messages.po 56 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
  25. # pietro395 <me@pietro.in>, 2024.
  26. # feather1 <verdimario2015@gmail.com>, 2024.
  27. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  28. # unoyoa <unoyoa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  29. # tiziodcaio <tiziodcaio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  30. # Fabio_Perri <Fabio_Perri@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # lrnz2 <lrnz2@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  32. # OpenCode <OpenCode@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  33. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  35. # feather1 <feather1@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  36. # VaiTon <vaiton@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  37. # Fabio_Perri <fabio_perri@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # nicfab <nicfab@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # SonoAX <sonoax@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  40. # OpenCode <opencode@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # davquar <davquar@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. msgid ""
  43. msgstr ""
  44. "Project-Id-Version: searx\n"
  45. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  46. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  47. "PO-Revision-Date: 2025-02-03 14:37+0000\n"
  48. "Last-Translator: davquar <davquar@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  49. "Language: it\n"
  50. "Language-Team: Italian "
  51. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/it/>\n"
  52. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  53. "MIME-Version: 1.0\n"
  54. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  55. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  56. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  57. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "without further subgrouping"
  60. msgstr "senza altri sottogruppi"
  61. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "other"
  64. msgstr "altro"
  65. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "files"
  68. msgstr "documenti"
  69. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "general"
  72. msgstr "generale"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "music"
  76. msgstr "musica"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "social media"
  80. msgstr "social media"
  81. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "images"
  84. msgstr "immagini"
  85. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "videos"
  88. msgstr "video"
  89. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  90. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  91. msgid "radio"
  92. msgstr "radio"
  93. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "tv"
  96. msgstr "tv"
  97. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "it"
  100. msgstr "IT"
  101. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "news"
  104. msgstr "notizie"
  105. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "map"
  108. msgstr "mappa"
  109. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "onions"
  112. msgstr "cipolle"
  113. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "science"
  116. msgstr "scienza"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "apps"
  120. msgstr "applicazioni"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "dictionaries"
  124. msgstr "dizionari"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "lyrics"
  128. msgstr "testo musicale"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "packages"
  132. msgstr "pacchetti"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "q&a"
  136. msgstr "d&r"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "repos"
  140. msgstr "reposs"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "software wikis"
  144. msgstr "wiki del software"
  145. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "web"
  148. msgstr "web"
  149. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "scientific publications"
  152. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  153. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "auto"
  156. msgstr "automatico"
  157. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "light"
  160. msgstr "chiaro"
  161. #. STYLE_NAMES['DARK']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "dark"
  164. msgstr "scuro"
  165. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "black"
  168. msgstr "nero"
  169. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Uptime"
  172. msgstr "Tempo di attività"
  173. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  174. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  175. msgid "About"
  176. msgstr "Al riguardo"
  177. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  178. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  179. msgid "Average temp."
  180. msgstr "Temp. media"
  181. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  182. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  183. msgid "Cloud cover"
  184. msgstr "Nuvolosità"
  185. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  186. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Condition"
  189. msgstr "Condizione"
  190. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Current condition"
  194. msgstr "Condizione attuale"
  195. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  196. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  197. msgid "Evening"
  198. msgstr "Sera"
  199. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  200. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  201. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  202. msgid "Feels like"
  203. msgstr "Percepita come"
  204. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  206. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  207. msgid "Humidity"
  208. msgstr "Umidità"
  209. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Max temp."
  213. msgstr "Temp. massima"
  214. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Min temp."
  218. msgstr "Temp. min"
  219. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  220. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  221. msgid "Morning"
  222. msgstr "Mattina"
  223. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  224. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  225. msgid "Night"
  226. msgstr "Notte"
  227. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  228. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  229. msgid "Noon"
  230. msgstr "Mezzogiorno"
  231. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  232. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  233. msgid "Pressure"
  234. msgstr "Pressione"
  235. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  236. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "Sunrise"
  239. msgstr "Alba"
  240. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Sunset"
  244. msgstr "Tramonto"
  245. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  247. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  248. msgid "Temperature"
  249. msgstr "Temperatura"
  250. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "UV index"
  254. msgstr "Indice UV"
  255. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Visibility"
  259. msgstr "Visibilità"
  260. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  261. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  262. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  263. msgid "Wind"
  264. msgstr "Vento"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  266. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  267. msgid "subscribers"
  268. msgstr "iscritti"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  270. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  271. msgid "posts"
  272. msgstr "messaggi"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  274. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  275. msgid "active users"
  276. msgstr "utenti attivi"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  278. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  279. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  280. msgid "comments"
  281. msgstr "commenti"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  283. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  284. msgid "user"
  285. msgstr "utente"
  286. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  287. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  288. msgid "community"
  289. msgstr "comunità"
  290. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  291. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  292. msgid "points"
  293. msgstr "punti"
  294. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "title"
  297. msgstr "titolo"
  298. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  299. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  300. msgid "author"
  301. msgstr "autore"
  302. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  303. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  304. msgid "open"
  305. msgstr "aperto"
  306. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  307. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  308. msgid "closed"
  309. msgstr "chiuso"
  310. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  311. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  312. msgid "answered"
  313. msgstr "risposto"
  314. #: searx/webapp.py:312
  315. msgid "No item found"
  316. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  317. #: searx/engines/qwant.py:291
  318. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  319. msgid "Source"
  320. msgstr "Sorgente"
  321. #: searx/webapp.py:316
  322. msgid "Error loading the next page"
  323. msgstr "Errore di caricamento della pagina successiva"
  324. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  325. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  326. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  327. #: searx/webapp.py:485
  328. msgid "Invalid settings"
  329. msgstr "Impostazioni non valide"
  330. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  331. msgid "search error"
  332. msgstr "errore di ricerca"
  333. #: searx/webutils.py:36
  334. msgid "timeout"
  335. msgstr "tempo scaduto"
  336. #: searx/webutils.py:37
  337. msgid "parsing error"
  338. msgstr "errore di analisi"
  339. #: searx/webutils.py:38
  340. msgid "HTTP protocol error"
  341. msgstr "errore protocollo HTTP"
  342. #: searx/webutils.py:39
  343. msgid "network error"
  344. msgstr "errore di rete"
  345. #: searx/webutils.py:40
  346. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  347. msgstr "Errore SSL: verifica del certificato fallita"
  348. #: searx/webutils.py:42
  349. msgid "unexpected crash"
  350. msgstr "crash inaspettato"
  351. #: searx/webutils.py:49
  352. msgid "HTTP error"
  353. msgstr "errore HTTP"
  354. #: searx/webutils.py:50
  355. msgid "HTTP connection error"
  356. msgstr "errore di connessione HTTP"
  357. #: searx/webutils.py:56
  358. msgid "proxy error"
  359. msgstr "errore del proxy"
  360. #: searx/webutils.py:57
  361. msgid "CAPTCHA"
  362. msgstr "CAPTCHA"
  363. #: searx/webutils.py:58
  364. msgid "too many requests"
  365. msgstr "troppe richieste"
  366. #: searx/webutils.py:59
  367. msgid "access denied"
  368. msgstr "accesso negato"
  369. #: searx/webutils.py:60
  370. msgid "server API error"
  371. msgstr "errore server API"
  372. #: searx/webutils.py:79
  373. msgid "Suspended"
  374. msgstr "Sospeso"
  375. #: searx/webutils.py:314
  376. #, python-brace-format
  377. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  378. msgstr "{minutes} minuto(i) fa"
  379. #: searx/webutils.py:315
  380. #, python-brace-format
  381. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  382. msgstr "di {hours} ora(e) e {minutes} minuto(i) fa"
  383. #: searx/answerers/random.py:69
  384. msgid "Generate different random values"
  385. msgstr "Genera più numeri casuali"
  386. #: searx/answerers/statistics.py:36
  387. #, python-brace-format
  388. msgid "Compute {func} of the arguments"
  389. msgstr "Calcola {func} degli argomenti"
  390. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  391. msgid "Show route in map .."
  392. msgstr "Mostra percorso nella mappa .."
  393. #: searx/engines/pdbe.py:96
  394. #, python-brace-format
  395. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  396. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  397. #: searx/engines/pdbe.py:103
  398. msgid "This entry has been superseded by"
  399. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  400. #: searx/engines/qwant.py:293
  401. msgid "Channel"
  402. msgstr "Canale"
  403. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  404. msgid "bitrate"
  405. msgstr "velocità in bit"
  406. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  407. msgid "votes"
  408. msgstr "voti"
  409. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  410. msgid "clicks"
  411. msgstr "clic"
  412. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  413. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  414. msgid "Language"
  415. msgstr "Lingua"
  416. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  417. #, python-brace-format
  418. msgid ""
  419. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  420. "{lastCitationVelocityYear}"
  421. msgstr ""
  422. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  423. "{lastCitationVelocityYear}"
  424. #: searx/engines/tineye.py:48
  425. msgid ""
  426. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  427. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  428. " WebP."
  429. msgstr ""
  430. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  431. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  432. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  433. #: searx/engines/tineye.py:54
  434. msgid ""
  435. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  436. " visual detail to successfully identify matches."
  437. msgstr ""
  438. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  439. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  440. "con successo."
  441. #: searx/engines/tineye.py:59
  442. msgid "The image could not be downloaded."
  443. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  444. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  445. msgid "Book rating"
  446. msgstr "Valutazione del libro"
  447. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  448. msgid "File quality"
  449. msgstr "Qualità del file"
  450. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  451. msgid "Ahmia blacklist"
  452. msgstr ""
  453. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  454. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  455. msgstr ""
  456. #: searx/plugins/calculator.py:38
  457. msgid "Basic Calculator"
  458. msgstr ""
  459. #: searx/plugins/calculator.py:39
  460. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  461. msgstr "Calcola espressioni matematiche nella barra di ricerca"
  462. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  463. msgid "Hash plugin"
  464. msgstr "Plugin hash"
  465. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  466. msgid "Converts strings to different hash digests."
  467. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  468. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  469. msgid "hash digest"
  470. msgstr "digest dell'hash"
  471. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  472. msgid "Hostnames plugin"
  473. msgstr "Plugin dell'hostname"
  474. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  475. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  476. msgstr ""
  477. "Riscrive gli hostname, rimuove i risultati o gli da priorità in base "
  478. "all'hostname"
  479. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  480. msgid "Open Access DOI rewrite"
  481. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  482. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  483. msgid ""
  484. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  485. "when available"
  486. msgstr ""
  487. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  488. " versione ad accesso libero"
  489. #: searx/plugins/self_info.py:37
  490. msgid "Self Information"
  491. msgstr "Informazioni su di sé"
  492. #: searx/plugins/self_info.py:39
  493. msgid ""
  494. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  495. "is \"user-agent\"."
  496. msgstr ""
  497. "Mostra il tuo IP se la query è \"ip\" e il tuo user agent se la query è "
  498. "\"user-agent\"."
  499. #: searx/plugins/self_info.py:52
  500. msgid "Your IP is: "
  501. msgstr "Il tuo IP è: "
  502. #: searx/plugins/self_info.py:55
  503. msgid "Your user-agent is: "
  504. msgstr "Il tuo interprete è: "
  505. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  506. msgid "Tor check plugin"
  507. msgstr "Plugin di verifica tor"
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  509. msgid ""
  510. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  511. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  512. msgstr ""
  513. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  514. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  515. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  516. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  517. msgstr "Impossibile scaricare l’elenco dei nodi di uscita di Tor da"
  518. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  519. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  520. msgstr "Stai usando Tor e sembra che tu abbia l’indirizzo IP esterno"
  521. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  522. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  523. msgstr "Non stai usando Tor e hai l’indirizzo IP esterno"
  524. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  525. msgid "Tracker URL remover"
  526. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  527. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  528. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  529. msgstr "Rimuovi gli elementi traccianti dall'indirizzo URL riportato"
  530. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  531. msgid "Unit converter plugin"
  532. msgstr ""
  533. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  534. msgid "Convert between units"
  535. msgstr "Converti tra le unità"
  536. #: searx/templates/simple/404.html:4
  537. msgid "Page not found"
  538. msgstr "Pagina non trovata"
  539. #: searx/templates/simple/404.html:6
  540. #, python-format
  541. msgid "Go to %(search_page)s."
  542. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  543. #: searx/templates/simple/404.html:6
  544. msgid "search page"
  545. msgstr "cerca nella pagina"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:53
  547. msgid "Donate"
  548. msgstr "Dona"
  549. #: searx/templates/simple/base.html:57
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  551. msgid "Preferences"
  552. msgstr "Preferenze"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:67
  554. msgid "Powered by"
  555. msgstr "Offerto da"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:67
  557. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  558. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:68
  560. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  561. msgid "Source code"
  562. msgstr "Codice sorgente"
  563. #: searx/templates/simple/base.html:69
  564. msgid "Issue tracker"
  565. msgstr "Registratore dei problemi"
  566. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  567. msgid "Engine stats"
  568. msgstr "Statistiche dei motori"
  569. #: searx/templates/simple/base.html:72
  570. msgid "Public instances"
  571. msgstr "Istanze pubbliche"
  572. #: searx/templates/simple/base.html:75
  573. msgid "Privacy policy"
  574. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  575. #: searx/templates/simple/base.html:78
  576. msgid "Contact instance maintainer"
  577. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  578. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  579. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  580. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  581. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  582. msgid "Length"
  583. msgstr "Lunghezza"
  584. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  585. msgid "Views"
  586. msgstr "Visualizzazioni"
  587. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  588. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  589. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  590. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  591. msgid "Author"
  592. msgstr "Autore"
  593. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  594. msgid "cached"
  595. msgstr "in cache"
  596. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  597. msgid "proxied"
  598. msgstr "proxy"
  599. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  600. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  601. msgstr "Inizia segnalando un nuovo problema su GitHub"
  602. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  603. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  604. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  605. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  606. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  607. msgstr ""
  608. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  609. "riscontrato"
  610. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  611. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  612. msgstr ""
  613. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  614. "segnalazione del bug"
  615. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  616. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  617. msgstr ""
  618. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  619. "citate"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  621. msgid "No HTTPS"
  622. msgstr "Nessun HTTPS"
  623. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  626. msgid "View error logs and submit a bug report"
  627. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  629. msgid "!bang for this engine"
  630. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  632. msgid "!bang for its categories"
  633. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  635. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  636. msgid "Median"
  637. msgstr "Mediano"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  640. msgid "P80"
  641. msgstr "P80"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  643. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  644. msgid "P95"
  645. msgstr "P95"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  647. msgid "Failed checker test(s): "
  648. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  650. msgid "Errors:"
  651. msgstr "Errori:"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  653. msgid "General"
  654. msgstr "Generale"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  656. msgid "Default categories"
  657. msgstr "Categorie predefinite"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  659. msgid "User interface"
  660. msgstr "Interfaccia utente"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  662. msgid "Privacy"
  663. msgstr "Privacy"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  665. msgid "Engines"
  666. msgstr "Motori"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  668. msgid "Currently used search engines"
  669. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  671. msgid "Special Queries"
  672. msgstr "Richieste speciali"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  674. msgid "Cookies"
  675. msgstr "Cookie"
  676. #: searx/templates/simple/results.html:30
  677. msgid "Number of results"
  678. msgstr "Numero di risultati"
  679. #: searx/templates/simple/results.html:36
  680. msgid "Info"
  681. msgstr "Informazioni"
  682. #: searx/templates/simple/results.html:77
  683. msgid "Back to top"
  684. msgstr "Torna in cima"
  685. #: searx/templates/simple/results.html:95
  686. msgid "Previous page"
  687. msgstr "Pagina precedente"
  688. #: searx/templates/simple/results.html:113
  689. msgid "Next page"
  690. msgstr "Pagina successiva"
  691. #: searx/templates/simple/search.html:3
  692. msgid "Display the front page"
  693. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  694. #: searx/templates/simple/search.html:9
  695. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  696. msgid "Search for..."
  697. msgstr "Cerca..."
  698. #: searx/templates/simple/search.html:10
  699. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  700. msgid "clear"
  701. msgstr "pulisci"
  702. #: searx/templates/simple/search.html:11
  703. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  704. msgid "search"
  705. msgstr "cerca"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  707. msgid "There is currently no data available. "
  708. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  709. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  711. msgid "Engine name"
  712. msgstr "Nome del motore"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  714. msgid "Scores"
  715. msgstr "Punteggi"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  717. msgid "Result count"
  718. msgstr "Conteggio dei risultati"
  719. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  720. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  722. msgid "Response time"
  723. msgstr "Tempo di risposta"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  726. msgid "Reliability"
  727. msgstr "Affidabilità"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  729. msgid "Total"
  730. msgstr "Totale"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  732. msgid "HTTP"
  733. msgstr "HTTP"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  735. msgid "Processing"
  736. msgstr "Elaborazione"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  738. msgid "Warnings"
  739. msgstr "Avvisi"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  741. msgid "Errors and exceptions"
  742. msgstr "Errori ed eccezioni"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  744. msgid "Exception"
  745. msgstr "Eccezione"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  747. msgid "Message"
  748. msgstr "Messaggio"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  750. msgid "Percentage"
  751. msgstr "Percentuale"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  753. msgid "Parameter"
  754. msgstr "Parametro"
  755. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  756. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  757. msgid "Filename"
  758. msgstr "Nome del file"
  759. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  760. msgid "Function"
  761. msgstr "Funzione"
  762. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  763. msgid "Code"
  764. msgstr "Codice"
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  766. msgid "Checker"
  767. msgstr "Controllore"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  769. msgid "Failed test"
  770. msgstr "Test fallito"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  772. msgid "Comment(s)"
  773. msgstr "Commento(i)"
  774. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  775. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  776. msgid "Examples"
  777. msgstr "Esempi"
  778. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  779. msgid "Definitions"
  780. msgstr "Definizioni"
  781. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  782. msgid "Synonyms"
  783. msgstr "Sinonimi"
  784. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  785. msgid "Answers"
  786. msgstr "Risposte"
  787. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  788. msgid "Download results"
  789. msgstr "Scarica i risultati"
  790. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  791. msgid "Try searching for:"
  792. msgstr "Prova a cercare:"
  793. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  794. msgid "Messages from the search engines"
  795. msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
  796. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  797. msgid "seconds"
  798. msgstr "s"
  799. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  800. msgid "Search URL"
  801. msgstr "URL della ricerca"
  802. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  803. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  804. msgid "Copied"
  805. msgstr "Copiato"
  806. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  807. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  808. msgid "Copy"
  809. msgstr "Copia"
  810. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  811. msgid "Suggestions"
  812. msgstr "Suggerimenti"
  813. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  814. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  815. msgid "Search language"
  816. msgstr "Lingua di ricerca"
  817. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  818. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  819. msgid "Default language"
  820. msgstr "Lingua predefinita"
  821. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  822. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  823. msgid "Auto-detect"
  824. msgstr "Rilevamento automatico"
  825. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  826. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  827. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  828. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  829. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  830. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  831. msgid "SafeSearch"
  832. msgstr "Ricerca Sicura"
  833. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  834. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  835. msgid "Strict"
  836. msgstr "Severo"
  837. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  838. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  839. msgid "Moderate"
  840. msgstr "Moderata"
  841. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  842. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  843. msgid "None"
  844. msgstr "Nessuna"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  846. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  847. msgid "Time range"
  848. msgstr "Intervallo di tempo"
  849. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  850. msgid "Anytime"
  851. msgstr "Qualsiasi data"
  852. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  853. msgid "Last day"
  854. msgstr "Ultimo giorno"
  855. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  856. msgid "Last week"
  857. msgstr "Ultima settimana"
  858. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  859. msgid "Last month"
  860. msgstr "Ultimo mese"
  861. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  862. msgid "Last year"
  863. msgstr "Ultimo anno"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  865. msgid "Information!"
  866. msgstr "Informazione!"
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  868. msgid "currently, there are no cookies defined."
  869. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  871. msgid "Sorry!"
  872. msgstr "Scusa!"
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  874. msgid "No results were found. You can try to:"
  875. msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
  876. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  877. msgid "There are no more results. You can try to:"
  878. msgstr "Non ci sono più risultati. Puoi provare a:"
  879. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  880. msgid "Refresh the page."
  881. msgstr "Aggiorna la pagina."
  882. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  883. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  884. msgstr "Cerca un'altra query o seleziona un'altra categoria (sopra)."
  885. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  886. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  887. msgstr "Modifica il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
  888. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  889. msgid "Switch to another instance:"
  890. msgstr "Passa ad un'altra istanza:"
  891. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  892. msgid "Search for another query or select another category."
  893. msgstr "Prova con un’altra ricerca o seleziona un’altra categoria."
  894. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  895. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  896. msgstr ""
  897. "Torna alla pagina precedente utilizzando il pulsante della pagina "
  898. "precedente."
  899. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  900. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  901. msgid "Allow"
  902. msgstr "Autorizza"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  904. msgid "Keywords (first word in query)"
  905. msgstr "Parole chiave (prima parola della richiesta)"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  908. msgid "Name"
  909. msgstr "Nome"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  911. msgid "Description"
  912. msgstr "Descrizione"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  914. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  915. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  916. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  917. msgid "This is the list of plugins."
  918. msgstr "Questa è la lista dei plugin."
  919. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  920. msgid "Autocomplete"
  921. msgstr "Completamento automatico"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  923. msgid "Find stuff as you type"
  924. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  926. msgid "Center Alignment"
  927. msgstr "Allinea al centro"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  929. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  930. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  931. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  932. msgid ""
  933. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  934. "computer."
  935. msgstr ""
  936. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  937. " tuo computer."
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  939. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  940. msgstr "Con questa lista, puoi valutare la trasparenza di SearXNG."
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  942. msgid "Cookie name"
  943. msgstr "Nome del cookie"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  945. msgid "Value"
  946. msgstr "Valore"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  948. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  949. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  951. msgid ""
  952. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  953. "leaking data to the clicked result sites."
  954. msgstr ""
  955. "Nota: specificando le impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca si "
  956. "può ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  958. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  959. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  961. msgid ""
  962. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  963. "settings on a different device."
  964. msgstr ""
  965. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  966. msgid "Copy preferences hash"
  967. msgstr "Copia l’hash delle preferenze"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  969. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  970. msgstr "Inserisci l’hash delle preferenze copiate (senza URL) da ripristinare"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  972. msgid "Preferences hash"
  973. msgstr "Hash delle preferenze"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  975. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  976. msgstr "Digital Object Identifier (DOI)"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  978. msgid "Open Access DOI resolver"
  979. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  981. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  982. msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  984. msgid ""
  985. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  986. "these engines by its !bangs."
  987. msgstr ""
  988. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  989. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  990. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  991. msgid "Enable all"
  992. msgstr "Attiva tutto"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  994. msgid "Disable all"
  995. msgstr "Disattiva tutto"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  997. msgid "!bang"
  998. msgstr "!bang"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1000. msgid "Supports selected language"
  1001. msgstr "La lingua selezionata è supportata"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1003. msgid "Weight"
  1004. msgstr "Peso"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1006. msgid "Max time"
  1007. msgstr "Tempo massimo"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1009. msgid "Favicon Resolver"
  1010. msgstr "Risolutore Favicon"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1012. msgid "Display favicons near search results"
  1013. msgstr "Mostra le favicon vicino ai risultati della ricerca"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1015. msgid ""
  1016. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1017. "this data about you."
  1018. msgstr ""
  1019. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  1020. "conservare dati su di te."
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1022. msgid ""
  1023. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1024. "track you."
  1025. msgstr ""
  1026. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  1027. "usiamo per tracciarti."
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1029. msgid "Save"
  1030. msgstr "Salva"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1032. msgid "Reset defaults"
  1033. msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1035. msgid "Back"
  1036. msgstr "Indietro"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1038. msgid "Hotkeys"
  1039. msgstr "Tasti di scelta rapida"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1041. msgid "Vim-like"
  1042. msgstr "Simile a Vim"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1044. msgid ""
  1045. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1046. "key on main or result page to get help."
  1047. msgstr ""
  1048. "Naviga tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
  1049. "necessario JavaScript). Premi il tasto \"h\" nella pagina principale o in"
  1050. " quella dei risultati per ottenere aiuto."
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1052. msgid "Image proxy"
  1053. msgstr "Proxy immagini"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1055. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1056. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1058. msgid "Infinite scroll"
  1059. msgstr "Scorrimento infinito"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1061. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1062. msgstr ""
  1063. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  1064. "fine della pagina attuale"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1066. msgid "What language do you prefer for search?"
  1067. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1069. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1070. msgstr ""
  1071. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  1072. "lingua da usare nella tua ricerca."
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1074. msgid "HTTP Method"
  1075. msgstr "Metodo HTTP"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1077. msgid "Change how forms are submitted"
  1078. msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1080. msgid "Query in the page's title"
  1081. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1083. msgid ""
  1084. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1085. "can record this title"
  1086. msgstr ""
  1087. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  1088. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1090. msgid "Results on new tabs"
  1091. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1093. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1094. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1096. msgid "Filter content"
  1097. msgstr "Filtra il contenuto"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1099. msgid "Search on category select"
  1100. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1102. msgid ""
  1103. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1104. "multiple categories"
  1105. msgstr ""
  1106. "Esegue immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
  1107. "Disabilita la selezione di più categorie"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1109. msgid "Theme"
  1110. msgstr "Tema"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1112. msgid "Change SearXNG layout"
  1113. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1115. msgid "Theme style"
  1116. msgstr "Stile tema"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1118. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1119. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1121. msgid "Engine tokens"
  1122. msgstr "Tokens del motore"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1124. msgid "Access tokens for private engines"
  1125. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1127. msgid "Interface language"
  1128. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1130. msgid "Change the language of the layout"
  1131. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1133. msgid "URL formatting"
  1134. msgstr "Formattazione URL"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1136. msgid "Pretty"
  1137. msgstr "Figo"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1139. msgid "Full"
  1140. msgstr "Pieno"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1142. msgid "Host"
  1143. msgstr "Oste"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1145. msgid "Change result URL formatting"
  1146. msgstr "Modifica formattazione URL del risultato"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1148. msgid "repo"
  1149. msgstr "ripostiglo"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1153. msgid "show media"
  1154. msgstr "mostra media"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1157. msgid "hide media"
  1158. msgstr "nascondi media"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1161. msgid "This site did not provide any description."
  1162. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1166. msgid "Filesize"
  1167. msgstr "Dimensioni file"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1169. msgid "Date"
  1170. msgstr "Data"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1173. msgid "Type"
  1174. msgstr "Tipo"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1176. msgid "Resolution"
  1177. msgstr "Risoluzione"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1179. msgid "Format"
  1180. msgstr "Formato"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1182. msgid "Engine"
  1183. msgstr "Motore"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1185. msgid "View source"
  1186. msgstr "Guarda la fonte"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1188. msgid "address"
  1189. msgstr "indirizzo"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1191. msgid "show map"
  1192. msgstr "mostra mappa"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1194. msgid "hide map"
  1195. msgstr "nascondi mappa"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1197. msgid "Version"
  1198. msgstr "Versione"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1200. msgid "Maintainer"
  1201. msgstr "Manutentore"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1203. msgid "Updated at"
  1204. msgstr "Aggiornato alle"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1207. msgid "Tags"
  1208. msgstr "Etichette"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1210. msgid "Popularity"
  1211. msgstr "Popolarità"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1213. msgid "License"
  1214. msgstr "Licenza"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1216. msgid "Project"
  1217. msgstr "Progetto"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1219. msgid "Project homepage"
  1220. msgstr "Pagina iniziale del progetto"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1222. msgid "Published date"
  1223. msgstr "Data di pubblicazione"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1225. msgid "Journal"
  1226. msgstr "Giornale"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1228. msgid "Editor"
  1229. msgstr "Redattore"
  1230. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1231. msgid "Publisher"
  1232. msgstr "Editore"
  1233. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1234. msgid "DOI"
  1235. msgstr "DOI"
  1236. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1237. msgid "ISSN"
  1238. msgstr "ISSN"
  1239. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1240. msgid "ISBN"
  1241. msgstr "ISBN"
  1242. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1243. msgid "PDF"
  1244. msgstr "PDF"
  1245. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1246. msgid "HTML"
  1247. msgstr "HTML"
  1248. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1249. msgid "magnet link"
  1250. msgstr "link magnet"
  1251. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1252. msgid "torrent file"
  1253. msgstr "file torrent"
  1254. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1255. msgid "Seeder"
  1256. msgstr "Seeder"
  1257. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1258. msgid "Leecher"
  1259. msgstr "Leecher"
  1260. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1261. msgid "Number of Files"
  1262. msgstr "Numero di file"
  1263. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1264. msgid "show video"
  1265. msgstr "mostra video"
  1266. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1267. msgid "hide video"
  1268. msgstr "nascondi video"
  1269. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1270. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  1271. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1272. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1273. #~ msgid "Errors"
  1274. #~ msgstr "Errori"
  1275. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1276. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1277. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1278. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "Results are opened in the same "
  1281. #~ "window by default. This plugin "
  1282. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1283. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1284. #~ "required)"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1287. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1288. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1289. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1290. #~ "necessario)"
  1291. #~ msgid "Color"
  1292. #~ msgstr "Colore"
  1293. #~ msgid "Blue (default)"
  1294. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1295. #~ msgid "Violet"
  1296. #~ msgstr "Viola"
  1297. #~ msgid "Green"
  1298. #~ msgstr "Verde"
  1299. #~ msgid "Cyan"
  1300. #~ msgstr "Ciano"
  1301. #~ msgid "Orange"
  1302. #~ msgstr "Arancione"
  1303. #~ msgid "Red"
  1304. #~ msgstr "Rosso"
  1305. #~ msgid "Category"
  1306. #~ msgstr "Categoria"
  1307. #~ msgid "Block"
  1308. #~ msgstr "Blocca"
  1309. #~ msgid "original context"
  1310. #~ msgstr "contesto originale"
  1311. #~ msgid "Plugins"
  1312. #~ msgstr "Plugin"
  1313. #~ msgid "Answerers"
  1314. #~ msgstr "Risponditori"
  1315. #~ msgid "Avg. time"
  1316. #~ msgstr "Tempo medio"
  1317. #~ msgid "show details"
  1318. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1319. #~ msgid "hide details"
  1320. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1321. #~ msgid "Load more..."
  1322. #~ msgstr "Carica altro..."
  1323. #~ msgid "Loading..."
  1324. #~ msgstr "Caricamento..."
  1325. #~ msgid "Change searx layout"
  1326. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1327. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1328. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1329. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1330. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1331. #~ msgid ""
  1332. #~ "This is the list of cookies and"
  1333. #~ " their values searx is storing on "
  1334. #~ "your computer."
  1335. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1336. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1337. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1338. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1339. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1340. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1341. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1342. #~ msgid "Themes"
  1343. #~ msgstr "Temi"
  1344. #~ msgid "Reliablity"
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid ""
  1347. #~ "When enabled, the result page's title"
  1348. #~ " contains your query. Your browser "
  1349. #~ "can record this title."
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ msgid "Method"
  1352. #~ msgstr "Metodo"
  1353. #~ msgid ""
  1354. #~ "This tab does not show up for "
  1355. #~ "search results but you can search "
  1356. #~ "the engines listed here via bangs."
  1357. #~ msgstr ""
  1358. #~ msgid "Advanced settings"
  1359. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1360. #~ msgid "Close"
  1361. #~ msgstr "Chiudi"
  1362. #~ msgid "Language"
  1363. #~ msgstr "Lingua"
  1364. #~ msgid "broken"
  1365. #~ msgstr "rotto"
  1366. #~ msgid "supported"
  1367. #~ msgstr "supportato"
  1368. #~ msgid "not supported"
  1369. #~ msgstr "non supportato"
  1370. #~ msgid "about"
  1371. #~ msgstr "informazioni"
  1372. #~ msgid "Avg."
  1373. #~ msgstr "Avg."
  1374. #~ msgid "User Interface"
  1375. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1376. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1377. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1378. #~ msgid "Style"
  1379. #~ msgstr "Stile"
  1380. #~ msgid "Show advanced settings"
  1381. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1382. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1385. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1386. #~ "impostazione predefinita"
  1387. #~ msgid "Allow all"
  1388. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1389. #~ msgid "Disable all"
  1390. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1391. #~ msgid "Selected language"
  1392. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1393. #~ msgid "Query"
  1394. #~ msgstr "Richiesta"
  1395. #~ msgid "save"
  1396. #~ msgstr "salva"
  1397. #~ msgid "back"
  1398. #~ msgstr "indietro"
  1399. #~ msgid "Links"
  1400. #~ msgstr "Collegamenti"
  1401. #~ msgid "RSS subscription"
  1402. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1403. #~ msgid "Search results"
  1404. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1405. #~ msgid "next page"
  1406. #~ msgstr "pagina successiva"
  1407. #~ msgid "previous page"
  1408. #~ msgstr "pagina precedente"
  1409. #~ msgid "Start search"
  1410. #~ msgstr "Cerca"
  1411. #~ msgid "Clear search"
  1412. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1413. #~ msgid "Clear"
  1414. #~ msgstr "Svuota"
  1415. #~ msgid "stats"
  1416. #~ msgstr "statistiche"
  1417. #~ msgid "Heads up!"
  1418. #~ msgstr "Avviso!"
  1419. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1420. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1421. #~ msgid "Well done!"
  1422. #~ msgstr "Ottimo!"
  1423. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1424. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1425. #~ msgid "Oh snap!"
  1426. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1427. #~ msgid "Something went wrong."
  1428. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1429. #~ msgid "Date"
  1430. #~ msgstr "Data"
  1431. #~ msgid "Type"
  1432. #~ msgstr "Tipo"
  1433. #~ msgid "Get image"
  1434. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1435. #~ msgid "Center Alignment"
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ msgid "preferences"
  1440. #~ msgstr "preferenze"
  1441. #~ msgid "Scores per result"
  1442. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1443. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1444. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1445. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1446. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1447. #~ msgid "Self Informations"
  1448. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1449. #~ msgid ""
  1450. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1451. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1452. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1453. #~ "methods</a>"
  1454. #~ msgstr ""
  1455. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1456. #~ " (<a "
  1457. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1458. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1459. #~ "richiesta?</a>)"
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "This plugin checks if the address "
  1462. #~ "of the request is a TOR exit "
  1463. #~ "node, and informs the user if it"
  1464. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1465. #~ "searxng."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1468. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1469. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1470. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1471. #~ " ma fornito da searxng."
  1472. #~ msgid ""
  1473. #~ "The TOR exit node list "
  1474. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1475. #~ "unreachable."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1478. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1479. #~ "addresses)."
  1480. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1481. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1482. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1483. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1484. #~ msgid ""
  1485. #~ "The could not download the list of"
  1486. #~ " Tor exit-nodes from "
  1487. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1491. #~ " you have this external IP address:"
  1492. #~ " {ip_address}."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ msgid "Autodetect search language"
  1497. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1498. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1501. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1502. #~ "essa."
  1503. #~ msgid "others"
  1504. #~ msgstr "altri"
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "This tab does not show up for "
  1507. #~ "search results, but you can search "
  1508. #~ "the engines listed here via bangs."
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1511. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1512. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1513. #~ "i bang."
  1514. #~ msgid "Shortcut"
  1515. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1516. #~ msgid "!bang"
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ msgid ""
  1519. #~ "This tab dues not exists in the"
  1520. #~ " user interface, but you can search"
  1521. #~ " in these engines by its !bangs."
  1522. #~ msgstr ""
  1523. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1524. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1525. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1526. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1527. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1528. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1529. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  1530. #~ msgid ""
  1531. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1532. #~ "publications when available (plugin required)"
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
  1535. #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
  1536. #~ "richiesto)"
  1537. #~ msgid "Bang"
  1538. #~ msgstr "!bang"
  1539. #~ msgid ""
  1540. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1541. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1542. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1543. #~ "methods</a>"
  1544. #~ msgstr ""
  1545. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1546. #~ " (<a "
  1547. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1548. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1549. #~ "richiesta?</a>)"
  1550. #~ msgid "On"
  1551. #~ msgstr "Attivo"
  1552. #~ msgid "Off"
  1553. #~ msgstr "Spento"
  1554. #~ msgid "Enabled"
  1555. #~ msgstr "Attivo"
  1556. #~ msgid "Disabled"
  1557. #~ msgstr "Disabilitato"
  1558. #~ msgid ""
  1559. #~ "Perform search immediately if a category"
  1560. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1561. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1562. #~ msgstr ""
  1563. #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
  1564. #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
  1565. #~ " opzione se vuoi selezionare più "
  1566. #~ "categorie. (Javascript necessario)"
  1567. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1568. #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  1569. #~ msgid ""
  1570. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1571. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1572. #~ " key on main or result page to"
  1573. #~ " get help."
  1574. #~ msgstr ""
  1575. #~ "Usa comandi in stile Vim per "
  1576. #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
  1577. #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
  1578. #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
  1579. #~ msgid ""
  1580. #~ "we didn't find any results. Please "
  1581. #~ "use another query or search in "
  1582. #~ "more categories."
  1583. #~ msgstr ""
  1584. #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
  1585. #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
  1586. #~ "in più categorie."
  1587. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1588. #~ msgstr ""
  1589. #~ "Riscrivere gli hostname dei risultati o"
  1590. #~ " rimuovere i risultati in base "
  1591. #~ "all'hostname"
  1592. #~ msgid "Bytes"
  1593. #~ msgstr "Bytes"
  1594. #~ msgid "kiB"
  1595. #~ msgstr "kiB"
  1596. #~ msgid "MiB"
  1597. #~ msgstr "MiB"
  1598. #~ msgid "GiB"
  1599. #~ msgstr "GiB"
  1600. #~ msgid "TiB"
  1601. #~ msgstr "TiB"
  1602. #~ msgid "Hostname replace"
  1603. #~ msgstr "Sostituzione del nome host"
  1604. #~ msgid "Error!"
  1605. #~ msgstr "Errore!"
  1606. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1607. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  1608. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1609. #~ msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  1610. #~ msgid "dummy"
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ msgid "Random value generator"
  1613. #~ msgstr "Generatore di numeri casuali"
  1614. #~ msgid "Statistics functions"
  1615. #~ msgstr "Funzioni statistiche"
  1616. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1617. #~ msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  1618. #~ msgid "Get directions"
  1619. #~ msgstr "Ricevi direzioni"
  1620. #~ msgid ""
  1621. #~ "Displays your IP if the query is"
  1622. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1623. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1624. #~ msgstr ""
  1625. #~ "Mostra il tuo IP se hai cercato"
  1626. #~ " \"ip\" ed il tuo user agent se"
  1627. #~ " hai cercato \"user agent\"."
  1628. #~ msgid ""
  1629. #~ "Could not download the list of Tor"
  1630. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1631. #~ "/exit-addresses"
  1632. #~ msgstr ""
  1633. #~ "Non ho potuto scaricare la lista "
  1634. #~ "dei nodi di uscita di Tor da: "
  1635. #~ "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  1636. #~ msgid ""
  1637. #~ "You are using Tor and it looks "
  1638. #~ "like you have this external IP "
  1639. #~ "address: {ip_address}"
  1640. #~ msgstr ""
  1641. #~ "Stai usando Tor e sembra che tu"
  1642. #~ " abbia il seguente indirizzo IP: "
  1643. #~ "{ip_address}"
  1644. #~ msgid ""
  1645. #~ "You are not using Tor and you "
  1646. #~ "have this external IP address: "
  1647. #~ "{ip_address}"
  1648. #~ msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  1649. #~ msgid "Keywords"
  1650. #~ msgstr "Parole chiave"
  1651. #~ msgid "/"
  1652. #~ msgstr ""
  1653. #~ msgid ""
  1654. #~ "Specifying custom settings in the "
  1655. #~ "preferences URL can be used to "
  1656. #~ "sync preferences across devices."
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ "Specificando le impostazioni personalizzate "
  1659. #~ "nell'URL delle preferenze è possibile "
  1660. #~ "sincronizzare le preferenze tra i vari"
  1661. #~ " dispositivi."