messages.po 43 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634
  1. # Irish translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
  5. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2025-01-21 19:34+0000\n"
  12. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
  13. "\n"
  14. "Language: ga\n"
  15. "Language-Team: Irish "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ga/>\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 "
  18. ":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  23. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  24. #: searx/searxng.msg
  25. msgid "without further subgrouping"
  26. msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
  27. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "other"
  30. msgstr "eile"
  31. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "files"
  34. msgstr "comhaid"
  35. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "general"
  38. msgstr "ginearálta"
  39. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "music"
  42. msgstr "ceol"
  43. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "social media"
  46. msgstr "meáin shóisialta"
  47. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "images"
  50. msgstr "íomhánna"
  51. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "videos"
  54. msgstr "físeáin"
  55. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  56. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  57. msgid "radio"
  58. msgstr "raidió"
  59. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "tv"
  62. msgstr "teilifíse"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "IT"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "nuacht"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "léarscáil"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "oinniúin"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "eolaíocht"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aipeanna"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "foclóirí"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "liricí"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pacáistí"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "q&a"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "stórais"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "bogearraí wikis"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "gréasáin"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "foilseacháin eol"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "uath"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "solas"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "dorcha"
  131. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "black"
  134. msgstr "dubh"
  135. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "Uptime"
  138. msgstr "Aga fónaimh"
  139. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  140. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  141. msgid "About"
  142. msgstr "Maidir"
  143. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  144. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  145. msgid "Average temp."
  146. msgstr "Meán-teocht."
  147. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  148. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  149. msgid "Cloud cover"
  150. msgstr "Clúdach scamall"
  151. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  152. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Condition"
  155. msgstr "Coinníoll"
  156. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  157. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Current condition"
  160. msgstr "Coinníoll reatha"
  161. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  162. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  163. msgid "Evening"
  164. msgstr "Tráthnóna"
  165. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  166. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  167. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  168. msgid "Feels like"
  169. msgstr "Mothaíonn sé"
  170. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  171. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  172. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  173. msgid "Humidity"
  174. msgstr "Bogthaise"
  175. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  176. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Max temp."
  179. msgstr "Teocht uasta."
  180. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  181. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Min temp."
  184. msgstr "Teocht íosta."
  185. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  186. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  187. msgid "Morning"
  188. msgstr "Maidin"
  189. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  190. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  191. msgid "Night"
  192. msgstr "Oíche"
  193. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  194. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  195. msgid "Noon"
  196. msgstr "Meán lae"
  197. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  198. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  199. msgid "Pressure"
  200. msgstr "Brú"
  201. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Sunrise"
  205. msgstr "Éirí na gréine"
  206. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Sunset"
  210. msgstr "Luí na gréine"
  211. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  213. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  214. msgid "Temperature"
  215. msgstr "Teocht"
  216. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "UV index"
  220. msgstr "Innéacs UV"
  221. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  222. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Visibility"
  225. msgstr "Infheictheacht"
  226. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  228. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  229. msgid "Wind"
  230. msgstr "Gaoth"
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  232. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  233. msgid "subscribers"
  234. msgstr "síntiúsóirí"
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  236. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  237. msgid "posts"
  238. msgstr "poist"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  240. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  241. msgid "active users"
  242. msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  244. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  245. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  246. msgid "comments"
  247. msgstr "tráchtanna"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  249. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  250. msgid "user"
  251. msgstr "úsáideoir"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  254. msgid "community"
  255. msgstr "pobal"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  257. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  258. msgid "points"
  259. msgstr "pointí"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "title"
  263. msgstr "teideal"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  265. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  266. msgid "author"
  267. msgstr "údar"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  269. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  270. msgid "open"
  271. msgstr "oscailte"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  273. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  274. msgid "closed"
  275. msgstr "dúnta"
  276. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  277. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  278. msgid "answered"
  279. msgstr "freagraí"
  280. #: searx/webapp.py:312
  281. msgid "No item found"
  282. msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
  283. #: searx/engines/qwant.py:291
  284. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  285. msgid "Source"
  286. msgstr "Foinse"
  287. #: searx/webapp.py:316
  288. msgid "Error loading the next page"
  289. msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
  290. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  291. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  292. msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
  293. #: searx/webapp.py:485
  294. msgid "Invalid settings"
  295. msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
  296. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  297. msgid "search error"
  298. msgstr "earráid cuardaigh"
  299. #: searx/webutils.py:36
  300. msgid "timeout"
  301. msgstr "amuigh"
  302. #: searx/webutils.py:37
  303. msgid "parsing error"
  304. msgstr "earráid parsála"
  305. #: searx/webutils.py:38
  306. msgid "HTTP protocol error"
  307. msgstr "Earráid prótacal HTTP"
  308. #: searx/webutils.py:39
  309. msgid "network error"
  310. msgstr "earráid líonra"
  311. #: searx/webutils.py:40
  312. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  313. msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
  314. #: searx/webutils.py:42
  315. msgid "unexpected crash"
  316. msgstr "timpiste gan choinne"
  317. #: searx/webutils.py:49
  318. msgid "HTTP error"
  319. msgstr "Earráid HTTP"
  320. #: searx/webutils.py:50
  321. msgid "HTTP connection error"
  322. msgstr "Earráid nasc HTTP"
  323. #: searx/webutils.py:56
  324. msgid "proxy error"
  325. msgstr "earráid seachfhá"
  326. #: searx/webutils.py:57
  327. msgid "CAPTCHA"
  328. msgstr "CAPTCHA"
  329. #: searx/webutils.py:58
  330. msgid "too many requests"
  331. msgstr "an iomarca iarratais"
  332. #: searx/webutils.py:59
  333. msgid "access denied"
  334. msgstr "rochtain diúltaithe"
  335. #: searx/webutils.py:60
  336. msgid "server API error"
  337. msgstr "earráid API freastalaí"
  338. #: searx/webutils.py:79
  339. msgid "Suspended"
  340. msgstr "Ar fionraí"
  341. #: searx/webutils.py:314
  342. #, python-brace-format
  343. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  344. msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
  345. #: searx/webutils.py:315
  346. #, python-brace-format
  347. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  348. msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
  349. #: searx/answerers/random.py:69
  350. msgid "Generate different random values"
  351. msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
  352. #: searx/answerers/statistics.py:36
  353. #, python-brace-format
  354. msgid "Compute {func} of the arguments"
  355. msgstr ""
  356. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  357. msgid "Show route in map .."
  358. msgstr ""
  359. #: searx/engines/pdbe.py:96
  360. #, python-brace-format
  361. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  362. msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
  363. #: searx/engines/pdbe.py:103
  364. msgid "This entry has been superseded by"
  365. msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
  366. #: searx/engines/qwant.py:293
  367. msgid "Channel"
  368. msgstr "Cainéal"
  369. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  370. msgid "bitrate"
  371. msgstr "ráta giotán"
  372. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  373. msgid "votes"
  374. msgstr "vótaí"
  375. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  376. msgid "clicks"
  377. msgstr "cliceáil"
  378. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  379. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  380. msgid "Language"
  381. msgstr "Teanga"
  382. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  383. #, python-brace-format
  384. msgid ""
  385. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  386. "{lastCitationVelocityYear}"
  387. msgstr ""
  388. "{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
  389. "{lastCitationVelocityYear}"
  390. #: searx/engines/tineye.py:48
  391. msgid ""
  392. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  393. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  394. " WebP."
  395. msgstr ""
  396. "Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar "
  397. "gheall ar fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le "
  398. "híomhánna atá JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
  399. #: searx/engines/tineye.py:54
  400. msgid ""
  401. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  402. " visual detail to successfully identify matches."
  403. msgstr ""
  404. "Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal "
  405. "bunúsach sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
  406. #: searx/engines/tineye.py:59
  407. msgid "The image could not be downloaded."
  408. msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
  409. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  410. msgid "Book rating"
  411. msgstr "Rátáil leabhar"
  412. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  413. msgid "File quality"
  414. msgstr "Cáilíocht comhad"
  415. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  416. msgid "Ahmia blacklist"
  417. msgstr ""
  418. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  419. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  420. msgstr ""
  421. #: searx/plugins/calculator.py:38
  422. msgid "Basic Calculator"
  423. msgstr ""
  424. #: searx/plugins/calculator.py:39
  425. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  426. msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
  427. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  428. msgid "Hash plugin"
  429. msgstr ""
  430. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  431. msgid "Converts strings to different hash digests."
  432. msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
  433. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  434. msgid "hash digest"
  435. msgstr "díleá hash"
  436. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  437. msgid "Hostnames plugin"
  438. msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
  439. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  440. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  441. msgstr ""
  442. "Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh "
  443. "bunaithe ar an óstainm"
  444. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  445. msgid "Open Access DOI rewrite"
  446. msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
  447. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  448. msgid ""
  449. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  450. "when available"
  451. msgstr ""
  452. "Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de "
  453. "fhoilseacháin"
  454. #: searx/plugins/self_info.py:37
  455. msgid "Self Information"
  456. msgstr "Féin-fhaisnéis"
  457. #: searx/plugins/self_info.py:39
  458. msgid ""
  459. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  460. "is \"user-agent\"."
  461. msgstr ""
  462. #: searx/plugins/self_info.py:52
  463. msgid "Your IP is: "
  464. msgstr "Is é do IP: "
  465. #: searx/plugins/self_info.py:55
  466. msgid "Your user-agent is: "
  467. msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
  468. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  469. msgid "Tor check plugin"
  470. msgstr "Breiseán seiceála Tor"
  471. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  472. msgid ""
  473. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  474. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  475. msgstr ""
  476. "Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus "
  477. "cuireann sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, "
  478. "ach ó SearxNG."
  479. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  480. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  481. msgstr ""
  482. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  483. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  484. msgstr ""
  485. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  486. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  487. msgstr ""
  488. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  489. msgid "Tracker URL remover"
  490. msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
  491. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  492. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  493. msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
  494. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  495. msgid "Unit converter plugin"
  496. msgstr ""
  497. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  498. msgid "Convert between units"
  499. msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
  500. #: searx/templates/simple/404.html:4
  501. msgid "Page not found"
  502. msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
  503. #: searx/templates/simple/404.html:6
  504. #, python-format
  505. msgid "Go to %(search_page)s."
  506. msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
  507. #: searx/templates/simple/404.html:6
  508. msgid "search page"
  509. msgstr "leathanach cuardaigh"
  510. #: searx/templates/simple/base.html:53
  511. msgid "Donate"
  512. msgstr "Deontas"
  513. #: searx/templates/simple/base.html:57
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  515. msgid "Preferences"
  516. msgstr "Roghanna"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:67
  518. msgid "Powered by"
  519. msgstr "Cumhachtaithe ag"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:67
  521. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  522. msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:68
  524. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  525. msgid "Source code"
  526. msgstr "Cód foinse"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:69
  528. msgid "Issue tracker"
  529. msgstr "Rianóir saincheisteanna"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  531. msgid "Engine stats"
  532. msgstr "Staitisticí innill"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:72
  534. msgid "Public instances"
  535. msgstr "Cásanna poiblí"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:75
  537. msgid "Privacy policy"
  538. msgstr "Beartas príobháideachta"
  539. #: searx/templates/simple/base.html:78
  540. msgid "Contact instance maintainer"
  541. msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
  542. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  543. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  544. msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
  545. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  546. msgid "Length"
  547. msgstr "Fad"
  548. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  549. msgid "Views"
  550. msgstr "Amharcanna"
  551. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  552. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  553. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  554. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  555. msgid "Author"
  556. msgstr "Údar"
  557. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  558. msgid "cached"
  559. msgstr "taisceáilte"
  560. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  561. msgid "proxied"
  562. msgstr "trí sheachvótálaí"
  563. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  564. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  565. msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
  566. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  567. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  568. msgstr ""
  569. "Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall "
  570. "seo ar GitHub"
  571. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  572. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  573. msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
  574. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  575. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  576. msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
  577. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  578. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  579. msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  581. msgid "No HTTPS"
  582. msgstr "Gan HTTPS"
  583. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  586. msgid "View error logs and submit a bug report"
  587. msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  589. msgid "!bang for this engine"
  590. msgstr "!bang don inneall seo"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  592. msgid "!bang for its categories"
  593. msgstr "!bang dá chatagóirí"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  596. msgid "Median"
  597. msgstr "Meánmhéid"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  599. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  600. msgid "P80"
  601. msgstr "P80"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  603. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  604. msgid "P95"
  605. msgstr "P95"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  607. msgid "Failed checker test(s): "
  608. msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  610. msgid "Errors:"
  611. msgstr "Earráidí:"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  613. msgid "General"
  614. msgstr "Ginearálta"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  616. msgid "Default categories"
  617. msgstr "Catagóirí réamhshoc"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  619. msgid "User interface"
  620. msgstr "Comhéadan úsáideora"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  622. msgid "Privacy"
  623. msgstr "Príobháideacht"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  625. msgid "Engines"
  626. msgstr "Innill"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  628. msgid "Currently used search engines"
  629. msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  631. msgid "Special Queries"
  632. msgstr "Ceisteanna Speisialta"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  634. msgid "Cookies"
  635. msgstr "Fianáin"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:30
  637. msgid "Number of results"
  638. msgstr "Líon na dtorthaí"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:36
  640. msgid "Info"
  641. msgstr "Eolas"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:77
  643. msgid "Back to top"
  644. msgstr "Ar ais go dtí an barr"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:95
  646. msgid "Previous page"
  647. msgstr "Leathanach roimhe seo"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:113
  649. msgid "Next page"
  650. msgstr "An chéad leathanach eile"
  651. #: searx/templates/simple/search.html:3
  652. msgid "Display the front page"
  653. msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
  654. #: searx/templates/simple/search.html:9
  655. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  656. msgid "Search for..."
  657. msgstr "Cuardaigh do..."
  658. #: searx/templates/simple/search.html:10
  659. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  660. msgid "clear"
  661. msgstr "soiléir"
  662. #: searx/templates/simple/search.html:11
  663. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  664. msgid "search"
  665. msgstr "cuardaigh"
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  667. msgid "There is currently no data available. "
  668. msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
  669. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  671. msgid "Engine name"
  672. msgstr "Ainm an innill"
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  674. msgid "Scores"
  675. msgstr "Scóir"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  677. msgid "Result count"
  678. msgstr "Comhaireamh torthaí"
  679. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  680. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  682. msgid "Response time"
  683. msgstr "Am freagartha"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  686. msgid "Reliability"
  687. msgstr "Iontaofacht"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  689. msgid "Total"
  690. msgstr "Iomlán"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  692. msgid "HTTP"
  693. msgstr "HTTP"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  695. msgid "Processing"
  696. msgstr "Próiseáil"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  698. msgid "Warnings"
  699. msgstr "Rabhadh"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  701. msgid "Errors and exceptions"
  702. msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  704. msgid "Exception"
  705. msgstr "Eisceacht"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  707. msgid "Message"
  708. msgstr "Teachtaireacht"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  710. msgid "Percentage"
  711. msgstr "Céatadán"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  713. msgid "Parameter"
  714. msgstr "Paraiméadar"
  715. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  717. msgid "Filename"
  718. msgstr "Ainm comhaid"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  720. msgid "Function"
  721. msgstr "Feidhm"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  723. msgid "Code"
  724. msgstr "Cód"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  726. msgid "Checker"
  727. msgstr "Seiceálaí"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  729. msgid "Failed test"
  730. msgstr "Thástáil theip"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  732. msgid "Comment(s)"
  733. msgstr "Trácht(anna)"
  734. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  735. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  736. msgid "Examples"
  737. msgstr "Samplaí"
  738. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  739. msgid "Definitions"
  740. msgstr ""
  741. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  742. msgid "Synonyms"
  743. msgstr "Comhchiallaigh"
  744. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  745. msgid "Answers"
  746. msgstr "Freagraí"
  747. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  748. msgid "Download results"
  749. msgstr "Íoslódáil torthaí"
  750. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  751. msgid "Try searching for:"
  752. msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
  753. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  754. msgid "Messages from the search engines"
  755. msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
  756. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  757. msgid "seconds"
  758. msgstr "soicind"
  759. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  760. msgid "Search URL"
  761. msgstr "Cuardaigh URL"
  762. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  764. msgid "Copied"
  765. msgstr "Cóipeáladh"
  766. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  767. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  768. msgid "Copy"
  769. msgstr "Cóipeáil"
  770. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  771. msgid "Suggestions"
  772. msgstr "Moltaí"
  773. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  774. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  775. msgid "Search language"
  776. msgstr "Teanga cuardaigh"
  777. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  778. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  779. msgid "Default language"
  780. msgstr "Teanga réamhshocraithe"
  781. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  782. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  783. msgid "Auto-detect"
  784. msgstr "Uathoibríoch"
  785. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  790. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  791. msgid "SafeSearch"
  792. msgstr "Cuardach Sábháilte"
  793. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  794. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  795. msgid "Strict"
  796. msgstr "Docht"
  797. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  798. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  799. msgid "Moderate"
  800. msgstr "Measartha"
  801. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  802. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  803. msgid "None"
  804. msgstr "Níl aon"
  805. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  806. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  807. msgid "Time range"
  808. msgstr "Raon ama"
  809. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  810. msgid "Anytime"
  811. msgstr "Am ar bith"
  812. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  813. msgid "Last day"
  814. msgstr "An lá deireanach"
  815. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  816. msgid "Last week"
  817. msgstr "An tseachtain seo caite"
  818. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  819. msgid "Last month"
  820. msgstr "An mhí seo caite"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  822. msgid "Last year"
  823. msgstr "An bhliain seo caite"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  825. msgid "Information!"
  826. msgstr "Eolas!"
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  828. msgid "currently, there are no cookies defined."
  829. msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  831. msgid "Sorry!"
  832. msgstr "Tá brón orm!"
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  834. msgid "No results were found. You can try to:"
  835. msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  837. msgid "There are no more results. You can try to:"
  838. msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  840. msgid "Refresh the page."
  841. msgstr "Athnuachan an leathanach."
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  843. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  844. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  846. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  847. msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  849. msgid "Switch to another instance:"
  850. msgstr "Athraigh go cás eile:"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  852. msgid "Search for another query or select another category."
  853. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  855. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  856. msgstr ""
  857. "Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an "
  858. "gcnaipe leathanach roimhe seo."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  860. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  861. msgid "Allow"
  862. msgstr "Ceadaigh"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  864. msgid "Keywords (first word in query)"
  865. msgstr ""
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  868. msgid "Name"
  869. msgstr "Ainm"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  871. msgid "Description"
  872. msgstr "Cur síos"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  874. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  875. msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
  876. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  877. msgid "This is the list of plugins."
  878. msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  880. msgid "Autocomplete"
  881. msgstr "Uathchomhlánú"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  883. msgid "Find stuff as you type"
  884. msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  886. msgid "Center Alignment"
  887. msgstr "Ailíniú Ionaid"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  889. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  890. msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
  891. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  892. msgid ""
  893. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  894. "computer."
  895. msgstr ""
  896. "Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do "
  897. "ríomhaire."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  899. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  900. msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  902. msgid "Cookie name"
  903. msgstr "Ainm fianán"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  905. msgid "Value"
  906. msgstr "Luach"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  908. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  909. msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  911. msgid ""
  912. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  913. "leaking data to the clicked result sites."
  914. msgstr ""
  915. "Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL "
  916. "cuardaigh is féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh"
  917. " chuig na suíomhanna toraidh a chliceáiltear."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  919. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  920. msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  922. msgid ""
  923. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  924. "settings on a different device."
  925. msgstr ""
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  927. msgid "Copy preferences hash"
  928. msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  930. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  931. msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  933. msgid "Preferences hash"
  934. msgstr "Roghanna hais"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  936. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  937. msgstr ""
  938. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  939. msgid "Open Access DOI resolver"
  940. msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  942. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  943. msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  945. msgid ""
  946. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  947. "these engines by its !bangs."
  948. msgstr ""
  949. "Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat "
  950. "cuardach a dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
  951. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  952. msgid "Enable all"
  953. msgstr "Cumasaigh gach duine"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  955. msgid "Disable all"
  956. msgstr "Díchumasaigh gach"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  958. msgid "!bang"
  959. msgstr "!bang"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  961. msgid "Supports selected language"
  962. msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  964. msgid "Weight"
  965. msgstr "Meáchan"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  967. msgid "Max time"
  968. msgstr "Uasmhéid ama"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  970. msgid "Favicon Resolver"
  971. msgstr "Réiteach Favicon"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  973. msgid "Display favicons near search results"
  974. msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  976. msgid ""
  977. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  978. "this data about you."
  979. msgstr ""
  980. "Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn"
  981. " gan na sonraí seo a stóráil fút."
  982. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  983. msgid ""
  984. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  985. "track you."
  986. msgstr ""
  987. "Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin"
  988. " seo chun tú a rianú."
  989. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  990. msgid "Save"
  991. msgstr "Sábháil"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  993. msgid "Reset defaults"
  994. msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  996. msgid "Back"
  997. msgstr "Ar ais"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  999. msgid "Hotkeys"
  1000. msgstr "Eochracha te"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1002. msgid "Vim-like"
  1003. msgstr "VIM-cosúil"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1005. msgid ""
  1006. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1007. "key on main or result page to get help."
  1008. msgstr ""
  1009. "Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag "
  1010. "teastáil). Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach "
  1011. "torthaí chun cabhair a fháil."
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1013. msgid "Image proxy"
  1014. msgstr "Proxy íomhá"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1016. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1017. msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1019. msgid "Infinite scroll"
  1020. msgstr "Scroll gan teorainn"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1022. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1023. msgstr ""
  1024. "Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag "
  1025. "scrollú go bun"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1027. msgid "What language do you prefer for search?"
  1028. msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1030. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1031. msgstr ""
  1032. "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a "
  1033. "bhrath."
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1035. msgid "HTTP Method"
  1036. msgstr "Modh HTTP"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1038. msgid "Change how forms are submitted"
  1039. msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1041. msgid "Query in the page's title"
  1042. msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1044. msgid ""
  1045. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1046. "can record this title"
  1047. msgstr ""
  1048. "Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an "
  1049. "toraidh. Is féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1051. msgid "Results on new tabs"
  1052. msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1054. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1055. msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1057. msgid "Filter content"
  1058. msgstr "Ábhar scagaire"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1060. msgid "Search on category select"
  1061. msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1063. msgid ""
  1064. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1065. "multiple categories"
  1066. msgstr ""
  1067. "Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun "
  1068. "catagóirí iolracha"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1070. msgid "Theme"
  1071. msgstr "Téama"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1073. msgid "Change SearXNG layout"
  1074. msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1076. msgid "Theme style"
  1077. msgstr "Stíl téama"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1079. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1080. msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1082. msgid "Engine tokens"
  1083. msgstr "Comharthaí innill"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1085. msgid "Access tokens for private engines"
  1086. msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1088. msgid "Interface language"
  1089. msgstr "Teanga comhéadain"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1091. msgid "Change the language of the layout"
  1092. msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1094. msgid "URL formatting"
  1095. msgstr "Formáidiú URL"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1097. msgid "Pretty"
  1098. msgstr "Deas"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1100. msgid "Full"
  1101. msgstr "Iomlán"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1103. msgid "Host"
  1104. msgstr "Óstach"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1106. msgid "Change result URL formatting"
  1107. msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1109. msgid "repo"
  1110. msgstr "stóras"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1114. msgid "show media"
  1115. msgstr "meáin taispeána"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1118. msgid "hide media"
  1119. msgstr "na meáin a cheilt"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1122. msgid "This site did not provide any description."
  1123. msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1127. msgid "Filesize"
  1128. msgstr "Méid na Comhad"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1130. msgid "Date"
  1131. msgstr "Dáta"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1134. msgid "Type"
  1135. msgstr "Cineál"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1137. msgid "Resolution"
  1138. msgstr "Réiteach"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1140. msgid "Format"
  1141. msgstr "Formáid"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1143. msgid "Engine"
  1144. msgstr "Inneall"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1146. msgid "View source"
  1147. msgstr "Féach foinse"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1149. msgid "address"
  1150. msgstr "seoladh"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1152. msgid "show map"
  1153. msgstr "taispeáin léarscáil"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1155. msgid "hide map"
  1156. msgstr "folaigh léarscáil"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1158. msgid "Version"
  1159. msgstr "Leagan"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1161. msgid "Maintainer"
  1162. msgstr "Cothabhálaí"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1164. msgid "Updated at"
  1165. msgstr "Nuashonraithe ag"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1168. msgid "Tags"
  1169. msgstr "Clibeanna"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1171. msgid "Popularity"
  1172. msgstr "Coitianta"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1174. msgid "License"
  1175. msgstr "Ceadúnas"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1177. msgid "Project"
  1178. msgstr "Tionscadal"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1180. msgid "Project homepage"
  1181. msgstr "Leathanach baile tionscad"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1183. msgid "Published date"
  1184. msgstr "Dáta foilsithe"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1186. msgid "Journal"
  1187. msgstr "Dialann"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1189. msgid "Editor"
  1190. msgstr "Eagarthóir"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1192. msgid "Publisher"
  1193. msgstr "Foilsitheoir"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1195. msgid "DOI"
  1196. msgstr "DOI"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1198. msgid "ISSN"
  1199. msgstr "ISSN"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1201. msgid "ISBN"
  1202. msgstr "ISBN"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1204. msgid "PDF"
  1205. msgstr "PDF"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1207. msgid "HTML"
  1208. msgstr "HTML"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1210. msgid "magnet link"
  1211. msgstr "nasc maighnéad"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1213. msgid "torrent file"
  1214. msgstr "comhad torrent"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1216. msgid "Seeder"
  1217. msgstr "Síoltóir"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1219. msgid "Leecher"
  1220. msgstr "Leecher"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1222. msgid "Number of Files"
  1223. msgstr "Líon na gComhaid"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1225. msgid "show video"
  1226. msgstr "taispeáin físeán"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1228. msgid "hide video"
  1229. msgstr "físeán a cheilt"
  1230. #~ msgid "dummy"
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ msgid "Random value generator"
  1233. #~ msgstr "Gineadóir luacha randamach"
  1234. #~ msgid "Statistics functions"
  1235. #~ msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
  1236. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1237. #~ msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
  1238. #~ msgid "Get directions"
  1239. #~ msgstr "Faigh treoracha"
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "Displays your IP if the query is"
  1242. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1243. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "Taispeánann sé do IP más “ip” an"
  1246. #~ " cheist agus do ghníomhaire úsáideora "
  1247. #~ "má tá “gníomhaire úsáideora” sa cheist."
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "Could not download the list of Tor"
  1250. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1251. #~ "/exit-addresses"
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ "Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta "
  1254. #~ "Tor a íoslódáil ó: "
  1255. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1256. #~ msgid ""
  1257. #~ "You are using Tor and it looks "
  1258. #~ "like you have this external IP "
  1259. #~ "address: {ip_address}"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Tá Tor á úsáid agat agus is "
  1262. #~ "cosúil go bhfuil an seoladh IP "
  1263. #~ "seachtrach seo agat: {ip_address}"
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "You are not using Tor and you "
  1266. #~ "have this external IP address: "
  1267. #~ "{ip_address}"
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Níl Tor á úsáid agat agus tá "
  1270. #~ "an seoladh IP seachtrach seo agat: "
  1271. #~ "{ip_address}"
  1272. #~ msgid "Keywords"
  1273. #~ msgstr "Eochairfhocal"
  1274. #~ msgid "/"
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ msgid ""
  1277. #~ "Specifying custom settings in the "
  1278. #~ "preferences URL can be used to "
  1279. #~ "sync preferences across devices."
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ "Is féidir socruithe saincheaptha a "
  1282. #~ "shonrú sna roghanna URL a úsáid "
  1283. #~ "chun roghanna a shioncronú ar fud "
  1284. #~ "feistí."