messages.po 55 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024, 2025.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # danielszewczuk <danielszewczuk@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  20. # 2025.
  21. # 2024.
  22. # kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Linuks <linuks@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Luna <lumikitten@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # y0nei <y0nei@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # mradalbert <mradalbert@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # Bubowny <bubowny@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  30. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. msgid ""
  32. msgstr ""
  33. "Project-Id-Version: searx\n"
  34. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  35. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  36. "PO-Revision-Date: 2025-03-14 07:09+0000\n"
  37. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  38. "Language: pl\n"
  39. "Language-Team: Polish "
  40. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  42. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  43. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  44. "MIME-Version: 1.0\n"
  45. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  46. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  47. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  48. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "without further subgrouping"
  51. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  52. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "other"
  55. msgstr "inne"
  56. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "files"
  59. msgstr "pliki"
  60. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "general"
  63. msgstr "ogólne"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "music"
  67. msgstr "muzyka"
  68. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "social media"
  71. msgstr "media społecznościowe"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "images"
  75. msgstr "obrazy"
  76. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "videos"
  79. msgstr "filmy"
  80. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  81. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  82. msgid "radio"
  83. msgstr "radio"
  84. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "tv"
  87. msgstr "tv"
  88. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "it"
  91. msgstr "technologia"
  92. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "news"
  95. msgstr "wiadomości"
  96. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "map"
  99. msgstr "mapa"
  100. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "onions"
  103. msgstr "linki .onion"
  104. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "science"
  107. msgstr "nauka"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "apps"
  111. msgstr "aplikacje"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "dictionaries"
  115. msgstr "słowniki"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "lyrics"
  119. msgstr "teksty piosenek"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "packages"
  123. msgstr "pakiety"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "q&a"
  127. msgstr "q&a"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "repos"
  131. msgstr "repozytoria"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "software wikis"
  135. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "web"
  139. msgstr "internet"
  140. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "scientific publications"
  143. msgstr "publikacje naukowe"
  144. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "auto"
  147. msgstr "automatycznie"
  148. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "light"
  151. msgstr "jasny"
  152. #. STYLE_NAMES['DARK']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "dark"
  155. msgstr "ciemny"
  156. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "black"
  159. msgstr "czarny"
  160. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "Uptime"
  163. msgstr "czas działania"
  164. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  165. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  166. msgid "About"
  167. msgstr "Informacje o"
  168. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  169. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  170. msgid "Average temp."
  171. msgstr "Średnia temp."
  172. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  173. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  174. msgid "Cloud cover"
  175. msgstr "Zachmurzenie"
  176. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Condition"
  180. msgstr "Warunki pogodowe"
  181. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Current condition"
  185. msgstr "Aktualna pogoda"
  186. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  187. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  188. msgid "Evening"
  189. msgstr "Wieczorem"
  190. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  192. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  193. msgid "Feels like"
  194. msgstr "Odczuwalna"
  195. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  197. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  198. msgid "Humidity"
  199. msgstr "Wilgotność"
  200. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  201. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Max temp."
  204. msgstr "Maksymalna temp."
  205. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  206. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  207. #: searx/searxng.msg
  208. msgid "Min temp."
  209. msgstr "Minimalna temp."
  210. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Morning"
  213. msgstr "Rano"
  214. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  215. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  216. msgid "Night"
  217. msgstr "Noc"
  218. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  219. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  220. msgid "Noon"
  221. msgstr "Południe"
  222. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  223. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  224. msgid "Pressure"
  225. msgstr "Ciśnienie"
  226. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "Sunrise"
  230. msgstr "Wschód słońca"
  231. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  232. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "Sunset"
  235. msgstr "Zachód słońca"
  236. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  237. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  238. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  239. msgid "Temperature"
  240. msgstr "Temperatura"
  241. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  242. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "UV index"
  245. msgstr "Indeks UV"
  246. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  247. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "Visibility"
  250. msgstr "Widoczność"
  251. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  252. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  253. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  254. msgid "Wind"
  255. msgstr "Wiatr"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  257. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  258. msgid "subscribers"
  259. msgstr "subskrybenci"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  261. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  262. msgid "posts"
  263. msgstr "wpisy"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  265. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  266. msgid "active users"
  267. msgstr "aktywni użytkownicy"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  269. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  270. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  271. msgid "comments"
  272. msgstr "komentarze"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  274. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  275. msgid "user"
  276. msgstr "użytkownik"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  278. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  279. msgid "community"
  280. msgstr "społeczność"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  282. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  283. msgid "points"
  284. msgstr "punkty"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  286. #: searx/searxng.msg
  287. msgid "title"
  288. msgstr "tytuł"
  289. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  290. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  291. msgid "author"
  292. msgstr "autor"
  293. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  294. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  295. msgid "open"
  296. msgstr "Otwórz"
  297. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  298. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  299. msgid "closed"
  300. msgstr "Zamknięty"
  301. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  302. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  303. msgid "answered"
  304. msgstr "odebrany"
  305. #: searx/webapp.py:312
  306. msgid "No item found"
  307. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  308. #: searx/engines/qwant.py:291
  309. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  310. msgid "Source"
  311. msgstr "Źródło"
  312. #: searx/webapp.py:316
  313. msgid "Error loading the next page"
  314. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  315. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  316. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  317. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  318. #: searx/webapp.py:485
  319. msgid "Invalid settings"
  320. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  321. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  322. msgid "search error"
  323. msgstr "błąd wyszukiwania"
  324. #: searx/webutils.py:36
  325. msgid "timeout"
  326. msgstr "przekroczenie czasu"
  327. #: searx/webutils.py:37
  328. msgid "parsing error"
  329. msgstr "błąd przetwarzania"
  330. #: searx/webutils.py:38
  331. msgid "HTTP protocol error"
  332. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  333. #: searx/webutils.py:39
  334. msgid "network error"
  335. msgstr "błąd sieci"
  336. #: searx/webutils.py:40
  337. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  338. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  339. #: searx/webutils.py:42
  340. msgid "unexpected crash"
  341. msgstr "niespodziewana awaria"
  342. #: searx/webutils.py:49
  343. msgid "HTTP error"
  344. msgstr "błąd HTTP"
  345. #: searx/webutils.py:50
  346. msgid "HTTP connection error"
  347. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  348. #: searx/webutils.py:56
  349. msgid "proxy error"
  350. msgstr "błąd serwera proxy"
  351. #: searx/webutils.py:57
  352. msgid "CAPTCHA"
  353. msgstr "CAPTCHA"
  354. #: searx/webutils.py:58
  355. msgid "too many requests"
  356. msgstr "za dużo zapytań"
  357. #: searx/webutils.py:59
  358. msgid "access denied"
  359. msgstr "odmowa dostępu"
  360. #: searx/webutils.py:60
  361. msgid "server API error"
  362. msgstr "błąd serwera API"
  363. #: searx/webutils.py:79
  364. msgid "Suspended"
  365. msgstr "Zawieszone"
  366. #: searx/webutils.py:314
  367. #, python-brace-format
  368. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  369. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  370. #: searx/webutils.py:315
  371. #, python-brace-format
  372. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  373. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  374. #: searx/answerers/random.py:69
  375. msgid "Generate different random values"
  376. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  377. #: searx/answerers/statistics.py:36
  378. #, python-brace-format
  379. msgid "Compute {func} of the arguments"
  380. msgstr "Oblicz {func} dla argumentów"
  381. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  382. msgid "Show route in map .."
  383. msgstr "Pokaż trasę na mapie .."
  384. #: searx/engines/pdbe.py:96
  385. #, python-brace-format
  386. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  387. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  388. #: searx/engines/pdbe.py:103
  389. msgid "This entry has been superseded by"
  390. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  391. #: searx/engines/qwant.py:293
  392. msgid "Channel"
  393. msgstr "Kanał"
  394. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  395. msgid "bitrate"
  396. msgstr "bitrate"
  397. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  398. msgid "votes"
  399. msgstr "głosy"
  400. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  401. msgid "clicks"
  402. msgstr "kliknięcia"
  403. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  404. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  405. msgid "Language"
  406. msgstr "Język"
  407. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  408. #, python-brace-format
  409. msgid ""
  410. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  411. "{lastCitationVelocityYear}"
  412. msgstr ""
  413. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  414. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  415. #: searx/engines/tineye.py:48
  416. msgid ""
  417. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  418. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  419. " WebP."
  420. msgstr ""
  421. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  422. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  423. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  424. #: searx/engines/tineye.py:54
  425. msgid ""
  426. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  427. " visual detail to successfully identify matches."
  428. msgstr ""
  429. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  430. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  431. #: searx/engines/tineye.py:59
  432. msgid "The image could not be downloaded."
  433. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  434. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  435. msgid "Book rating"
  436. msgstr "Ocena książki"
  437. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  438. msgid "File quality"
  439. msgstr "Jakość pliku"
  440. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  441. msgid "Ahmia blacklist"
  442. msgstr ""
  443. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  444. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  445. msgstr ""
  446. #: searx/plugins/calculator.py:38
  447. msgid "Basic Calculator"
  448. msgstr ""
  449. #: searx/plugins/calculator.py:39
  450. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  451. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  452. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  453. msgid "Hash plugin"
  454. msgstr "Wtyczka hashująca"
  455. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  456. msgid "Converts strings to different hash digests."
  457. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  458. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  459. msgid "hash digest"
  460. msgstr "wartość hash"
  461. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  462. msgid "Hostnames plugin"
  463. msgstr "Wtyczka Hostnames"
  464. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  465. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  466. msgstr ""
  467. "Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników lub nadawanie im priorytetów "
  468. "na podstawie nazwy hosta"
  469. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  470. msgid "Open Access DOI rewrite"
  471. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  472. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  473. msgid ""
  474. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  475. "when available"
  476. msgstr ""
  477. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  478. "gdy są dostępne"
  479. #: searx/plugins/self_info.py:37
  480. msgid "Self Information"
  481. msgstr "Informacje o sobie"
  482. #: searx/plugins/self_info.py:39
  483. msgid ""
  484. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  485. "is \"user-agent\"."
  486. msgstr ""
  487. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to „ip”, oraz Twój user agent, "
  488. "jeśli zapytanie to „user-agent”."
  489. #: searx/plugins/self_info.py:52
  490. msgid "Your IP is: "
  491. msgstr "Twoje IP to: "
  492. #: searx/plugins/self_info.py:55
  493. msgid "Your user-agent is: "
  494. msgstr "Twój agent użytkownika to: "
  495. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  496. msgid "Tor check plugin"
  497. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  498. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  499. msgid ""
  500. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  501. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  502. msgstr ""
  503. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  504. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  505. "check.torproject.org ale z searxng."
  506. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  507. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  508. msgstr "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tor z"
  509. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  510. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  511. msgstr "Używasz Tora i wygląda na to, że masz zewnętrzny adres IP"
  512. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  513. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  514. msgstr "Nie używasz Tora i masz zewnętrzny adres IP"
  515. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  516. msgid "Tracker URL remover"
  517. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  518. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  519. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  520. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  521. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  522. msgid "Unit converter plugin"
  523. msgstr ""
  524. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  525. msgid "Convert between units"
  526. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  527. #: searx/templates/simple/404.html:4
  528. msgid "Page not found"
  529. msgstr "Strona nie znaleziona"
  530. #: searx/templates/simple/404.html:6
  531. #, python-format
  532. msgid "Go to %(search_page)s."
  533. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  534. #: searx/templates/simple/404.html:6
  535. msgid "search page"
  536. msgstr "strona wyszukiwania"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:53
  538. msgid "Donate"
  539. msgstr "Wpłać"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:57
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  542. msgid "Preferences"
  543. msgstr "Preferencje"
  544. #: searx/templates/simple/base.html:67
  545. msgid "Powered by"
  546. msgstr "Obsługiwane przez"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:67
  548. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  549. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:68
  551. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  552. msgid "Source code"
  553. msgstr "Kod źródłowy"
  554. #: searx/templates/simple/base.html:69
  555. msgid "Issue tracker"
  556. msgstr "Śledzenie błędów"
  557. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  558. msgid "Engine stats"
  559. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  560. #: searx/templates/simple/base.html:72
  561. msgid "Public instances"
  562. msgstr "Publiczne instancje"
  563. #: searx/templates/simple/base.html:75
  564. msgid "Privacy policy"
  565. msgstr "Polityka prywatności"
  566. #: searx/templates/simple/base.html:78
  567. msgid "Contact instance maintainer"
  568. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  569. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  570. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  571. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  572. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  573. msgid "Length"
  574. msgstr "Długość"
  575. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  576. msgid "Views"
  577. msgstr "Wyświetlenia"
  578. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  579. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  580. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  581. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  582. msgid "Author"
  583. msgstr "Autor"
  584. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  585. msgid "cached"
  586. msgstr "buforowane"
  587. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  588. msgid "proxied"
  589. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  590. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  591. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  592. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  593. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  594. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  595. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  596. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  597. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  598. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  599. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  600. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  601. msgstr ""
  602. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  603. "dotyczącego tego błędu"
  604. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  605. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  606. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  608. msgid "No HTTPS"
  609. msgstr "Brak HTTPS"
  610. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  613. msgid "View error logs and submit a bug report"
  614. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  616. msgid "!bang for this engine"
  617. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  619. msgid "!bang for its categories"
  620. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  622. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  623. msgid "Median"
  624. msgstr "Mediana"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  626. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  627. msgid "P80"
  628. msgstr "P80"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  630. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  631. msgid "P95"
  632. msgstr "P95"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  634. msgid "Failed checker test(s): "
  635. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  637. msgid "Errors:"
  638. msgstr "Błędy:"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  640. msgid "General"
  641. msgstr "Ogólne"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  643. msgid "Default categories"
  644. msgstr "Domyślne kategorie"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  646. msgid "User interface"
  647. msgstr "Interfejs użytkownika"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  649. msgid "Privacy"
  650. msgstr "Prywatność"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  652. msgid "Engines"
  653. msgstr "Wyszukiwarki"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  655. msgid "Currently used search engines"
  656. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  658. msgid "Special Queries"
  659. msgstr "Specjalne Zapytania"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  661. msgid "Cookies"
  662. msgstr "Ciasteczka"
  663. #: searx/templates/simple/results.html:30
  664. msgid "Number of results"
  665. msgstr "Liczba wyników"
  666. #: searx/templates/simple/results.html:36
  667. msgid "Info"
  668. msgstr "Informacje"
  669. #: searx/templates/simple/results.html:77
  670. msgid "Back to top"
  671. msgstr "Do góry"
  672. #: searx/templates/simple/results.html:95
  673. msgid "Previous page"
  674. msgstr "poprzednia strona"
  675. #: searx/templates/simple/results.html:113
  676. msgid "Next page"
  677. msgstr "następna strona"
  678. #: searx/templates/simple/search.html:3
  679. msgid "Display the front page"
  680. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  681. #: searx/templates/simple/search.html:9
  682. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  683. msgid "Search for..."
  684. msgstr "Wyszukaj..."
  685. #: searx/templates/simple/search.html:10
  686. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  687. msgid "clear"
  688. msgstr "wyczyść"
  689. #: searx/templates/simple/search.html:11
  690. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  691. msgid "search"
  692. msgstr "wyszukaj"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  694. msgid "There is currently no data available. "
  695. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  696. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  698. msgid "Engine name"
  699. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  701. msgid "Scores"
  702. msgstr "Wyniki"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  704. msgid "Result count"
  705. msgstr "Ilość wyników"
  706. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  707. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  709. msgid "Response time"
  710. msgstr "Czas odpowiedzi"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  713. msgid "Reliability"
  714. msgstr "Niezawodność"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  716. msgid "Total"
  717. msgstr "Suma"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  719. msgid "HTTP"
  720. msgstr "HTTP"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  722. msgid "Processing"
  723. msgstr "Przetwarzanie"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  725. msgid "Warnings"
  726. msgstr "Ostrzeżenia"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  728. msgid "Errors and exceptions"
  729. msgstr "Błędy i wyjątki"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  731. msgid "Exception"
  732. msgstr "Wyjątek"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  734. msgid "Message"
  735. msgstr "Wiadomość"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  737. msgid "Percentage"
  738. msgstr "Odsetek"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  740. msgid "Parameter"
  741. msgstr "Parametr"
  742. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  744. msgid "Filename"
  745. msgstr "Nazwa pliku"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  747. msgid "Function"
  748. msgstr "Funkcja"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  750. msgid "Code"
  751. msgstr "Kod"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  753. msgid "Checker"
  754. msgstr "Weryfikacja"
  755. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  756. msgid "Failed test"
  757. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  759. msgid "Comment(s)"
  760. msgstr "Komentarz(e)"
  761. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  762. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  763. msgid "Examples"
  764. msgstr "Przykłady"
  765. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  766. msgid "Definitions"
  767. msgstr "Definicje"
  768. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  769. msgid "Synonyms"
  770. msgstr "Synonimy"
  771. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  772. msgid "Answers"
  773. msgstr "Odpowiedzi"
  774. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  775. msgid "Download results"
  776. msgstr "Pobierz wyniki"
  777. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  778. msgid "Try searching for:"
  779. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  780. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  781. msgid "Messages from the search engines"
  782. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  783. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  784. msgid "seconds"
  785. msgstr "s"
  786. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  787. msgid "Search URL"
  788. msgstr "URL wyszukiwania"
  789. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  790. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  791. msgid "Copied"
  792. msgstr "Skopiowane"
  793. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  794. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  795. msgid "Copy"
  796. msgstr "Kopiuj"
  797. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  798. msgid "Suggestions"
  799. msgstr "Propozycje"
  800. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  801. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  802. msgid "Search language"
  803. msgstr "Język wyszukiwania"
  804. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  805. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  806. msgid "Default language"
  807. msgstr "Domyślny język"
  808. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  809. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  810. msgid "Auto-detect"
  811. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  812. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  813. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  814. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  815. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  816. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  817. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  818. msgid "SafeSearch"
  819. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  820. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  821. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  822. msgid "Strict"
  823. msgstr "Bezkompromisowe"
  824. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  825. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  826. msgid "Moderate"
  827. msgstr "Umiarkowane"
  828. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  829. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  830. msgid "None"
  831. msgstr "Wyłączone"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  833. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  834. msgid "Time range"
  835. msgstr "Zakres czasu"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  837. msgid "Anytime"
  838. msgstr "W każdej chwili"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  840. msgid "Last day"
  841. msgstr "W ostatnim dniu"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  843. msgid "Last week"
  844. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  846. msgid "Last month"
  847. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  848. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  849. msgid "Last year"
  850. msgstr "W ostatnim roku"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  852. msgid "Information!"
  853. msgstr "Informacja!"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  855. msgid "currently, there are no cookies defined."
  856. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  858. msgid "Sorry!"
  859. msgstr "Przepraszamy!"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  861. msgid "No results were found. You can try to:"
  862. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  864. msgid "There are no more results. You can try to:"
  865. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  867. msgid "Refresh the page."
  868. msgstr "Odśwież stronę."
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  870. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  871. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  873. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  874. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  876. msgid "Switch to another instance:"
  877. msgstr "Zmień instancję:"
  878. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  879. msgid "Search for another query or select another category."
  880. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  881. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  882. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  883. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  884. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  885. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  886. msgid "Allow"
  887. msgstr "Pozwól"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  889. msgid "Keywords (first word in query)"
  890. msgstr "Słowa kluczowe (pierwsze słowo w zapytaniu)"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  893. msgid "Name"
  894. msgstr "Nazwa"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  896. msgid "Description"
  897. msgstr "Opis"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  899. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  900. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  902. msgid "This is the list of plugins."
  903. msgstr "To jest list wtyczek."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  905. msgid "Autocomplete"
  906. msgstr "Autouzupełnienie"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  908. msgid "Find stuff as you type"
  909. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  911. msgid "Center Alignment"
  912. msgstr "Wyśrodkowanie"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  914. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  915. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  916. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  917. msgid ""
  918. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  919. "computer."
  920. msgstr ""
  921. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  922. "na twoim komputerze."
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  924. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  925. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  927. msgid "Cookie name"
  928. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  930. msgid "Value"
  931. msgstr "Wartość"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  933. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  934. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  936. msgid ""
  937. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  938. "leaking data to the clicked result sites."
  939. msgstr ""
  940. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  941. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  942. "wyników."
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  944. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  945. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  947. msgid ""
  948. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  949. "settings on a different device."
  950. msgstr ""
  951. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  952. msgid "Copy preferences hash"
  953. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  955. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  956. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  958. msgid "Preferences hash"
  959. msgstr "Preferowany Hash"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  961. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  962. msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  964. msgid "Open Access DOI resolver"
  965. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  967. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  968. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  970. msgid ""
  971. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  972. "these engines by its !bangs."
  973. msgstr ""
  974. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  975. " w tych silnikach po jej !bangach."
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  977. msgid "Enable all"
  978. msgstr "Włącz wszystkie"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  980. msgid "Disable all"
  981. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  983. msgid "!bang"
  984. msgstr "!bang"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  986. msgid "Supports selected language"
  987. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  989. msgid "Weight"
  990. msgstr "Waga"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  992. msgid "Max time"
  993. msgstr "Maksymalny czas"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  995. msgid "Favicon Resolver"
  996. msgstr "Pobieranie favikony"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  998. msgid "Display favicons near search results"
  999. msgstr "Wyświetlanie faviconów obok wyników wyszukiwania"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1001. msgid ""
  1002. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1003. "this data about you."
  1004. msgstr ""
  1005. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  1006. "przechowywać tych danych o Tobie."
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1008. msgid ""
  1009. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1010. "track you."
  1011. msgstr ""
  1012. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  1013. "śledzenia."
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1015. msgid "Save"
  1016. msgstr "Zapisz"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1018. msgid "Reset defaults"
  1019. msgstr "Przywróć domyślne"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1021. msgid "Back"
  1022. msgstr "Powrót"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1024. msgid "Hotkeys"
  1025. msgstr "Skróty klawiszowe"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1027. msgid "Vim-like"
  1028. msgstr "Podobne do Vima"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1030. msgid ""
  1031. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1032. "key on main or result page to get help."
  1033. msgstr ""
  1034. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  1035. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  1036. " aby uzyskać pomoc."
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1038. msgid "Image proxy"
  1039. msgstr "Proxy zdjęć"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1041. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1042. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1044. msgid "Infinite scroll"
  1045. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1047. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1048. msgstr ""
  1049. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  1050. "bieżącej strony"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1052. msgid "What language do you prefer for search?"
  1053. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1055. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1056. msgstr ""
  1057. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1058. "wyszukiwania."
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1060. msgid "HTTP Method"
  1061. msgstr "Metoda HTTP"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1063. msgid "Change how forms are submitted"
  1064. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1066. msgid "Query in the page's title"
  1067. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1069. msgid ""
  1070. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1071. "can record this title"
  1072. msgstr ""
  1073. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1074. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1076. msgid "Results on new tabs"
  1077. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1079. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1080. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1082. msgid "Filter content"
  1083. msgstr "Filtruj treści"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1085. msgid "Search on category select"
  1086. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1088. msgid ""
  1089. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1090. "multiple categories"
  1091. msgstr ""
  1092. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1093. "wybrać wiele kategorii"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1095. msgid "Theme"
  1096. msgstr "Motyw"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1098. msgid "Change SearXNG layout"
  1099. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1101. msgid "Theme style"
  1102. msgstr "Styl motywu"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1104. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1105. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1107. msgid "Engine tokens"
  1108. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1110. msgid "Access tokens for private engines"
  1111. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1113. msgid "Interface language"
  1114. msgstr "Język interfejsu"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1116. msgid "Change the language of the layout"
  1117. msgstr "Zmień język układu"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1119. msgid "URL formatting"
  1120. msgstr "Formatowanie adresu URL"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1122. msgid "Pretty"
  1123. msgstr "Ładne"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1125. msgid "Full"
  1126. msgstr "Pełne"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1128. msgid "Host"
  1129. msgstr "Host"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1131. msgid "Change result URL formatting"
  1132. msgstr "Zmień formatowanie adresów URL wyników"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1134. msgid "repo"
  1135. msgstr "repozytorium"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1139. msgid "show media"
  1140. msgstr "pokaż media"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1143. msgid "hide media"
  1144. msgstr "ukryj media"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1147. msgid "This site did not provide any description."
  1148. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1152. msgid "Filesize"
  1153. msgstr "Rozmiar pliku"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1155. msgid "Date"
  1156. msgstr "Data"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1159. msgid "Type"
  1160. msgstr "Typ"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1162. msgid "Resolution"
  1163. msgstr "Rozdzielczość"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1165. msgid "Format"
  1166. msgstr "Format"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1168. msgid "Engine"
  1169. msgstr "Wyszukiwarka"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1171. msgid "View source"
  1172. msgstr "Pokaż źródło"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1174. msgid "address"
  1175. msgstr "adres"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1177. msgid "show map"
  1178. msgstr "pokaż mapę"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1180. msgid "hide map"
  1181. msgstr "ukryj mapę"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1183. msgid "Version"
  1184. msgstr "Wersja"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1186. msgid "Maintainer"
  1187. msgstr "Zarządca"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1189. msgid "Updated at"
  1190. msgstr "Zaktualizowany o"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1193. msgid "Tags"
  1194. msgstr "Tagi"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1196. msgid "Popularity"
  1197. msgstr "Popularność"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1199. msgid "License"
  1200. msgstr "Licencja"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1202. msgid "Project"
  1203. msgstr "Projekt"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1205. msgid "Project homepage"
  1206. msgstr "Strona główna projektu"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1208. msgid "Published date"
  1209. msgstr "Data publikacji"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1211. msgid "Journal"
  1212. msgstr "Gazeta"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1214. msgid "Editor"
  1215. msgstr "Redaktor"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1217. msgid "Publisher"
  1218. msgstr "Wydawca"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1220. msgid "DOI"
  1221. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1223. msgid "ISSN"
  1224. msgstr "ISSN"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1226. msgid "ISBN"
  1227. msgstr "ISBN"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1229. msgid "PDF"
  1230. msgstr "PDF"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1232. msgid "HTML"
  1233. msgstr "HTML"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1235. msgid "magnet link"
  1236. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1237. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1238. msgid "torrent file"
  1239. msgstr "plik torrent"
  1240. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1241. msgid "Seeder"
  1242. msgstr "Udostępniający"
  1243. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1244. msgid "Leecher"
  1245. msgstr "Pobierający"
  1246. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1247. msgid "Number of Files"
  1248. msgstr "Liczba plików"
  1249. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1250. msgid "show video"
  1251. msgstr "pokaż wideo"
  1252. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1253. msgid "hide video"
  1254. msgstr "ukryj wideo"
  1255. #~ msgid "request exception"
  1256. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1257. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1258. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1259. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1260. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1261. #~ msgid "Errors"
  1262. #~ msgstr "Błędy"
  1263. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1264. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1265. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1266. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1267. #~ msgid ""
  1268. #~ "Results are opened in the same "
  1269. #~ "window by default. This plugin "
  1270. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1271. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1272. #~ "required)"
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1275. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1276. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1277. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1278. #~ " Javascript)"
  1279. #~ msgid "Color"
  1280. #~ msgstr "Kolor"
  1281. #~ msgid "Blue (default)"
  1282. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1283. #~ msgid "Violet"
  1284. #~ msgstr "Fioletowy"
  1285. #~ msgid "Green"
  1286. #~ msgstr "Zielony"
  1287. #~ msgid "Cyan"
  1288. #~ msgstr "Turkusowy"
  1289. #~ msgid "Orange"
  1290. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1291. #~ msgid "Red"
  1292. #~ msgstr "Czerwony"
  1293. #~ msgid "Category"
  1294. #~ msgstr "Kategoria"
  1295. #~ msgid "Block"
  1296. #~ msgstr "Blokuj"
  1297. #~ msgid "original context"
  1298. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1299. #~ msgid "Plugins"
  1300. #~ msgstr "Wtyczki"
  1301. #~ msgid "Answerers"
  1302. #~ msgstr "Respondenci"
  1303. #~ msgid "Avg. time"
  1304. #~ msgstr "Śr. czas"
  1305. #~ msgid "show details"
  1306. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1307. #~ msgid "hide details"
  1308. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1309. #~ msgid "Load more..."
  1310. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1311. #~ msgid "Change searx layout"
  1312. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1313. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1314. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1315. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1316. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "This is the list of cookies and"
  1319. #~ " their values searx is storing on "
  1320. #~ "your computer."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1323. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1324. #~ "komputerze."
  1325. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1326. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1327. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1328. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1329. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1330. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1331. #~ msgid "Themes"
  1332. #~ msgstr "Motywy"
  1333. #~ msgid "Reliablity"
  1334. #~ msgstr "Niezawodność"
  1335. #~ msgid ""
  1336. #~ "When enabled, the result page's title"
  1337. #~ " contains your query. Your browser "
  1338. #~ "can record this title."
  1339. #~ msgstr ""
  1340. #~ msgid "Method"
  1341. #~ msgstr "Metoda"
  1342. #~ msgid ""
  1343. #~ "This tab does not show up for "
  1344. #~ "search results but you can search "
  1345. #~ "the engines listed here via bangs."
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ msgid "Advanced settings"
  1348. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1349. #~ msgid "Close"
  1350. #~ msgstr "Zamknij"
  1351. #~ msgid "Language"
  1352. #~ msgstr "Język"
  1353. #~ msgid "broken"
  1354. #~ msgstr "zepsute"
  1355. #~ msgid "supported"
  1356. #~ msgstr "wspierane"
  1357. #~ msgid "not supported"
  1358. #~ msgstr "niewspierane"
  1359. #~ msgid "about"
  1360. #~ msgstr "O searx"
  1361. #~ msgid "Avg."
  1362. #~ msgstr "Śr."
  1363. #~ msgid "User Interface"
  1364. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1365. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1366. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1367. #~ msgid "Style"
  1368. #~ msgstr "Styl"
  1369. #~ msgid "Show advanced settings"
  1370. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1371. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1372. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1373. #~ msgid "Allow all"
  1374. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1375. #~ msgid "Disable all"
  1376. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1377. #~ msgid "Selected language"
  1378. #~ msgstr "Wybrany język"
  1379. #~ msgid "Query"
  1380. #~ msgstr "Zapytanie"
  1381. #~ msgid "save"
  1382. #~ msgstr "zapisz"
  1383. #~ msgid "back"
  1384. #~ msgstr "z powrotem"
  1385. #~ msgid "Links"
  1386. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1387. #~ msgid "RSS subscription"
  1388. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1389. #~ msgid "Search results"
  1390. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1391. #~ msgid "next page"
  1392. #~ msgstr "następna strona"
  1393. #~ msgid "previous page"
  1394. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1395. #~ msgid "Start search"
  1396. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1397. #~ msgid "Clear search"
  1398. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1399. #~ msgid "Clear"
  1400. #~ msgstr "Wyczyść"
  1401. #~ msgid "stats"
  1402. #~ msgstr "statystyki"
  1403. #~ msgid "Heads up!"
  1404. #~ msgstr "Moment!"
  1405. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1406. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1407. #~ msgid "Well done!"
  1408. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1409. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1410. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1411. #~ msgid "Oh snap!"
  1412. #~ msgstr "O rany!"
  1413. #~ msgid "Something went wrong."
  1414. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1415. #~ msgid "Date"
  1416. #~ msgstr "Data"
  1417. #~ msgid "Type"
  1418. #~ msgstr "Typ"
  1419. #~ msgid "Get image"
  1420. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1421. #~ msgid "Center Alignment"
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ msgid "preferences"
  1426. #~ msgstr "preferencje"
  1427. #~ msgid "Scores per result"
  1428. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1429. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1430. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1431. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1432. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1433. #~ msgid "Self Informations"
  1434. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1435. #~ msgid ""
  1436. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1437. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1438. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1439. #~ "methods</a>"
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1442. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1443. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1444. #~ "metodach HTTP</a>"
  1445. #~ msgid ""
  1446. #~ "This plugin checks if the address "
  1447. #~ "of the request is a TOR exit "
  1448. #~ "node, and informs the user if it"
  1449. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1450. #~ "searxng."
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1453. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1454. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1455. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1456. #~ "ale z searxng."
  1457. #~ msgid ""
  1458. #~ "The TOR exit node list "
  1459. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1460. #~ "unreachable."
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1463. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1464. #~ "nieosiągalna."
  1465. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1466. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1467. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1468. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1469. #~ msgid ""
  1470. #~ "The could not download the list of"
  1471. #~ " Tor exit-nodes from "
  1472. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ msgid ""
  1475. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1476. #~ " you have this external IP address:"
  1477. #~ " {ip_address}."
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ msgid "Autodetect search language"
  1482. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1483. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1484. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1485. #~ msgid "others"
  1486. #~ msgstr "inne"
  1487. #~ msgid ""
  1488. #~ "This tab does not show up for "
  1489. #~ "search results, but you can search "
  1490. #~ "the engines listed here via bangs."
  1491. #~ msgstr ""
  1492. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1493. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1494. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1495. #~ msgid "Shortcut"
  1496. #~ msgstr "Skrót"
  1497. #~ msgid "!bang"
  1498. #~ msgstr "!bang"
  1499. #~ msgid ""
  1500. #~ "This tab dues not exists in the"
  1501. #~ " user interface, but you can search"
  1502. #~ " in these engines by its !bangs."
  1503. #~ msgstr ""
  1504. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1505. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1506. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1507. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1508. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1509. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1510. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1511. #~ msgid ""
  1512. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1513. #~ "publications when available (plugin required)"
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1516. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1517. #~ msgid "Bang"
  1518. #~ msgstr "!bang"
  1519. #~ msgid ""
  1520. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1521. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1522. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1523. #~ "methods</a>"
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1526. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1527. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1528. #~ "wysyłania</a>"
  1529. #~ msgid "On"
  1530. #~ msgstr "Włączone"
  1531. #~ msgid "Off"
  1532. #~ msgstr "Wyłączone"
  1533. #~ msgid "Enabled"
  1534. #~ msgstr "Włączone"
  1535. #~ msgid "Disabled"
  1536. #~ msgstr "Wyłączone"
  1537. #~ msgid ""
  1538. #~ "Perform search immediately if a category"
  1539. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1540. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1541. #~ msgstr ""
  1542. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1543. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1544. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1545. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1546. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1547. #~ msgid ""
  1548. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1549. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1550. #~ " key on main or result page to"
  1551. #~ " get help."
  1552. #~ msgstr ""
  1553. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1554. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1555. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1556. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1557. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1558. #~ msgid ""
  1559. #~ "we didn't find any results. Please "
  1560. #~ "use another query or search in "
  1561. #~ "more categories."
  1562. #~ msgstr ""
  1563. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1564. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1565. #~ "kategorii."
  1566. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1567. #~ msgstr ""
  1568. #~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
  1569. #~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  1570. #~ msgid "Bytes"
  1571. #~ msgstr "Bajtów"
  1572. #~ msgid "kiB"
  1573. #~ msgstr "KiB"
  1574. #~ msgid "MiB"
  1575. #~ msgstr "MiB"
  1576. #~ msgid "GiB"
  1577. #~ msgstr "GiB"
  1578. #~ msgid "TiB"
  1579. #~ msgstr "TiB"
  1580. #~ msgid "Hostname replace"
  1581. #~ msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  1582. #~ msgid "Error!"
  1583. #~ msgstr "Błąd!"
  1584. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1585. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  1586. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1587. #~ msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  1588. #~ msgid "dummy"
  1589. #~ msgstr ""
  1590. #~ msgid "Random value generator"
  1591. #~ msgstr "Generator wartości losowych"
  1592. #~ msgid "Statistics functions"
  1593. #~ msgstr "Funkcje statystyczne"
  1594. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1595. #~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  1596. #~ msgid "Get directions"
  1597. #~ msgstr "Pokaż wskazówki"
  1598. #~ msgid ""
  1599. #~ "Displays your IP if the query is"
  1600. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1601. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1602. #~ msgstr ""
  1603. #~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
  1604. #~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
  1605. #~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
  1606. #~ " agent\"."
  1607. #~ msgid ""
  1608. #~ "Could not download the list of Tor"
  1609. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1610. #~ "/exit-addresses"
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ "Nie można pobrać listy węzłów "
  1613. #~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
  1614. #~ "/exit-addresses"
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "You are using Tor and it looks "
  1617. #~ "like you have this external IP "
  1618. #~ "address: {ip_address}"
  1619. #~ msgstr ""
  1620. #~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
  1621. #~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
  1622. #~ "{ip_address}"
  1623. #~ msgid ""
  1624. #~ "You are not using Tor and you "
  1625. #~ "have this external IP address: "
  1626. #~ "{ip_address}"
  1627. #~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  1628. #~ msgid "Keywords"
  1629. #~ msgstr "Słowa kluczowe"
  1630. #~ msgid "/"
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ msgid ""
  1633. #~ "Specifying custom settings in the "
  1634. #~ "preferences URL can be used to "
  1635. #~ "sync preferences across devices."
  1636. #~ msgstr ""
  1637. #~ "Określanie własnych ustawień w adresie "
  1638. #~ "URL preferencji może służyć do "
  1639. #~ "synchronizowania preferencji między urządzeniami."