/ar/>\n"
  37. "Language: ar\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  42. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  43. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "بدون تقسيم"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "آخر"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "ملفات"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "عام"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "موسيقى"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "صور"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "ڤيديوهات"
  77. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  78. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  79. msgid "radio"
  80. msgstr "راديو"
  81. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "tv"
  84. msgstr "تلفاز"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "it"
  88. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  89. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "news"
  92. msgstr "أخبار"
  93. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "map"
  96. msgstr "خريطة"
  97. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "onions"
  100. msgstr "برمجيات البصلة"
  101. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "science"
  104. msgstr "عِلم"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "apps"
  108. msgstr "تطبيقات"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "dictionaries"
  112. msgstr "قواميس"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "lyrics"
  116. msgstr "كلمات الأغاني"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "packages"
  120. msgstr "حِزم"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "q&a"
  124. msgstr "سؤال وجواب"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "repos"
  128. msgstr "مستودعات"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "software wikis"
  132. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "web"
  136. msgstr "الشبكة العالمية"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "scientific publications"
  140. msgstr "المنشورات العلمية"
  141. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "auto"
  144. msgstr "تلقائي"
  145. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "light"
  148. msgstr "فاتح"
  149. #. STYLE_NAMES['DARK']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "dark"
  152. msgstr "مظلم"
  153. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "black"
  156. msgstr "اسود"
  157. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Uptime"
  160. msgstr "فترة التشغيل"
  161. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  162. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  163. msgid "About"
  164. msgstr "حَول"
  165. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  166. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  167. msgid "Average temp."
  168. msgstr "متوسط الحرارة"
  169. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  170. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  171. msgid "Cloud cover"
  172. msgstr "حالة الطقس"
  173. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Condition"
  177. msgstr "غائم"
  178. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Current condition"
  182. msgstr "الحالة الحالية"
  183. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  184. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  185. msgid "Evening"
  186. msgstr "مساء"
  187. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  189. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  190. msgid "Feels like"
  191. msgstr "كأنه"
  192. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  194. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  195. msgid "Humidity"
  196. msgstr "رطوبة"
  197. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Max temp."
  201. msgstr "الحرارة العظمى"
  202. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Min temp."
  206. msgstr "الحرارة الدنيا"
  207. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  208. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  209. msgid "Morning"
  210. msgstr "صباحا"
  211. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  212. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  213. msgid "Night"
  214. msgstr "ليلا"
  215. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  216. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  217. msgid "Noon"
  218. msgstr "ظهيرة"
  219. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  220. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  221. msgid "Pressure"
  222. msgstr "الضغط"
  223. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Sunrise"
  227. msgstr "الشروق"
  228. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Sunset"
  232. msgstr "الغروب"
  233. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  235. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  236. msgid "Temperature"
  237. msgstr "درجة الحرارة"
  238. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "UV index"
  242. msgstr "مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
  243. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "Visibility"
  247. msgstr "الرؤيا"
  248. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  250. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  251. msgid "Wind"
  252. msgstr "الرياح"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  254. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  255. msgid "subscribers"
  256. msgstr "المشتركين"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  258. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  259. msgid "posts"
  260. msgstr "المنشور"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  262. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  263. msgid "active users"
  264. msgstr "المستخدمين النشطين"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  266. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  267. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  268. msgid "comments"
  269. msgstr "التعليقات"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  271. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  272. msgid "user"
  273. msgstr "المستخدم"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  275. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  276. msgid "community"
  277. msgstr "المجتمع"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  279. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  280. msgid "points"
  281. msgstr "النقاط"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "title"
  285. msgstr "العنوان"
  286. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  287. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  288. msgid "author"
  289. msgstr "الكاتب"
  290. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  291. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  292. msgid "open"
  293. msgstr "مفتوح"
  294. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  295. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  296. msgid "closed"
  297. msgstr "مغلق"
  298. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  299. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  300. msgid "answered"
  301. msgstr "أُجيبت"
  302. #: searx/webapp.py:312
  303. msgid "No item found"
  304. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  305. #: searx/engines/qwant.py:291
  306. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  307. msgid "Source"
  308. msgstr "المصدر"
  309. #: searx/webapp.py:316
  310. msgid "Error loading the next page"
  311. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  312. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  313. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  314. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  315. #: searx/webapp.py:485
  316. msgid "Invalid settings"
  317. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  318. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  319. msgid "search error"
  320. msgstr "خطأ في البحث"
  321. #: searx/webutils.py:36
  322. msgid "timeout"
  323. msgstr "نفذ الوقت"
  324. #: searx/webutils.py:37
  325. msgid "parsing error"
  326. msgstr "خطأ تحليل"
  327. #: searx/webutils.py:38
  328. msgid "HTTP protocol error"
  329. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  330. #: searx/webutils.py:39
  331. msgid "network error"
  332. msgstr "خطأ في الشبكة"
  333. #: searx/webutils.py:40
  334. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  335. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  336. #: searx/webutils.py:42
  337. msgid "unexpected crash"
  338. msgstr "تعطل غير متوقع"
  339. #: searx/webutils.py:49
  340. msgid "HTTP error"
  341. msgstr "خطأ HTTP"
  342. #: searx/webutils.py:50
  343. msgid "HTTP connection error"
  344. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  345. #: searx/webutils.py:56
  346. msgid "proxy error"
  347. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  348. #: searx/webutils.py:57
  349. msgid "CAPTCHA"
  350. msgstr "أسئلة التحقق"
  351. #: searx/webutils.py:58
  352. msgid "too many requests"
  353. msgstr "الكثير من الطلبات"
  354. #: searx/webutils.py:59
  355. msgid "access denied"
  356. msgstr "الدخول مرفوض"
  357. #: searx/webutils.py:60
  358. msgid "server API error"
  359. msgstr "خطأ في API الخادم"
  360. #: searx/webutils.py:79
  361. msgid "Suspended"
  362. msgstr "معلق"
  363. #: searx/webutils.py:314
  364. #, python-brace-format
  365. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  366. msgstr "{minutes} minute(s) ago"
  367. #: searx/webutils.py:315
  368. #, python-brace-format
  369. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  370. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  371. #: searx/answerers/random.py:69
  372. msgid "Generate different random values"
  373. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  374. #: searx/answerers/statistics.py:36
  375. #, python-brace-format
  376. msgid "Compute {func} of the arguments"
  377. msgstr "حساب {func} من الحجج"
  378. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  379. msgid "Show route in map .."
  380. msgstr "أظهِر الطريق على الخريطة .."
  381. #: searx/engines/pdbe.py:96
  382. #, python-brace-format
  383. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  384. msgstr "{title} (قديما)"
  385. #: searx/engines/pdbe.py:103
  386. msgid "This entry has been superseded by"
  387. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  388. #: searx/engines/qwant.py:293
  389. msgid "Channel"
  390. msgstr "القناة"
  391. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  392. msgid "bitrate"
  393. msgstr "معدل البت"
  394. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  395. msgid "votes"
  396. msgstr "تصويتات"
  397. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  398. msgid "clicks"
  399. msgstr "نقرات"
  400. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  401. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  402. msgid "Language"
  403. msgstr "اللغة"
  404. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  405. #, python-brace-format
  406. msgid ""
  407. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  408. "{lastCitationVelocityYear}"
  409. msgstr ""
  410. "{numCitations}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  411. "{lastCitationVelocityYear}"
  412. #: searx/engines/tineye.py:48
  413. msgid ""
  414. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  415. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  416. " WebP."
  417. msgstr ""
  418. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  419. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  420. #: searx/engines/tineye.py:54
  421. msgid ""
  422. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  423. " visual detail to successfully identify matches."
  424. msgstr ""
  425. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  426. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  427. #: searx/engines/tineye.py:59
  428. msgid "The image could not be downloaded."
  429. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  430. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  431. msgid "Book rating"
  432. msgstr "تقييم الكتاب"
  433. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  434. msgid "File quality"
  435. msgstr "جودة الملف"
  436. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  437. msgid "Ahmia blacklist"
  438. msgstr ""
  439. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  440. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  441. msgstr ""
  442. #: searx/plugins/calculator.py:38
  443. msgid "Basic Calculator"
  444. msgstr ""
  445. #: searx/plugins/calculator.py:39
  446. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  447. msgstr "حساب التعبيرات الرياضية عبر شريط البحث"
  448. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  449. msgid "Hash plugin"
  450. msgstr "إضافة تجزئة"
  451. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  452. msgid "Converts strings to different hash digests."
  453. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  454. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  455. msgid "hash digest"
  456. msgstr "ملخص التجزئة"
  457. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  458. msgid "Hostnames plugin"
  459. msgstr "مُلحق لأسماء المضيفين (Hostnames)"
  460. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  461. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  462. msgstr ""
  463. "أعِد كتابة أسماء المضيفين (hostnames) أو أزِل النتائج أو حدّد أولوياتها "
  464. "بناءً على اسم المضيف (hostname)"
  465. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  466. msgid "Open Access DOI rewrite"
  467. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  468. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  469. msgid ""
  470. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  471. "when available"
  472. msgstr ""
  473. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  474. "المنشورات عند توفرها"
  475. #: searx/plugins/self_info.py:37
  476. msgid "Self Information"
  477. msgstr "نشرة المعلومات"
  478. #: searx/plugins/self_info.py:39
  479. msgid ""
  480. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  481. "is \"user-agent\"."
  482. msgstr ""
  483. "يعرض عنوان IP الخاص بك إذا كان الاستعلام \"ip\" ووكيل المستخدم الخاص بك "
  484. "إذا كان الاستعلام \"user-agent\"."
  485. #: searx/plugins/self_info.py:52
  486. msgid "Your IP is: "
  487. msgstr "عنوانك هو (Ip) "
  488. #: searx/plugins/self_info.py:55
  489. msgid "Your user-agent is: "
  490. msgstr "وكيل المستخدم الخاص بك هو "
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  492. msgid "Tor check plugin"
  493. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  495. msgid ""
  496. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  497. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  498. msgstr ""
  499. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  500. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  501. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  502. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  503. msgstr "تعذر تنزيل قائمة عقد الخروج الخاصة بـ Tor من"
  504. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  505. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  506. msgstr "أنت تستخدم Tor ويبدو أن لديك عنوان IP الخارجي"
  507. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  508. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  509. msgstr "أنت لا تستخدم Tor ولديك عنوان IP الخارجي"
  510. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  511. msgid "Tracker URL remover"
  512. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  513. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  514. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  515. msgstr ""
  516. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  517. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  518. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  519. msgid "Unit converter plugin"
  520. msgstr ""
  521. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  522. msgid "Convert between units"
  523. msgstr "التحويل بين الوحدات"
  524. #: searx/templates/simple/404.html:4
  525. msgid "Page not found"
  526. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  527. #: searx/templates/simple/404.html:6
  528. #, python-format
  529. msgid "Go to %(search_page)s."
  530. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  531. #: searx/templates/simple/404.html:6
  532. msgid "search page"
  533. msgstr "صفحة البحث"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:53
  535. msgid "Donate"
  536. msgstr "تبرُّع"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:57
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  539. msgid "Preferences"
  540. msgstr "التفضيلات"
  541. #: searx/templates/simple/base.html:67
  542. msgid "Powered by"
  543. msgstr "مدعوم بواسطة"
  544. #: searx/templates/simple/base.html:67
  545. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  546. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:68
  548. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  549. msgid "Source code"
  550. msgstr "شيفرة مصدرية"
  551. #: searx/templates/simple/base.html:69
  552. msgid "Issue tracker"
  553. msgstr "تعقب القضايا"
  554. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  555. msgid "Engine stats"
  556. msgstr "إحصائيات المحرك"
  557. #: searx/templates/simple/base.html:72
  558. msgid "Public instances"
  559. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  560. #: searx/templates/simple/base.html:75
  561. msgid "Privacy policy"
  562. msgstr "سياسة الخصوصية"
  563. #: searx/templates/simple/base.html:78
  564. msgid "Contact instance maintainer"
  565. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  566. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  567. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  568. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  569. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  570. msgid "Length"
  571. msgstr "الطول"
  572. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  573. msgid "Views"
  574. msgstr "المشاهدات"
  575. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  576. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  578. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  579. msgid "Author"
  580. msgstr "الكاتب"
  581. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  582. msgid "cached"
  583. msgstr "النسخة المخبأة"
  584. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  585. msgid "proxied"
  586. msgstr "المخدم البروكسي"
  587. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  588. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  589. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  590. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  591. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  592. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  593. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  594. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  595. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  596. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  597. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  598. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  599. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  600. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  601. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  603. msgid "No HTTPS"
  604. msgstr "دون HTTPS"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  608. msgid "View error logs and submit a bug report"
  609. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  611. msgid "!bang for this engine"
  612. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  614. msgid "!bang for its categories"
  615. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  617. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  618. msgid "Median"
  619. msgstr "وسطي"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  621. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  622. msgid "P80"
  623. msgstr "صفحة 80"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  625. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  626. msgid "P95"
  627. msgstr "صفحة 95"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  629. msgid "Failed checker test(s): "
  630. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  632. msgid "Errors:"
  633. msgstr "الأخطاء:"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  635. msgid "General"
  636. msgstr "الرئيسية"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  638. msgid "Default categories"
  639. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  641. msgid "User interface"
  642. msgstr "واجهة المستخدم"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  644. msgid "Privacy"
  645. msgstr "الخصوصية"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  647. msgid "Engines"
  648. msgstr "المحركات"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  650. msgid "Currently used search engines"
  651. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  653. msgid "Special Queries"
  654. msgstr "استفسارات خاصة"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  656. msgid "Cookies"
  657. msgstr "كعكات الكوكيز"
  658. #: searx/templates/simple/results.html:30
  659. msgid "Number of results"
  660. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  661. #: searx/templates/simple/results.html:36
  662. msgid "Info"
  663. msgstr "معلومات"
  664. #: searx/templates/simple/results.html:77
  665. msgid "Back to top"
  666. msgstr "العودة للأعلى"
  667. #: searx/templates/simple/results.html:95
  668. msgid "Previous page"
  669. msgstr "الصفحة السابقة"
  670. #: searx/templates/simple/results.html:113
  671. msgid "Next page"
  672. msgstr "الصفحة التالية"
  673. #: searx/templates/simple/search.html:3
  674. msgid "Display the front page"
  675. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  676. #: searx/templates/simple/search.html:9
  677. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  678. msgid "Search for..."
  679. msgstr "البحث عن ..."
  680. #: searx/templates/simple/search.html:10
  681. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  682. msgid "clear"
  683. msgstr "مسح"
  684. #: searx/templates/simple/search.html:11
  685. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  686. msgid "search"
  687. msgstr "بحث"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  689. msgid "There is currently no data available. "
  690. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  691. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  693. msgid "Engine name"
  694. msgstr "إسم المحرك"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  696. msgid "Scores"
  697. msgstr "نتائج"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  699. msgid "Result count"
  700. msgstr "نتيجة العد"
  701. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  702. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  704. msgid "Response time"
  705. msgstr "مدة الإستجابة"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  708. msgid "Reliability"
  709. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  711. msgid "Total"
  712. msgstr "إجمالي"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  714. msgid "HTTP"
  715. msgstr "HTTP"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  717. msgid "Processing"
  718. msgstr "يتم المعالجة"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  720. msgid "Warnings"
  721. msgstr "تحذيرات"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  723. msgid "Errors and exceptions"
  724. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  726. msgid "Exception"
  727. msgstr "استثناء"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  729. msgid "Message"
  730. msgstr "الرسالة"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  732. msgid "Percentage"
  733. msgstr "نسبة"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  735. msgid "Parameter"
  736. msgstr "معامل"
  737. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  739. msgid "Filename"
  740. msgstr "اسم الملف"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  742. msgid "Function"
  743. msgstr "وظيفة"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  745. msgid "Code"
  746. msgstr "شفرة"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  748. msgid "Checker"
  749. msgstr "مدقّق"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  751. msgid "Failed test"
  752. msgstr "اختبار فاشل"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  754. msgid "Comment(s)"
  755. msgstr "تعليق/تعليقات"
  756. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  757. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  758. msgid "Examples"
  759. msgstr "أمثلة"
  760. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  761. msgid "Definitions"
  762. msgstr "التعريفات"
  763. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  764. msgid "Synonyms"
  765. msgstr "مرادفات"
  766. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  767. msgid "Answers"
  768. msgstr "الإجابات"
  769. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  770. msgid "Download results"
  771. msgstr "حصيلة التنزيل"
  772. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  773. msgid "Try searching for:"
  774. msgstr "حاول البحث عن :"
  775. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  776. msgid "Messages from the search engines"
  777. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  778. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  779. msgid "seconds"
  780. msgstr "ثواني"
  781. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  782. msgid "Search URL"
  783. msgstr "رابط البحث"
  784. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  785. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  786. msgid "Copied"
  787. msgstr "نسخ"
  788. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  789. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  790. msgid "Copy"
  791. msgstr "نسخة"
  792. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  793. msgid "Suggestions"
  794. msgstr "الإقتراحات"
  795. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  796. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  797. msgid "Search language"
  798. msgstr "لغة البحث"
  799. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  800. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  801. msgid "Default language"
  802. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  803. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  805. msgid "Auto-detect"
  806. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  807. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  810. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  811. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  812. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  813. msgid "SafeSearch"
  814. msgstr "البحث المؤمَّن"
  815. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  816. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  817. msgid "Strict"
  818. msgstr "صارم"
  819. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  820. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  821. msgid "Moderate"
  822. msgstr "معتدل"
  823. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  824. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  825. msgid "None"
  826. msgstr "لا شيء"
  827. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  828. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  829. msgid "Time range"
  830. msgstr "الفترة"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  832. msgid "Anytime"
  833. msgstr "في أي وقت"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  835. msgid "Last day"
  836. msgstr "آخر يوم"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  838. msgid "Last week"
  839. msgstr "الأسبوع الماضي"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  841. msgid "Last month"
  842. msgstr "الشهر الماضي"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  844. msgid "Last year"
  845. msgstr "السنة الفارطة"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  847. msgid "Information!"
  848. msgstr "معلومة !"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  850. msgid "currently, there are no cookies defined."
  851. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  853. msgid "Sorry!"
  854. msgstr "عفوا !"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  856. msgid "No results were found. You can try to:"
  857. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  859. msgid "There are no more results. You can try to:"
  860. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  862. msgid "Refresh the page."
  863. msgstr "حدث الصفحة."
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  865. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  866. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  868. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  869. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  871. msgid "Switch to another instance:"
  872. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  874. msgid "Search for another query or select another category."
  875. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  876. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  877. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  878. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  880. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  881. msgid "Allow"
  882. msgstr "تمكين"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  884. msgid "Keywords (first word in query)"
  885. msgstr "الكلمات الرئيسية (أول كلمة في الاستعلام)"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  888. msgid "Name"
  889. msgstr "التسمية"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  891. msgid "Description"
  892. msgstr "الوصف"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  894. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  895. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  896. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  897. msgid "This is the list of plugins."
  898. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  899. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  900. msgid "Autocomplete"
  901. msgstr "تكملة تلقائية"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  903. msgid "Find stuff as you type"
  904. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  906. msgid "Center Alignment"
  907. msgstr "محاذاة المركز"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  909. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  910. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  912. msgid ""
  913. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  914. "computer."
  915. msgstr ""
  916. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  917. "الكمبيوتر الخاص بك."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  919. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  920. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  922. msgid "Cookie name"
  923. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  925. msgid "Value"
  926. msgstr "القيمة"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  928. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  929. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  931. msgid ""
  932. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  933. "leaking data to the clicked result sites."
  934. msgstr ""
  935. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  936. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  937. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  938. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  939. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  941. msgid ""
  942. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  943. "settings on a different device."
  944. msgstr ""
  945. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  946. msgid "Copy preferences hash"
  947. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  949. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  950. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  952. msgid "Preferences hash"
  953. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  955. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  956. msgstr "معرف الكائن الرقمي (DOI)"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  958. msgid "Open Access DOI resolver"
  959. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  961. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  962. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  964. msgid ""
  965. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  966. "these engines by its !bangs."
  967. msgstr ""
  968. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  969. "المحركات من خلال !bangs"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  971. msgid "Enable all"
  972. msgstr "فعّل الكل"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  974. msgid "Disable all"
  975. msgstr "عطّل الكل"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  977. msgid "!bang"
  978. msgstr "!bang"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  980. msgid "Supports selected language"
  981. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  983. msgid "Weight"
  984. msgstr "وَزن"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  986. msgid "Max time"
  987. msgstr "أقصى مدّة"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  989. msgid "Favicon Resolver"
  990. msgstr "محلل أيقونة المفضلة"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  992. msgid "Display favicons near search results"
  993. msgstr "عرض المفضلات قرب نتائج البحث"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  995. msgid ""
  996. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  997. "this data about you."
  998. msgstr ""
  999. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  1000. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1002. msgid ""
  1003. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1004. "track you."
  1005. msgstr ""
  1006. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  1007. "الارتباط هذه لتتبعك."
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1009. msgid "Save"
  1010. msgstr "حفظ"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1012. msgid "Reset defaults"
  1013. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1015. msgid "Back"
  1016. msgstr "الخلف"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1018. msgid "Hotkeys"
  1019. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1021. msgid "Vim-like"
  1022. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1024. msgid ""
  1025. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1026. "key on main or result page to get help."
  1027. msgstr ""
  1028. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  1029. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  1030. "المساعدة."
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1032. msgid "Image proxy"
  1033. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1035. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1036. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1038. msgid "Infinite scroll"
  1039. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1041. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1042. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1044. msgid "What language do you prefer for search?"
  1045. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1047. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1048. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1050. msgid "HTTP Method"
  1051. msgstr "أسلوب HTTP"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1053. msgid "Change how forms are submitted"
  1054. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1056. msgid "Query in the page's title"
  1057. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1059. msgid ""
  1060. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1061. "can record this title"
  1062. msgstr ""
  1063. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  1064. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1066. msgid "Results on new tabs"
  1067. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1069. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1070. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1072. msgid "Filter content"
  1073. msgstr "فلترة المحتوى"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1075. msgid "Search on category select"
  1076. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1078. msgid ""
  1079. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1080. "multiple categories"
  1081. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1083. msgid "Theme"
  1084. msgstr "السمة"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1086. msgid "Change SearXNG layout"
  1087. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1089. msgid "Theme style"
  1090. msgstr "نمط"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1092. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1093. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1095. msgid "Engine tokens"
  1096. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1098. msgid "Access tokens for private engines"
  1099. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1101. msgid "Interface language"
  1102. msgstr "لغة الواجهة"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1104. msgid "Change the language of the layout"
  1105. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1107. msgid "URL formatting"
  1108. msgstr "تنسيق العنوان"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1110. msgid "Pretty"
  1111. msgstr "جميل"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1113. msgid "Full"
  1114. msgstr "ممتلىء"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1116. msgid "Host"
  1117. msgstr "مضيف"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1119. msgid "Change result URL formatting"
  1120. msgstr "تغيير تنسيق العنوان للنتيجة"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1122. msgid "repo"
  1123. msgstr "مستودعات"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1127. msgid "show media"
  1128. msgstr "عرض الوسائط"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1131. msgid "hide media"
  1132. msgstr "إخفاء الوسائط"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1135. msgid "This site did not provide any description."
  1136. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1140. msgid "Filesize"
  1141. msgstr "حجم الملف"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1143. msgid "Date"
  1144. msgstr "تاريخ"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1147. msgid "Type"
  1148. msgstr "نوع"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1150. msgid "Resolution"
  1151. msgstr "الدقة"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1153. msgid "Format"
  1154. msgstr "صيغة"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1156. msgid "Engine"
  1157. msgstr "محرك"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1159. msgid "View source"
  1160. msgstr "عرض المصدر"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1162. msgid "address"
  1163. msgstr "عنوان"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1165. msgid "show map"
  1166. msgstr "عرض الخريطة"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1168. msgid "hide map"
  1169. msgstr "إخفاء الخريطة"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1171. msgid "Version"
  1172. msgstr "الإصدار"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1174. msgid "Maintainer"
  1175. msgstr "المسئول عن صيانة"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1177. msgid "Updated at"
  1178. msgstr "تم التحديث في"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1181. msgid "Tags"
  1182. msgstr "السمات"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1184. msgid "Popularity"
  1185. msgstr "الشعبية"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1187. msgid "License"
  1188. msgstr "الترخيص"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1190. msgid "Project"
  1191. msgstr "المشروع"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1193. msgid "Project homepage"
  1194. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1196. msgid "Published date"
  1197. msgstr "تاريخ النشر"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1199. msgid "Journal"
  1200. msgstr "السجل اليومي"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1202. msgid "Editor"
  1203. msgstr "المحرر"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1205. msgid "Publisher"
  1206. msgstr "الناشر"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1208. msgid "DOI"
  1209. msgstr "DOI"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1211. msgid "ISSN"
  1212. msgstr "ISSN"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1214. msgid "ISBN"
  1215. msgstr "ISBN"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1217. msgid "PDF"
  1218. msgstr "PDF"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1220. msgid "HTML"
  1221. msgstr "HTML"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1223. msgid "magnet link"
  1224. msgstr "رابط ماغنت"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1226. msgid "torrent file"
  1227. msgstr "ملف تورنت"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1229. msgid "Seeder"
  1230. msgstr "الزارع"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1232. msgid "Leecher"
  1233. msgstr "الحاصد"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1235. msgid "Number of Files"
  1236. msgstr "عدد الملفات"
  1237. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1238. msgid "show video"
  1239. msgstr "عرض الفيديو"
  1240. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1241. msgid "hide video"
  1242. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1243. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1244. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1245. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1246. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1247. #~ msgid "Errors"
  1248. #~ msgstr "أخطاء"
  1249. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1252. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "Results are opened in the same "
  1255. #~ "window by default. This plugin "
  1256. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1257. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1258. #~ "required)"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid "Color"
  1261. #~ msgstr "اللون"
  1262. #~ msgid "Blue (default)"
  1263. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1264. #~ msgid "Violet"
  1265. #~ msgstr "بنفسجي"
  1266. #~ msgid "Green"
  1267. #~ msgstr "أخضر"
  1268. #~ msgid "Cyan"
  1269. #~ msgstr "سماوي"
  1270. #~ msgid "Orange"
  1271. #~ msgstr "برتقالي"
  1272. #~ msgid "Red"
  1273. #~ msgstr "أحمر"
  1274. #~ msgid "Category"
  1275. #~ msgstr "الفئة"
  1276. #~ msgid "Block"
  1277. #~ msgstr "حظر"
  1278. #~ msgid "original context"
  1279. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1280. #~ msgid "Plugins"
  1281. #~ msgstr "الإضافات"
  1282. #~ msgid "Answerers"
  1283. #~ msgstr "المجيبون"
  1284. #~ msgid "Avg. time"
  1285. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1286. #~ msgid "show details"
  1287. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1288. #~ msgid "hide details"
  1289. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1290. #~ msgid "Load more..."
  1291. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1292. #~ msgid "Loading..."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ msgid "Change searx layout"
  1295. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1296. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1297. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1298. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "This is the list of cookies and"
  1302. #~ " their values searx is storing on "
  1303. #~ "your computer."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1308. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1309. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1312. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1313. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1314. #~ msgid "Themes"
  1315. #~ msgstr "السمات"
  1316. #~ msgid "Reliablity"
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "When enabled, the result page's title"
  1320. #~ " contains your query. Your browser "
  1321. #~ "can record this title."
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ msgid "Method"
  1324. #~ msgstr "الطريقة"
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "This tab does not show up for "
  1327. #~ "search results but you can search "
  1328. #~ "the engines listed here via bangs."
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ msgid "Advanced settings"
  1331. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1332. #~ msgid "Close"
  1333. #~ msgstr "غلق"
  1334. #~ msgid "Language"
  1335. #~ msgstr "اللغة"
  1336. #~ msgid "broken"
  1337. #~ msgstr ""
  1338. #~ msgid "supported"
  1339. #~ msgstr "مدعوم"
  1340. #~ msgid "not supported"
  1341. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1342. #~ msgid "about"
  1343. #~ msgstr "عن سيركس"
  1344. #~ msgid "Avg."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid "User Interface"
  1347. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1348. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1349. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1350. #~ msgid "Style"
  1351. #~ msgstr "الشكل"
  1352. #~ msgid "Show advanced settings"
  1353. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1354. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ msgid "Allow all"
  1357. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1358. #~ msgid "Disable all"
  1359. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1360. #~ msgid "Selected language"
  1361. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1362. #~ msgid "Query"
  1363. #~ msgstr ""
  1364. #~ msgid "save"
  1365. #~ msgstr "حفظ"
  1366. #~ msgid "back"
  1367. #~ msgstr "العودة"
  1368. #~ msgid "Links"
  1369. #~ msgstr "الروابط"
  1370. #~ msgid "RSS subscription"
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ msgid "Search results"
  1373. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1374. #~ msgid "next page"
  1375. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1376. #~ msgid "previous page"
  1377. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1378. #~ msgid "Start search"
  1379. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1380. #~ msgid "Clear search"
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ msgid "Clear"
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ msgid "stats"
  1385. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1386. #~ msgid "Heads up!"
  1387. #~ msgstr ""
  1388. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1389. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1390. #~ msgid "Well done!"
  1391. #~ msgstr "أحسنت !"
  1392. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1393. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1394. #~ msgid "Oh snap!"
  1395. #~ msgstr "يا للهول !"
  1396. #~ msgid "Something went wrong."
  1397. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1398. #~ msgid "Date"
  1399. #~ msgstr "تاريخ"
  1400. #~ msgid "Type"
  1401. #~ msgstr ""
  1402. #~ msgid "Get image"
  1403. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1404. #~ msgid "Center Alignment"
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1407. #~ msgstr ""
  1408. #~ msgid "preferences"
  1409. #~ msgstr "التفضيلات"
  1410. #~ msgid "Scores per result"
  1411. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1412. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1413. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1414. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1415. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1416. #~ msgid "Self Informations"
  1417. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1420. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1421. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1422. #~ "methods</a>"
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1425. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1426. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1427. #~ "طرق الطلب </a>"
  1428. #~ msgid ""
  1429. #~ "This plugin checks if the address "
  1430. #~ "of the request is a TOR exit "
  1431. #~ "node, and informs the user if it"
  1432. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1433. #~ "searxng."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1436. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1437. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1438. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1439. #~ "searxng."
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "The TOR exit node list "
  1442. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1443. #~ "unreachable."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1446. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1447. #~ "addresses)."
  1448. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1449. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1450. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1451. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1452. #~ msgid ""
  1453. #~ "The could not download the list of"
  1454. #~ " Tor exit-nodes from "
  1455. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ msgid ""
  1458. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1459. #~ " you have this external IP address:"
  1460. #~ " {ip_address}."
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1463. #~ msgstr ""
  1464. #~ msgid "Autodetect search language"
  1465. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1466. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1467. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1468. #~ msgid "others"
  1469. #~ msgstr "أخرى"
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "This tab does not show up for "
  1472. #~ "search results, but you can search "
  1473. #~ "the engines listed here via bangs."
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1476. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1477. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1478. #~ msgid "Shortcut"
  1479. #~ msgstr "الإختصار"
  1480. #~ msgid "!bang"
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ msgid ""
  1483. #~ "This tab dues not exists in the"
  1484. #~ " user interface, but you can search"
  1485. #~ " in these engines by its !bangs."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1488. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1489. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1490. #~ msgstr ""
  1491. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1492. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1493. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1494. #~ msgid ""
  1495. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1496. #~ "publications when available (plugin required)"
  1497. #~ msgstr ""
  1498. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1499. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1500. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1501. #~ msgid "Bang"
  1502. #~ msgstr "!انفجار"
  1503. #~ msgid ""
  1504. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1505. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1506. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1507. #~ "methods</a>"
  1508. #~ msgstr ""
  1509. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1510. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1511. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1512. #~ "الطلب</a>"
  1513. #~ msgid "On"
  1514. #~ msgstr "يشتغل"
  1515. #~ msgid "Off"
  1516. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1517. #~ msgid "Enabled"
  1518. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1519. #~ msgid "Disabled"
  1520. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1521. #~ msgid ""
  1522. #~ "Perform search immediately if a category"
  1523. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1524. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1527. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1528. #~ " ضروريه)"
  1529. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1530. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1531. #~ msgid ""
  1532. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1533. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1534. #~ " key on main or result page to"
  1535. #~ " get help."
  1536. #~ msgstr ""
  1537. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1538. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1539. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1540. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1541. #~ " على المساعدة."
  1542. #~ msgid ""
  1543. #~ "we didn't find any results. Please "
  1544. #~ "use another query or search in "
  1545. #~ "more categories."
  1546. #~ msgstr ""
  1547. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1548. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1549. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."
  1550. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1551. #~ msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  1552. #~ msgid "Bytes"
  1553. #~ msgstr "بايت"
  1554. #~ msgid "kiB"
  1555. #~ msgstr "ك.بايت"
  1556. #~ msgid "MiB"
  1557. #~ msgstr "ميغابايت"
  1558. #~ msgid "GiB"
  1559. #~ msgstr "جيجابيت"
  1560. #~ msgid "TiB"
  1561. #~ msgstr "تيرابيت"
  1562. #~ msgid "Hostname replace"
  1563. #~ msgstr "استبدال اسم المضيف"
  1564. #~ msgid "Error!"
  1565. #~ msgstr "خطأ !"
  1566. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1567. #~ msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  1568. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1569. #~ msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  1570. #~ msgid "dummy"
  1571. #~ msgstr ""
  1572. #~ msgid "Random value generator"
  1573. #~ msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  1574. #~ msgid "Statistics functions"
  1575. #~ msgstr "الدالات الإحصائية"
  1576. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1577. #~ msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  1578. #~ msgid "Get directions"
  1579. #~ msgstr "احصل على الاتجاهات"
  1580. #~ msgid ""
  1581. #~ "Displays your IP if the query is"
  1582. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1583. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1584. #~ msgstr ""
  1585. #~ "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و"
  1586. #~ " وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  1587. #~ "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  1588. #~ msgid ""
  1589. #~ "Could not download the list of Tor"
  1590. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1591. #~ "/exit-addresses"
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes"
  1594. #~ " من عناوين: https://check.torproject.org/exit-"
  1595. #~ "addresses"
  1596. #~ msgid ""
  1597. #~ "You are using Tor and it looks "
  1598. #~ "like you have this external IP "
  1599. #~ "address: {ip_address}"
  1600. #~ msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  1601. #~ msgid ""
  1602. #~ "You are not using Tor and you "
  1603. #~ "have this external IP address: "
  1604. #~ "{ip_address}"
  1605. #~ msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  1606. #~ msgid "Keywords"
  1607. #~ msgstr "الكلمات الرمزية"
  1608. #~ msgid "/"
  1609. #~ msgstr ""
  1610. #~ msgid ""
  1611. #~ "Specifying custom settings in the "
  1612. #~ "preferences URL can be used to "
  1613. #~ "sync preferences across devices."
  1614. #~ msgstr ""
  1615. #~ "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في"
  1616. #~ " تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر "
  1617. #~ "الأجهزة."