messages.po 56 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  32. # gallegonovato <gallegonovato@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  33. # 2025.
  34. # tiziodcaio <tiziodcaio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # kny5 <kny5@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  37. # Atul_Eterno <Atul_Eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  38. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  39. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  40. # 1024mb <1024mb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # Atul_Eterno <atul_eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Fijxu <fijxu@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  44. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  45. msgid ""
  46. msgstr ""
  47. "Project-Id-Version: searx\n"
  48. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  49. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  50. "PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:09+0000\n"
  51. "Last-Translator: curtwheeler "
  52. "<curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  53. "Language: es\n"
  54. "Language-Team: Spanish "
  55. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/es/>\n"
  56. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  57. "MIME-Version: 1.0\n"
  58. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  59. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  60. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  61. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "without further subgrouping"
  64. msgstr "sin más subgrupos"
  65. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "other"
  68. msgstr "otro"
  69. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "files"
  72. msgstr "archivos"
  73. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "general"
  76. msgstr "general"
  77. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "music"
  80. msgstr "música"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "social media"
  84. msgstr "redes sociales"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "images"
  88. msgstr "imágenes"
  89. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "videos"
  92. msgstr "vídeos"
  93. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  94. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  95. msgid "radio"
  96. msgstr "radio"
  97. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "tv"
  100. msgstr "tv"
  101. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "it"
  104. msgstr "Informática"
  105. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "news"
  108. msgstr "noticias"
  109. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "map"
  112. msgstr "mapa"
  113. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "onions"
  116. msgstr "onions"
  117. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "science"
  120. msgstr "ciencia"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "apps"
  124. msgstr "aplicaciones"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dictionaries"
  128. msgstr "diccionarios"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "lyrics"
  132. msgstr "letras"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "packages"
  136. msgstr "paquetes"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "q&a"
  140. msgstr "preguntas y respuestas"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "repos"
  144. msgstr "repositorios"
  145. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "software wikis"
  148. msgstr "wikis de software"
  149. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "web"
  152. msgstr "web"
  153. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "scientific publications"
  156. msgstr "artículos científicos"
  157. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "auto"
  160. msgstr "automático"
  161. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "light"
  164. msgstr "claro"
  165. #. STYLE_NAMES['DARK']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "dark"
  168. msgstr "oscuro"
  169. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "black"
  172. msgstr "negro"
  173. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Uptime"
  176. msgstr "Tiempo de actividad"
  177. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  178. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  179. msgid "About"
  180. msgstr "Acerca de"
  181. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  182. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  183. msgid "Average temp."
  184. msgstr "Temperatura promedio"
  185. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  186. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  187. msgid "Cloud cover"
  188. msgstr "Cubierto de nubes"
  189. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Condition"
  193. msgstr "Condición"
  194. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  195. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Current condition"
  198. msgstr "Condición actual"
  199. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  200. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  201. msgid "Evening"
  202. msgstr "Tarde"
  203. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  205. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  206. msgid "Feels like"
  207. msgstr "Sensación"
  208. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  209. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  210. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  211. msgid "Humidity"
  212. msgstr "Humedad"
  213. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Max temp."
  217. msgstr "Temperatura máxima"
  218. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Min temp."
  222. msgstr "Temperatura mínima"
  223. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  224. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  225. msgid "Morning"
  226. msgstr "Mañana"
  227. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  228. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  229. msgid "Night"
  230. msgstr "Noche"
  231. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  232. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  233. msgid "Noon"
  234. msgstr "Mediodía"
  235. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  236. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  237. msgid "Pressure"
  238. msgstr "Presión"
  239. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "Sunrise"
  243. msgstr "Amanecer"
  244. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  245. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Sunset"
  248. msgstr "Atardecer"
  249. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  250. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  251. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  252. msgid "Temperature"
  253. msgstr "Temperatura"
  254. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  255. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "UV index"
  258. msgstr "Índice UV"
  259. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  260. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Visibility"
  263. msgstr "Visibilidad"
  264. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  265. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  266. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  267. msgid "Wind"
  268. msgstr "Viento"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  270. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  271. msgid "subscribers"
  272. msgstr "suscriptores"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  274. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  275. msgid "posts"
  276. msgstr "publicaciones"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  278. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  279. msgid "active users"
  280. msgstr "usuarios activos"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  282. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  283. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  284. msgid "comments"
  285. msgstr "comentarios"
  286. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  287. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  288. msgid "user"
  289. msgstr "usuario"
  290. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  291. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  292. msgid "community"
  293. msgstr "comunidad"
  294. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  295. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  296. msgid "points"
  297. msgstr "puntos"
  298. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "title"
  301. msgstr "título"
  302. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  303. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  304. msgid "author"
  305. msgstr "autor"
  306. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  307. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  308. msgid "open"
  309. msgstr "abrir"
  310. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  311. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  312. msgid "closed"
  313. msgstr "cerrar"
  314. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  315. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  316. msgid "answered"
  317. msgstr "contestado"
  318. #: searx/webapp.py:312
  319. msgid "No item found"
  320. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  321. #: searx/engines/qwant.py:291
  322. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  323. msgid "Source"
  324. msgstr "Fuente"
  325. #: searx/webapp.py:316
  326. msgid "Error loading the next page"
  327. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  328. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  329. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  330. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  331. #: searx/webapp.py:485
  332. msgid "Invalid settings"
  333. msgstr "Ajustes inválidos"
  334. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  335. msgid "search error"
  336. msgstr "error en la búsqueda"
  337. #: searx/webutils.py:36
  338. msgid "timeout"
  339. msgstr "expirado"
  340. #: searx/webutils.py:37
  341. msgid "parsing error"
  342. msgstr "error de análisis"
  343. #: searx/webutils.py:38
  344. msgid "HTTP protocol error"
  345. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  346. #: searx/webutils.py:39
  347. msgid "network error"
  348. msgstr "error de red"
  349. #: searx/webutils.py:40
  350. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  351. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  352. #: searx/webutils.py:42
  353. msgid "unexpected crash"
  354. msgstr "cierre inesperado"
  355. #: searx/webutils.py:49
  356. msgid "HTTP error"
  357. msgstr "Error de HTTP"
  358. #: searx/webutils.py:50
  359. msgid "HTTP connection error"
  360. msgstr "Error de conexión HTTP"
  361. #: searx/webutils.py:56
  362. msgid "proxy error"
  363. msgstr "error de proxy"
  364. #: searx/webutils.py:57
  365. msgid "CAPTCHA"
  366. msgstr "CAPTCHA"
  367. #: searx/webutils.py:58
  368. msgid "too many requests"
  369. msgstr "demasiadas peticiones"
  370. #: searx/webutils.py:59
  371. msgid "access denied"
  372. msgstr "acceso denegado"
  373. #: searx/webutils.py:60
  374. msgid "server API error"
  375. msgstr "error en la API del servidor"
  376. #: searx/webutils.py:79
  377. msgid "Suspended"
  378. msgstr "Suspendido"
  379. #: searx/webutils.py:314
  380. #, python-brace-format
  381. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  382. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  383. #: searx/webutils.py:315
  384. #, python-brace-format
  385. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  386. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  387. #: searx/answerers/random.py:69
  388. msgid "Generate different random values"
  389. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  390. #: searx/answerers/statistics.py:36
  391. #, python-brace-format
  392. msgid "Compute {func} of the arguments"
  393. msgstr "Calcular {func} de los argumentos"
  394. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  395. msgid "Show route in map .."
  396. msgstr "Ver Ruta en el mapa .."
  397. #: searx/engines/pdbe.py:96
  398. #, python-brace-format
  399. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  400. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  401. #: searx/engines/pdbe.py:103
  402. msgid "This entry has been superseded by"
  403. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  404. #: searx/engines/qwant.py:293
  405. msgid "Channel"
  406. msgstr "Canal"
  407. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  408. msgid "bitrate"
  409. msgstr "bitrate"
  410. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  411. msgid "votes"
  412. msgstr "votos"
  413. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  414. msgid "clicks"
  415. msgstr "clics"
  416. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  417. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  418. msgid "Language"
  419. msgstr "Idioma"
  420. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  421. #, python-brace-format
  422. msgid ""
  423. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  424. "{lastCitationVelocityYear}"
  425. msgstr ""
  426. "{numCitations} referencias desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta"
  427. " {lastCitationVelocityYear}"
  428. #: searx/engines/tineye.py:48
  429. msgid ""
  430. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  431. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  432. " WebP."
  433. msgstr ""
  434. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  435. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  436. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  437. #: searx/engines/tineye.py:54
  438. msgid ""
  439. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  440. " visual detail to successfully identify matches."
  441. msgstr ""
  442. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  443. "requiere más detalle visual para identificar con éxito las coincidencias."
  444. #: searx/engines/tineye.py:59
  445. msgid "The image could not be downloaded."
  446. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  447. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  448. msgid "Book rating"
  449. msgstr "Valoración del libro"
  450. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  451. msgid "File quality"
  452. msgstr "Calidad del archivo"
  453. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  454. msgid "Ahmia blacklist"
  455. msgstr ""
  456. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  457. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  458. msgstr ""
  459. #: searx/plugins/calculator.py:38
  460. msgid "Basic Calculator"
  461. msgstr ""
  462. #: searx/plugins/calculator.py:39
  463. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  464. msgstr "Calcula expresiones matemáticas a través de la barra de búsqueda"
  465. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  466. msgid "Hash plugin"
  467. msgstr "Plugin de hash"
  468. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  469. msgid "Converts strings to different hash digests."
  470. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  471. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  472. msgid "hash digest"
  473. msgstr "resumen de hash"
  474. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  475. msgid "Hostnames plugin"
  476. msgstr "Plugin del hostname"
  477. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  478. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  479. msgstr ""
  480. "Reescribir los hostnames, remover los resultados o priorizarlos segundo "
  481. "sus hostnames"
  482. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  483. msgid "Open Access DOI rewrite"
  484. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  485. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  486. msgid ""
  487. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  488. "when available"
  489. msgstr ""
  490. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  491. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  492. #: searx/plugins/self_info.py:37
  493. msgid "Self Information"
  494. msgstr "Información propia"
  495. #: searx/plugins/self_info.py:39
  496. msgid ""
  497. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  498. "is \"user-agent\"."
  499. msgstr ""
  500. "Muestra tu IP si la consulta es \"ip\" y tu agente de usuario si la "
  501. "consulta es \"user-agent\"."
  502. #: searx/plugins/self_info.py:52
  503. msgid "Your IP is: "
  504. msgstr "Tu IP es: "
  505. #: searx/plugins/self_info.py:55
  506. msgid "Your user-agent is: "
  507. msgstr "Tu user-agent es: "
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  509. msgid "Tor check plugin"
  510. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  511. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  512. msgid ""
  513. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  514. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  515. msgstr ""
  516. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  517. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  518. "pero desde SearXNG."
  519. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  520. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  521. msgstr "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde"
  522. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  523. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  524. msgstr "Estás utilizando Tor y parece que tienes la dirección IP externa"
  525. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  526. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  527. msgstr "No estás utilizando Tor y tienes la dirección IP externa"
  528. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  529. msgid "Tracker URL remover"
  530. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  531. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  532. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  533. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  534. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  535. msgid "Unit converter plugin"
  536. msgstr ""
  537. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  538. msgid "Convert between units"
  539. msgstr "Convertir unidades"
  540. #: searx/templates/simple/404.html:4
  541. msgid "Page not found"
  542. msgstr "Página no encontrada"
  543. #: searx/templates/simple/404.html:6
  544. #, python-format
  545. msgid "Go to %(search_page)s."
  546. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  547. #: searx/templates/simple/404.html:6
  548. msgid "search page"
  549. msgstr "página de búsqueda"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:53
  551. msgid "Donate"
  552. msgstr "Donar"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:57
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  555. msgid "Preferences"
  556. msgstr "Preferencias"
  557. #: searx/templates/simple/base.html:67
  558. msgid "Powered by"
  559. msgstr "Desarrollado por"
  560. #: searx/templates/simple/base.html:67
  561. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  562. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  563. #: searx/templates/simple/base.html:68
  564. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  565. msgid "Source code"
  566. msgstr "Código fuente"
  567. #: searx/templates/simple/base.html:69
  568. msgid "Issue tracker"
  569. msgstr "Rastreador de problemas"
  570. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  571. msgid "Engine stats"
  572. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  573. #: searx/templates/simple/base.html:72
  574. msgid "Public instances"
  575. msgstr "Instancias públicas"
  576. #: searx/templates/simple/base.html:75
  577. msgid "Privacy policy"
  578. msgstr "Politica de privacidad"
  579. #: searx/templates/simple/base.html:78
  580. msgid "Contact instance maintainer"
  581. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  582. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  583. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  584. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  585. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  586. msgid "Length"
  587. msgstr "Longitud"
  588. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  589. msgid "Views"
  590. msgstr "Visualizaciones"
  591. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  592. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  593. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  594. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  595. msgid "Author"
  596. msgstr "Autor"
  597. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  598. msgid "cached"
  599. msgstr "en caché"
  600. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  601. msgid "proxied"
  602. msgstr "por un proxy"
  603. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  604. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  605. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  606. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  607. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  608. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  609. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  610. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  611. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  612. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  613. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  614. msgstr ""
  615. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  616. "reporte del bug"
  617. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  618. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  619. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  621. msgid "No HTTPS"
  622. msgstr "No HTTPS"
  623. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  626. msgid "View error logs and submit a bug report"
  627. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  629. msgid "!bang for this engine"
  630. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  632. msgid "!bang for its categories"
  633. msgstr "!bang para estas categorías"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  635. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  636. msgid "Median"
  637. msgstr "Media"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  640. msgid "P80"
  641. msgstr "P80"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  643. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  644. msgid "P95"
  645. msgstr "P95"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  647. msgid "Failed checker test(s): "
  648. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  650. msgid "Errors:"
  651. msgstr "Errores:"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  653. msgid "General"
  654. msgstr "General"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  656. msgid "Default categories"
  657. msgstr "Categorías predeterminadas"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  659. msgid "User interface"
  660. msgstr "Interfaz de usuario"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  662. msgid "Privacy"
  663. msgstr "Privacidad"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  665. msgid "Engines"
  666. msgstr "Motores"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  668. msgid "Currently used search engines"
  669. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  671. msgid "Special Queries"
  672. msgstr "Consultas Especiales"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  674. msgid "Cookies"
  675. msgstr "Cookies"
  676. #: searx/templates/simple/results.html:30
  677. msgid "Number of results"
  678. msgstr "Número de resultados"
  679. #: searx/templates/simple/results.html:36
  680. msgid "Info"
  681. msgstr "Información"
  682. #: searx/templates/simple/results.html:77
  683. msgid "Back to top"
  684. msgstr "Inicio"
  685. #: searx/templates/simple/results.html:95
  686. msgid "Previous page"
  687. msgstr "Página anterior"
  688. #: searx/templates/simple/results.html:113
  689. msgid "Next page"
  690. msgstr "Siguiente página"
  691. #: searx/templates/simple/search.html:3
  692. msgid "Display the front page"
  693. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  694. #: searx/templates/simple/search.html:9
  695. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  696. msgid "Search for..."
  697. msgstr "Buscar..."
  698. #: searx/templates/simple/search.html:10
  699. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  700. msgid "clear"
  701. msgstr "limpiar"
  702. #: searx/templates/simple/search.html:11
  703. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  704. msgid "search"
  705. msgstr "buscar"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  707. msgid "There is currently no data available. "
  708. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  709. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  711. msgid "Engine name"
  712. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  714. msgid "Scores"
  715. msgstr "Puntuaciones"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  717. msgid "Result count"
  718. msgstr "Resultados"
  719. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  720. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  722. msgid "Response time"
  723. msgstr "Tiempo de respuesta"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  726. msgid "Reliability"
  727. msgstr "Fiabilidad"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  729. msgid "Total"
  730. msgstr "Total"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  732. msgid "HTTP"
  733. msgstr "HTTP"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  735. msgid "Processing"
  736. msgstr "Procesando"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  738. msgid "Warnings"
  739. msgstr "Alertas"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  741. msgid "Errors and exceptions"
  742. msgstr "Errores y excepciones"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  744. msgid "Exception"
  745. msgstr "Excepción"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  747. msgid "Message"
  748. msgstr "Mensaje"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  750. msgid "Percentage"
  751. msgstr "Porcentaje"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  753. msgid "Parameter"
  754. msgstr "Parámetro"
  755. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  756. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  757. msgid "Filename"
  758. msgstr "Nombre de archivo"
  759. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  760. msgid "Function"
  761. msgstr "Función"
  762. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  763. msgid "Code"
  764. msgstr "Código"
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  766. msgid "Checker"
  767. msgstr "Verificador"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  769. msgid "Failed test"
  770. msgstr "Prueba fallida"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  772. msgid "Comment(s)"
  773. msgstr "Comentario(s)"
  774. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  775. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  776. msgid "Examples"
  777. msgstr "Ejemplos"
  778. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  779. msgid "Definitions"
  780. msgstr "Definiciones"
  781. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  782. msgid "Synonyms"
  783. msgstr "Sinónimos"
  784. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  785. msgid "Answers"
  786. msgstr "Respuestas"
  787. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  788. msgid "Download results"
  789. msgstr "Descargar resultados"
  790. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  791. msgid "Try searching for:"
  792. msgstr "Intenta buscar:"
  793. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  794. msgid "Messages from the search engines"
  795. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  796. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  797. msgid "seconds"
  798. msgstr "segundos"
  799. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  800. msgid "Search URL"
  801. msgstr "URL de la búsqueda"
  802. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  803. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  804. msgid "Copied"
  805. msgstr "Copiado"
  806. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  807. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  808. msgid "Copy"
  809. msgstr "Copiar"
  810. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  811. msgid "Suggestions"
  812. msgstr "Sugerencias"
  813. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  814. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  815. msgid "Search language"
  816. msgstr "Idioma de búsqueda"
  817. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  818. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  819. msgid "Default language"
  820. msgstr "Idioma por defecto"
  821. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  822. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  823. msgid "Auto-detect"
  824. msgstr "Detección automática"
  825. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  826. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  827. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  828. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  829. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  830. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  831. msgid "SafeSearch"
  832. msgstr "Búsqueda segura"
  833. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  834. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  835. msgid "Strict"
  836. msgstr "Estricto"
  837. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  838. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  839. msgid "Moderate"
  840. msgstr "Moderado"
  841. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  842. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  843. msgid "None"
  844. msgstr "Ninguno"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  846. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  847. msgid "Time range"
  848. msgstr "Rango de tiempo"
  849. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  850. msgid "Anytime"
  851. msgstr "En cualquier momento"
  852. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  853. msgid "Last day"
  854. msgstr "Último día"
  855. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  856. msgid "Last week"
  857. msgstr "Última semana"
  858. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  859. msgid "Last month"
  860. msgstr "Último mes"
  861. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  862. msgid "Last year"
  863. msgstr "Último año"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  865. msgid "Information!"
  866. msgstr "¡Información!"
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  868. msgid "currently, there are no cookies defined."
  869. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  871. msgid "Sorry!"
  872. msgstr "¡Lo sentimos!"
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  874. msgid "No results were found. You can try to:"
  875. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  876. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  877. msgid "There are no more results. You can try to:"
  878. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  879. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  880. msgid "Refresh the page."
  881. msgstr "Recarga la página."
  882. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  883. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  884. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  885. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  886. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  887. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  888. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  889. msgid "Switch to another instance:"
  890. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  891. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  892. msgid "Search for another query or select another category."
  893. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  894. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  895. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  896. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  898. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  899. msgid "Allow"
  900. msgstr "Permitir"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  902. msgid "Keywords (first word in query)"
  903. msgstr "Palabras clave (primera palabra en la consulta)"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  906. msgid "Name"
  907. msgstr "Nombre"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  909. msgid "Description"
  910. msgstr "Descripción"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  912. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  913. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  914. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  915. msgid "This is the list of plugins."
  916. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  917. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  918. msgid "Autocomplete"
  919. msgstr "Autocompletar"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  921. msgid "Find stuff as you type"
  922. msgstr "Buscar mientras escribes"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  924. msgid "Center Alignment"
  925. msgstr "Alineación central"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  927. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  928. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  930. msgid ""
  931. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  932. "computer."
  933. msgstr ""
  934. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  935. " tu ordenador."
  936. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  937. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  938. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  939. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  940. msgid "Cookie name"
  941. msgstr "Nombre de la cookie"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  943. msgid "Value"
  944. msgstr "Valor"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  946. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  947. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  949. msgid ""
  950. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  951. "leaking data to the clicked result sites."
  952. msgstr ""
  953. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  954. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  955. "en los que se ha hecho clic."
  956. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  957. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  958. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  960. msgid ""
  961. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  962. "settings on a different device."
  963. msgstr ""
  964. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  965. msgid "Copy preferences hash"
  966. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  968. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  969. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  971. msgid "Preferences hash"
  972. msgstr "Hash de preferencias"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  974. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  975. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  977. msgid "Open Access DOI resolver"
  978. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  980. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  981. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  983. msgid ""
  984. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  985. "these engines by its !bangs."
  986. msgstr ""
  987. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  988. "estos motores por sus !bangs."
  989. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  990. msgid "Enable all"
  991. msgstr "Activar todo"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  993. msgid "Disable all"
  994. msgstr "Desactivar todo"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  996. msgid "!bang"
  997. msgstr "!bang"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  999. msgid "Supports selected language"
  1000. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1002. msgid "Weight"
  1003. msgstr "Peso"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1005. msgid "Max time"
  1006. msgstr "Tiempo máximo"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1008. msgid "Favicon Resolver"
  1009. msgstr "Buscador de favicon"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1011. msgid "Display favicons near search results"
  1012. msgstr "Mostrar los favicons al lado de los resultados de búsqueda"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1014. msgid ""
  1015. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1016. "this data about you."
  1017. msgstr ""
  1018. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  1019. "almacenar dicha información sobre usted."
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1021. msgid ""
  1022. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1023. "track you."
  1024. msgstr ""
  1025. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  1026. "rastrearte."
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1028. msgid "Save"
  1029. msgstr "Guardar"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1031. msgid "Reset defaults"
  1032. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1034. msgid "Back"
  1035. msgstr "Atrás"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1037. msgid "Hotkeys"
  1038. msgstr "Atajo de teclado"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1040. msgid "Vim-like"
  1041. msgstr "Similar a Vim"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1043. msgid ""
  1044. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1045. "key on main or result page to get help."
  1046. msgstr ""
  1047. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  1048. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  1049. "o de los resultados para obtener ayuda."
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1051. msgid "Image proxy"
  1052. msgstr "Proxy de imágenes"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1054. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1055. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1057. msgid "Infinite scroll"
  1058. msgstr "Deslizamiento infinito"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1060. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1061. msgstr ""
  1062. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  1063. "de la página actual"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1065. msgid "What language do you prefer for search?"
  1066. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1068. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1069. msgstr ""
  1070. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  1071. "consulta."
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1073. msgid "HTTP Method"
  1074. msgstr "Método HTTP"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1076. msgid "Change how forms are submitted"
  1077. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1079. msgid "Query in the page's title"
  1080. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1082. msgid ""
  1083. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1084. "can record this title"
  1085. msgstr ""
  1086. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  1087. "buscador puede guardar este título"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1089. msgid "Results on new tabs"
  1090. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1092. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1093. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1095. msgid "Filter content"
  1096. msgstr "Filtro de contenido"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1098. msgid "Search on category select"
  1099. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1101. msgid ""
  1102. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1103. "multiple categories"
  1104. msgstr ""
  1105. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  1106. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1108. msgid "Theme"
  1109. msgstr "Tema"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1111. msgid "Change SearXNG layout"
  1112. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1114. msgid "Theme style"
  1115. msgstr "Estilo del tema"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1117. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1118. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1120. msgid "Engine tokens"
  1121. msgstr "Llaves de motores"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1123. msgid "Access tokens for private engines"
  1124. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1126. msgid "Interface language"
  1127. msgstr "Idioma de la interfaz"
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1129. msgid "Change the language of the layout"
  1130. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  1131. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1132. msgid "URL formatting"
  1133. msgstr "Formatacion de la URL"
  1134. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1135. msgid "Pretty"
  1136. msgstr "Bonito"
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1138. msgid "Full"
  1139. msgstr "Lleno"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1141. msgid "Host"
  1142. msgstr "Anfitrion"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1144. msgid "Change result URL formatting"
  1145. msgstr "Cambiar el formato de la URL del resultado"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1147. msgid "repo"
  1148. msgstr "repositorios"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1152. msgid "show media"
  1153. msgstr "mostrar multimedia"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1156. msgid "hide media"
  1157. msgstr "ocultar multimedia"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1160. msgid "This site did not provide any description."
  1161. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1165. msgid "Filesize"
  1166. msgstr "Tamaño de archivo"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1168. msgid "Date"
  1169. msgstr "Fecha"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1172. msgid "Type"
  1173. msgstr "Tipo"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1175. msgid "Resolution"
  1176. msgstr "Resolución"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1178. msgid "Format"
  1179. msgstr "Formato"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1181. msgid "Engine"
  1182. msgstr "Motor"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1184. msgid "View source"
  1185. msgstr "Ver fuente"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1187. msgid "address"
  1188. msgstr "dirección"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1190. msgid "show map"
  1191. msgstr "mostrar mapa"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1193. msgid "hide map"
  1194. msgstr "ocultar mapa"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1196. msgid "Version"
  1197. msgstr "Versión"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1199. msgid "Maintainer"
  1200. msgstr "Administrador"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1202. msgid "Updated at"
  1203. msgstr "Actualizado en"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1206. msgid "Tags"
  1207. msgstr "Etiquetas"
  1208. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1209. msgid "Popularity"
  1210. msgstr "Popularidad"
  1211. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1212. msgid "License"
  1213. msgstr "Licencia"
  1214. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1215. msgid "Project"
  1216. msgstr "Proyecto"
  1217. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1218. msgid "Project homepage"
  1219. msgstr "Página de inicio del proyecto"
  1220. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1221. msgid "Published date"
  1222. msgstr "Fecha de Publicación"
  1223. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1224. msgid "Journal"
  1225. msgstr "Periódicos"
  1226. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1227. msgid "Editor"
  1228. msgstr "Editor"
  1229. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1230. msgid "Publisher"
  1231. msgstr "Publicador"
  1232. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1233. msgid "DOI"
  1234. msgstr "DOI"
  1235. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1236. msgid "ISSN"
  1237. msgstr "ISSN"
  1238. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1239. msgid "ISBN"
  1240. msgstr "ISBN"
  1241. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1242. msgid "PDF"
  1243. msgstr "PDF"
  1244. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1245. msgid "HTML"
  1246. msgstr "HTML"
  1247. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1248. msgid "magnet link"
  1249. msgstr "enlace magnético"
  1250. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1251. msgid "torrent file"
  1252. msgstr "archivo torrent"
  1253. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1254. msgid "Seeder"
  1255. msgstr "Seeders"
  1256. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1257. msgid "Leecher"
  1258. msgstr "Leechers"
  1259. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1260. msgid "Number of Files"
  1261. msgstr "Número de archivos"
  1262. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1263. msgid "show video"
  1264. msgstr "mostrar vídeo"
  1265. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1266. msgid "hide video"
  1267. msgstr "ocultar video"
  1268. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1269. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1270. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1271. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1272. #~ msgid "Errors"
  1273. #~ msgstr "Errores"
  1274. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1275. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1276. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1277. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1278. #~ msgid ""
  1279. #~ "Results are opened in the same "
  1280. #~ "window by default. This plugin "
  1281. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1282. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1283. #~ "required)"
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Los resultados se abren en la "
  1286. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1287. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1288. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1289. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1290. #~ "JavaScript)"
  1291. #~ msgid "Color"
  1292. #~ msgstr "Color"
  1293. #~ msgid "Blue (default)"
  1294. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1295. #~ msgid "Violet"
  1296. #~ msgstr "Violeta"
  1297. #~ msgid "Green"
  1298. #~ msgstr "Verde"
  1299. #~ msgid "Cyan"
  1300. #~ msgstr "Cian"
  1301. #~ msgid "Orange"
  1302. #~ msgstr "Naranja"
  1303. #~ msgid "Red"
  1304. #~ msgstr "Rojo"
  1305. #~ msgid "Category"
  1306. #~ msgstr "Categoría"
  1307. #~ msgid "Block"
  1308. #~ msgstr "Bloquear"
  1309. #~ msgid "original context"
  1310. #~ msgstr "contexto original"
  1311. #~ msgid "Plugins"
  1312. #~ msgstr "Plugins"
  1313. #~ msgid "Answerers"
  1314. #~ msgstr "Respondedores"
  1315. #~ msgid "Avg. time"
  1316. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1317. #~ msgid "show details"
  1318. #~ msgstr "ver detalles"
  1319. #~ msgid "hide details"
  1320. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1321. #~ msgid "Load more..."
  1322. #~ msgstr "Cargar más"
  1323. #~ msgid "Loading..."
  1324. #~ msgstr "Cargando..."
  1325. #~ msgid "Change searx layout"
  1326. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1327. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1328. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1329. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1330. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1331. #~ msgid ""
  1332. #~ "This is the list of cookies and"
  1333. #~ " their values searx is storing on "
  1334. #~ "your computer."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1337. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1338. #~ " en tu ordenador."
  1339. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1340. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1341. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1342. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1343. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1346. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1347. #~ "searx."
  1348. #~ msgid "Themes"
  1349. #~ msgstr "Temas"
  1350. #~ msgid "Reliablity"
  1351. #~ msgstr ""
  1352. #~ msgid ""
  1353. #~ "When enabled, the result page's title"
  1354. #~ " contains your query. Your browser "
  1355. #~ "can record this title."
  1356. #~ msgstr ""
  1357. #~ msgid "Method"
  1358. #~ msgstr "Método"
  1359. #~ msgid ""
  1360. #~ "This tab does not show up for "
  1361. #~ "search results but you can search "
  1362. #~ "the engines listed here via bangs."
  1363. #~ msgstr ""
  1364. #~ msgid "Advanced settings"
  1365. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1366. #~ msgid "Close"
  1367. #~ msgstr "Cerrar"
  1368. #~ msgid "Language"
  1369. #~ msgstr "Lenguaje"
  1370. #~ msgid "broken"
  1371. #~ msgstr "roto"
  1372. #~ msgid "supported"
  1373. #~ msgstr "soportado"
  1374. #~ msgid "not supported"
  1375. #~ msgstr "no soportado"
  1376. #~ msgid "about"
  1377. #~ msgstr "acerca de"
  1378. #~ msgid "Avg."
  1379. #~ msgstr "Media"
  1380. #~ msgid "User Interface"
  1381. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1382. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1383. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1384. #~ msgid "Style"
  1385. #~ msgstr "Estilo"
  1386. #~ msgid "Show advanced settings"
  1387. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1388. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1389. #~ msgstr ""
  1390. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1391. #~ " en la página principal por defecto"
  1392. #~ msgid "Allow all"
  1393. #~ msgstr "Permitir todo"
  1394. #~ msgid "Disable all"
  1395. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1396. #~ msgid "Selected language"
  1397. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1398. #~ msgid "Query"
  1399. #~ msgstr "Petición"
  1400. #~ msgid "save"
  1401. #~ msgstr "Guardar"
  1402. #~ msgid "back"
  1403. #~ msgstr "Atrás"
  1404. #~ msgid "Links"
  1405. #~ msgstr "Enlaces"
  1406. #~ msgid "RSS subscription"
  1407. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1408. #~ msgid "Search results"
  1409. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1410. #~ msgid "next page"
  1411. #~ msgstr "Página siguiente"
  1412. #~ msgid "previous page"
  1413. #~ msgstr "Página anterior"
  1414. #~ msgid "Start search"
  1415. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1416. #~ msgid "Clear search"
  1417. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1418. #~ msgid "Clear"
  1419. #~ msgstr "Limpiar"
  1420. #~ msgid "stats"
  1421. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1422. #~ msgid "Heads up!"
  1423. #~ msgstr "¡Atención!"
  1424. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1425. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1426. #~ msgid "Well done!"
  1427. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1428. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1429. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1430. #~ msgid "Oh snap!"
  1431. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1432. #~ msgid "Something went wrong."
  1433. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1434. #~ msgid "Date"
  1435. #~ msgstr "Fecha"
  1436. #~ msgid "Type"
  1437. #~ msgstr "Tipo"
  1438. #~ msgid "Get image"
  1439. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1440. #~ msgid "Center Alignment"
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1443. #~ msgstr ""
  1444. #~ msgid "preferences"
  1445. #~ msgstr "preferencias"
  1446. #~ msgid "Scores per result"
  1447. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1448. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1449. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1450. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1451. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1452. #~ msgid "Self Informations"
  1453. #~ msgstr "Información propia"
  1454. #~ msgid ""
  1455. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1456. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1457. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1458. #~ "methods</a>"
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1461. #~ " <a "
  1462. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1463. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1464. #~ " de peticiones</a>"
  1465. #~ msgid ""
  1466. #~ "This plugin checks if the address "
  1467. #~ "of the request is a TOR exit "
  1468. #~ "node, and informs the user if it"
  1469. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1470. #~ "searxng."
  1471. #~ msgstr ""
  1472. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1473. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1474. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1475. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1476. #~ "desde searxng."
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "The TOR exit node list "
  1479. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1480. #~ "unreachable."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1483. #~ " nodos de salida de TOR "
  1484. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1485. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1486. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1487. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1488. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "The could not download the list of"
  1491. #~ " Tor exit-nodes from "
  1492. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ msgid ""
  1495. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1496. #~ " you have this external IP address:"
  1497. #~ " {ip_address}."
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ msgid "Autodetect search language"
  1502. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1503. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1504. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1505. #~ msgid "others"
  1506. #~ msgstr "otros"
  1507. #~ msgid ""
  1508. #~ "This tab does not show up for "
  1509. #~ "search results, but you can search "
  1510. #~ "the engines listed here via bangs."
  1511. #~ msgstr ""
  1512. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1513. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1514. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1515. #~ " mediante bangs."
  1516. #~ msgid "Shortcut"
  1517. #~ msgstr "Atajo"
  1518. #~ msgid "!bang"
  1519. #~ msgstr "!bang"
  1520. #~ msgid ""
  1521. #~ "This tab dues not exists in the"
  1522. #~ " user interface, but you can search"
  1523. #~ " in these engines by its !bangs."
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1526. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1527. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1528. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1529. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1530. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1531. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1532. #~ msgid ""
  1533. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1534. #~ "publications when available (plugin required)"
  1535. #~ msgstr ""
  1536. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1537. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1538. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1539. #~ msgid "Bang"
  1540. #~ msgstr "!bang"
  1541. #~ msgid ""
  1542. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1543. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1544. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1545. #~ "methods</a>"
  1546. #~ msgstr ""
  1547. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1548. #~ " <a "
  1549. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1550. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1551. #~ " de peticiones</a>"
  1552. #~ msgid "On"
  1553. #~ msgstr "Activado"
  1554. #~ msgid "Off"
  1555. #~ msgstr "Desactivado"
  1556. #~ msgid "Enabled"
  1557. #~ msgstr "Activado"
  1558. #~ msgid "Disabled"
  1559. #~ msgstr "Desactivado"
  1560. #~ msgid ""
  1561. #~ "Perform search immediately if a category"
  1562. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1563. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1564. #~ msgstr ""
  1565. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1566. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1567. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1568. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1569. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1570. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1571. #~ msgid ""
  1572. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1573. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1574. #~ " key on main or result page to"
  1575. #~ " get help."
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1578. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1579. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1580. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1581. #~ " principal o en el resultado para "
  1582. #~ "obtener ayuda."
  1583. #~ msgid ""
  1584. #~ "we didn't find any results. Please "
  1585. #~ "use another query or search in "
  1586. #~ "more categories."
  1587. #~ msgstr ""
  1588. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1589. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1590. #~ "forma o busque en más categorías."
  1591. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ "Reescribir los nombres de host de "
  1594. #~ "los resultados o eliminar los resultados"
  1595. #~ " en función del nombre de host"
  1596. #~ msgid "Bytes"
  1597. #~ msgstr "Bytes"
  1598. #~ msgid "kiB"
  1599. #~ msgstr "KiB"
  1600. #~ msgid "MiB"
  1601. #~ msgstr "MiB"
  1602. #~ msgid "GiB"
  1603. #~ msgstr "GiB"
  1604. #~ msgid "TiB"
  1605. #~ msgstr "TiB"
  1606. #~ msgid "Hostname replace"
  1607. #~ msgstr "Sustituir el nombre de host"
  1608. #~ msgid "Error!"
  1609. #~ msgstr "¡Error!"
  1610. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1611. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  1612. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1613. #~ msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  1614. #~ msgid "dummy"
  1615. #~ msgstr ""
  1616. #~ msgid "Random value generator"
  1617. #~ msgstr "Generador de valores aleatorios"
  1618. #~ msgid "Statistics functions"
  1619. #~ msgstr "Funciones de estadística"
  1620. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1621. #~ msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  1622. #~ msgid "Get directions"
  1623. #~ msgstr "Obtener indicaciones"
  1624. #~ msgid ""
  1625. #~ "Displays your IP if the query is"
  1626. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1627. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ "Muestra tu dirección IP si la "
  1630. #~ "consulta es \"ip\" y tu Agente de"
  1631. #~ " Usuario si la consulta contiene "
  1632. #~ "\"user agent\"."
  1633. #~ msgid ""
  1634. #~ "Could not download the list of Tor"
  1635. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1636. #~ "/exit-addresses"
  1637. #~ msgstr ""
  1638. #~ "No se pudo descargar la lista de"
  1639. #~ " nodos de salida de Tor desde: "
  1640. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1641. #~ msgid ""
  1642. #~ "You are using Tor and it looks "
  1643. #~ "like you have this external IP "
  1644. #~ "address: {ip_address}"
  1645. #~ msgstr ""
  1646. #~ "Estás usando Tor y parece que "
  1647. #~ "tienes esta dirección IP externa: "
  1648. #~ "{ip_address}"
  1649. #~ msgid ""
  1650. #~ "You are not using Tor and you "
  1651. #~ "have this external IP address: "
  1652. #~ "{ip_address}"
  1653. #~ msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  1654. #~ msgid "Keywords"
  1655. #~ msgstr "Palabras clave"
  1656. #~ msgid "/"
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ msgid ""
  1659. #~ "Specifying custom settings in the "
  1660. #~ "preferences URL can be used to "
  1661. #~ "sync preferences across devices."
  1662. #~ msgstr ""
  1663. #~ "Especificar ajustes personalizados en la "
  1664. #~ "URL de preferencias puede usarse para"
  1665. #~ " sincronizar las preferencias entre "
  1666. #~ "dispositivos."