messages.po 56 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # LunarCat93 <LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # UnD37970UnD <UnD37970UnD@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # alextecplayz <alextecplayz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  21. # LunarCat93 <lunarcat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  22. # trmx <trmx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # UnD37970UnD <und37970und@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # microsoftocsharp <microsoftocsharp@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  25. # 2025.
  26. # dauiau <dauiau@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  28. msgid ""
  29. msgstr ""
  30. "Project-Id-Version: searx\n"
  31. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  32. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  33. "PO-Revision-Date: 2025-03-31 18:08+0000\n"
  34. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  35. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  36. "searxng/ro/>\n"
  37. "Language: ro\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  42. "20)) ? 1 : 2;\n"
  43. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "alta"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "fișiere"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "general"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "muzică"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "rețele sociale"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "imagini"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "videouri"
  77. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  78. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  79. msgid "radio"
  80. msgstr "radio"
  81. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "tv"
  84. msgstr "tv"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "it"
  88. msgstr "it"
  89. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "news"
  92. msgstr "știri"
  93. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "map"
  96. msgstr "harta"
  97. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "onions"
  100. msgstr "cepe"
  101. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "science"
  104. msgstr "știință"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "apps"
  108. msgstr "aplicații"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "dictionaries"
  112. msgstr "dicționare"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "lyrics"
  116. msgstr "versuri"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "packages"
  120. msgstr "pachete"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "q&a"
  124. msgstr "î&r"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "repos"
  128. msgstr "repozitorii"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "software wikis"
  132. msgstr "enciclopedii de programe"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "web"
  136. msgstr "internet"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "scientific publications"
  140. msgstr "lucrări științifice"
  141. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "auto"
  144. msgstr "automat"
  145. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "light"
  148. msgstr "luminos"
  149. #. STYLE_NAMES['DARK']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "dark"
  152. msgstr "întunecat"
  153. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "black"
  156. msgstr "negru"
  157. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Uptime"
  160. msgstr "Timpul de funcționare"
  161. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  162. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  163. msgid "About"
  164. msgstr "Despre"
  165. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  166. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  167. msgid "Average temp."
  168. msgstr "Temperatură medie."
  169. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  170. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  171. msgid "Cloud cover"
  172. msgstr "Nebulozitate"
  173. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Condition"
  177. msgstr "Condiție"
  178. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Current condition"
  182. msgstr "Condiție curentă"
  183. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  184. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  185. msgid "Evening"
  186. msgstr "Seara"
  187. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  189. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  190. msgid "Feels like"
  191. msgstr "Se simte ca"
  192. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  194. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  195. msgid "Humidity"
  196. msgstr "Umiditate"
  197. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Max temp."
  201. msgstr "Temperatură maximă."
  202. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Min temp."
  206. msgstr "Temperatură minimă."
  207. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  208. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  209. msgid "Morning"
  210. msgstr "Dimineata"
  211. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  212. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  213. msgid "Night"
  214. msgstr "Noapte"
  215. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  216. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  217. msgid "Noon"
  218. msgstr "Pranz"
  219. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  220. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  221. msgid "Pressure"
  222. msgstr "Presiune"
  223. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Sunrise"
  227. msgstr "Răsărit"
  228. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Sunset"
  232. msgstr "Apus"
  233. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  235. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  236. msgid "Temperature"
  237. msgstr "Temperatură"
  238. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "UV index"
  242. msgstr "Index UV"
  243. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "Visibility"
  247. msgstr "Vizibilitate"
  248. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  250. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  251. msgid "Wind"
  252. msgstr "Vânt"
  253. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  254. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  255. msgid "subscribers"
  256. msgstr "Abonați"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  258. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  259. msgid "posts"
  260. msgstr "Postări"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  262. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  263. msgid "active users"
  264. msgstr "Utilizatori activi"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  266. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  267. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  268. msgid "comments"
  269. msgstr "Comentarii"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  271. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  272. msgid "user"
  273. msgstr "utilizator"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  275. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  276. msgid "community"
  277. msgstr "comunitate"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  279. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  280. msgid "points"
  281. msgstr "Puncte"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "title"
  285. msgstr "Titlu"
  286. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  287. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  288. msgid "author"
  289. msgstr "autor"
  290. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  291. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  292. msgid "open"
  293. msgstr "deschis"
  294. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  295. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  296. msgid "closed"
  297. msgstr "închis"
  298. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  299. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  300. msgid "answered"
  301. msgstr "răspuns"
  302. #: searx/webapp.py:312
  303. msgid "No item found"
  304. msgstr "Niciun element găsit"
  305. #: searx/engines/qwant.py:291
  306. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  307. msgid "Source"
  308. msgstr "Sursă"
  309. #: searx/webapp.py:316
  310. msgid "Error loading the next page"
  311. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  312. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  313. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  314. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  315. #: searx/webapp.py:485
  316. msgid "Invalid settings"
  317. msgstr "Configurări nevalide"
  318. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  319. msgid "search error"
  320. msgstr "eroare de căutare"
  321. #: searx/webutils.py:36
  322. msgid "timeout"
  323. msgstr "pauza"
  324. #: searx/webutils.py:37
  325. msgid "parsing error"
  326. msgstr "eroare de transpunere"
  327. #: searx/webutils.py:38
  328. msgid "HTTP protocol error"
  329. msgstr "eroare protocol HTTP"
  330. #: searx/webutils.py:39
  331. msgid "network error"
  332. msgstr "eroare rețea"
  333. #: searx/webutils.py:40
  334. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  335. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  336. #: searx/webutils.py:42
  337. msgid "unexpected crash"
  338. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  339. #: searx/webutils.py:49
  340. msgid "HTTP error"
  341. msgstr "eroare HTTP"
  342. #: searx/webutils.py:50
  343. msgid "HTTP connection error"
  344. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  345. #: searx/webutils.py:56
  346. msgid "proxy error"
  347. msgstr "eroare proxy"
  348. #: searx/webutils.py:57
  349. msgid "CAPTCHA"
  350. msgstr "CAPTCHA"
  351. #: searx/webutils.py:58
  352. msgid "too many requests"
  353. msgstr "Prea multe solicitări"
  354. #: searx/webutils.py:59
  355. msgid "access denied"
  356. msgstr "Acces interzis"
  357. #: searx/webutils.py:60
  358. msgid "server API error"
  359. msgstr "eroare la API pe Server"
  360. #: searx/webutils.py:79
  361. msgid "Suspended"
  362. msgstr "Întrerupt"
  363. #: searx/webutils.py:314
  364. #, python-brace-format
  365. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  366. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  367. #: searx/webutils.py:315
  368. #, python-brace-format
  369. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  370. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  371. #: searx/answerers/random.py:69
  372. msgid "Generate different random values"
  373. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  374. #: searx/answerers/statistics.py:36
  375. #, python-brace-format
  376. msgid "Compute {func} of the arguments"
  377. msgstr "Calculați {func} argumentelor"
  378. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  379. msgid "Show route in map .."
  380. msgstr "Arată ruta în hartă .."
  381. #: searx/engines/pdbe.py:96
  382. #, python-brace-format
  383. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  384. msgstr "{title} (OBSOLETE)"
  385. #: searx/engines/pdbe.py:103
  386. msgid "This entry has been superseded by"
  387. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  388. #: searx/engines/qwant.py:293
  389. msgid "Channel"
  390. msgstr "Canal"
  391. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  392. msgid "bitrate"
  393. msgstr "rata de biți"
  394. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  395. msgid "votes"
  396. msgstr "voturi"
  397. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  398. msgid "clicks"
  399. msgstr "click-uri"
  400. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  401. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  402. msgid "Language"
  403. msgstr "Limba"
  404. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  405. #, python-brace-format
  406. msgid ""
  407. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  408. "{lastCitationVelocityYear}"
  409. msgstr ""
  410. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  411. "{lastCitationVelocityYear}"
  412. #: searx/engines/tineye.py:48
  413. msgid ""
  414. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  415. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  416. " WebP."
  417. msgstr ""
  418. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  419. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  420. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  421. #: searx/engines/tineye.py:54
  422. msgid ""
  423. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  424. " visual detail to successfully identify matches."
  425. msgstr ""
  426. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  427. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  428. #: searx/engines/tineye.py:59
  429. msgid "The image could not be downloaded."
  430. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  431. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  432. msgid "Book rating"
  433. msgstr "Recenzia cărții"
  434. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  435. msgid "File quality"
  436. msgstr "Calitatea fișierului"
  437. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  438. msgid "Ahmia blacklist"
  439. msgstr ""
  440. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  441. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  442. msgstr ""
  443. #: searx/plugins/calculator.py:38
  444. msgid "Basic Calculator"
  445. msgstr ""
  446. #: searx/plugins/calculator.py:39
  447. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  448. msgstr "Calculați expresii matematice prin bara de căutare"
  449. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  450. msgid "Hash plugin"
  451. msgstr "Plugin Hash"
  452. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  453. msgid "Converts strings to different hash digests."
  454. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  455. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  456. msgid "hash digest"
  457. msgstr "rezumat hash"
  458. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  459. msgid "Hostnames plugin"
  460. msgstr "Pluginul Hostnames"
  461. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  462. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  463. msgstr ""
  464. "Rescrieți hostnames, eliminați rezultatele sau prioritizați-le pe baza "
  465. "numelui hostname"
  466. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  467. msgid "Open Access DOI rewrite"
  468. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  469. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  470. msgid ""
  471. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  472. "when available"
  473. msgstr ""
  474. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  475. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  476. #: searx/plugins/self_info.py:37
  477. msgid "Self Information"
  478. msgstr "Informații despre sine"
  479. #: searx/plugins/self_info.py:39
  480. msgid ""
  481. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  482. "is \"user-agent\"."
  483. msgstr ""
  484. "Afișează IP-ul dvs. dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator "
  485. "dacă interogarea este „user-agent”."
  486. #: searx/plugins/self_info.py:52
  487. msgid "Your IP is: "
  488. msgstr "IP-ul dumneavoastră este: "
  489. #: searx/plugins/self_info.py:55
  490. msgid "Your user-agent is: "
  491. msgstr "User-agent-ul dumneavoastră este: "
  492. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  493. msgid "Tor check plugin"
  494. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  495. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  496. msgid ""
  497. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  498. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  499. msgstr ""
  500. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  501. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  502. " de la SearXNG."
  503. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  504. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  505. msgstr "Nu s-a putut descărca lista de noduri de ieșire Tor din"
  506. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  507. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  508. msgstr "Folosiți Tor și se pare că aveți adresa IP externă"
  509. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  510. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  511. msgstr "Nu utilizați Tor și aveți adresa IP externă"
  512. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  513. msgid "Tracker URL remover"
  514. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  515. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  516. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  517. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  518. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  519. msgid "Unit converter plugin"
  520. msgstr ""
  521. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  522. msgid "Convert between units"
  523. msgstr "Convertiți între unități"
  524. #: searx/templates/simple/404.html:4
  525. msgid "Page not found"
  526. msgstr "Pagină negăsită"
  527. #: searx/templates/simple/404.html:6
  528. #, python-format
  529. msgid "Go to %(search_page)s."
  530. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  531. #: searx/templates/simple/404.html:6
  532. msgid "search page"
  533. msgstr "pagină de căutare"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:53
  535. msgid "Donate"
  536. msgstr "Donează"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:57
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  539. msgid "Preferences"
  540. msgstr "Preferințe"
  541. #: searx/templates/simple/base.html:67
  542. msgid "Powered by"
  543. msgstr "Motorizat de"
  544. #: searx/templates/simple/base.html:67
  545. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  546. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:68
  548. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  549. msgid "Source code"
  550. msgstr "Cod sursă"
  551. #: searx/templates/simple/base.html:69
  552. msgid "Issue tracker"
  553. msgstr "Urmăritor de probleme"
  554. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  555. msgid "Engine stats"
  556. msgstr "Statisticile motorului"
  557. #: searx/templates/simple/base.html:72
  558. msgid "Public instances"
  559. msgstr "Instanțe publice"
  560. #: searx/templates/simple/base.html:75
  561. msgid "Privacy policy"
  562. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  563. #: searx/templates/simple/base.html:78
  564. msgid "Contact instance maintainer"
  565. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  566. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  567. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  568. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  569. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  570. msgid "Length"
  571. msgstr "Lungime"
  572. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  573. msgid "Views"
  574. msgstr "Afișări"
  575. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  576. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  578. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  579. msgid "Author"
  580. msgstr "Autor"
  581. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  582. msgid "cached"
  583. msgstr "stocat temporar"
  584. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  585. msgid "proxied"
  586. msgstr "delegat"
  587. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  588. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  589. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  590. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  591. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  592. msgstr ""
  593. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  594. "căutare pe GitHub"
  595. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  596. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  597. msgstr ""
  598. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  599. "intampin"
  600. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  601. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  602. msgstr ""
  603. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  604. "raportul erorii"
  605. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  606. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  607. msgstr ""
  608. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  609. "deasupra incluse"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  611. msgid "No HTTPS"
  612. msgstr "Fara HTTPS"
  613. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  616. msgid "View error logs and submit a bug report"
  617. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  619. msgid "!bang for this engine"
  620. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  622. msgid "!bang for its categories"
  623. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  625. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  626. msgid "Median"
  627. msgstr "Median"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  629. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  630. msgid "P80"
  631. msgstr "P80"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  634. msgid "P95"
  635. msgstr "P95"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  637. msgid "Failed checker test(s): "
  638. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  640. msgid "Errors:"
  641. msgstr "Erori:"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  643. msgid "General"
  644. msgstr "Generale"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  646. msgid "Default categories"
  647. msgstr "Categorii implicite"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  649. msgid "User interface"
  650. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  652. msgid "Privacy"
  653. msgstr "Confidențialitate"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  655. msgid "Engines"
  656. msgstr "Motoare de căutare"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  658. msgid "Currently used search engines"
  659. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  661. msgid "Special Queries"
  662. msgstr "Întrebări speciale"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  664. msgid "Cookies"
  665. msgstr "Cookie-uri"
  666. #: searx/templates/simple/results.html:30
  667. msgid "Number of results"
  668. msgstr "Numărul de rezultate"
  669. #: searx/templates/simple/results.html:36
  670. msgid "Info"
  671. msgstr "Informații"
  672. #: searx/templates/simple/results.html:77
  673. msgid "Back to top"
  674. msgstr "Înapoi sus"
  675. #: searx/templates/simple/results.html:95
  676. msgid "Previous page"
  677. msgstr "Pagina precedentă"
  678. #: searx/templates/simple/results.html:113
  679. msgid "Next page"
  680. msgstr "Pagina următoare"
  681. #: searx/templates/simple/search.html:3
  682. msgid "Display the front page"
  683. msgstr "Afișați prima pagină"
  684. #: searx/templates/simple/search.html:9
  685. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  686. msgid "Search for..."
  687. msgstr "Caută..."
  688. #: searx/templates/simple/search.html:10
  689. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  690. msgid "clear"
  691. msgstr "Ștergeți"
  692. #: searx/templates/simple/search.html:11
  693. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  694. msgid "search"
  695. msgstr "căutați"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  697. msgid "There is currently no data available. "
  698. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  701. msgid "Engine name"
  702. msgstr "Numele motorului"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  704. msgid "Scores"
  705. msgstr "Scoruri"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  707. msgid "Result count"
  708. msgstr "Număr de rezultate"
  709. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  710. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  712. msgid "Response time"
  713. msgstr "Timp de răspuns"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  716. msgid "Reliability"
  717. msgstr "Fiabilitate"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  719. msgid "Total"
  720. msgstr "Total"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  722. msgid "HTTP"
  723. msgstr "HTTP"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  725. msgid "Processing"
  726. msgstr "Prelucrare"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  728. msgid "Warnings"
  729. msgstr "Avertismente"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  731. msgid "Errors and exceptions"
  732. msgstr "Erori și excepții"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  734. msgid "Exception"
  735. msgstr "Excepție"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  737. msgid "Message"
  738. msgstr "Mesaj"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  740. msgid "Percentage"
  741. msgstr "Procentaj"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  743. msgid "Parameter"
  744. msgstr "Parametru"
  745. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  747. msgid "Filename"
  748. msgstr "Numele fișierului"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  750. msgid "Function"
  751. msgstr "Funcție"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  753. msgid "Code"
  754. msgstr "Cod"
  755. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  756. msgid "Checker"
  757. msgstr "Verificator"
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  759. msgid "Failed test"
  760. msgstr "Test eșuat"
  761. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  762. msgid "Comment(s)"
  763. msgstr "Comentariu(ii)"
  764. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  765. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  766. msgid "Examples"
  767. msgstr "Exemple"
  768. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  769. msgid "Definitions"
  770. msgstr "Definiții"
  771. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  772. msgid "Synonyms"
  773. msgstr "Sinonime"
  774. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  775. msgid "Answers"
  776. msgstr "Răspunsuri"
  777. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  778. msgid "Download results"
  779. msgstr "Descarcă rezultate"
  780. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  781. msgid "Try searching for:"
  782. msgstr "Încercați să căutați după:"
  783. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  784. msgid "Messages from the search engines"
  785. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  786. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  787. msgid "seconds"
  788. msgstr "secunde"
  789. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  790. msgid "Search URL"
  791. msgstr "URL de căutare"
  792. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  793. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  794. msgid "Copied"
  795. msgstr "Copiat"
  796. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  797. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  798. msgid "Copy"
  799. msgstr "Copiați"
  800. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  801. msgid "Suggestions"
  802. msgstr "Sugestii"
  803. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  805. msgid "Search language"
  806. msgstr "Limba de căutare"
  807. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  808. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  809. msgid "Default language"
  810. msgstr "Limbă implicită"
  811. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  812. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  813. msgid "Auto-detect"
  814. msgstr "Auto-detectare"
  815. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  816. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  817. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  818. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  819. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  820. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  821. msgid "SafeSearch"
  822. msgstr "CăutareSigură"
  823. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  824. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  825. msgid "Strict"
  826. msgstr "strictă"
  827. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  828. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  829. msgid "Moderate"
  830. msgstr "Moderat"
  831. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  832. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  833. msgid "None"
  834. msgstr "Nimic"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  836. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  837. msgid "Time range"
  838. msgstr "Interval de timp"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  840. msgid "Anytime"
  841. msgstr "Oricând"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  843. msgid "Last day"
  844. msgstr "Ultima zi"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  846. msgid "Last week"
  847. msgstr "Ultima săptămână"
  848. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  849. msgid "Last month"
  850. msgstr "Ultima lună"
  851. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  852. msgid "Last year"
  853. msgstr "Ultimul an"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  855. msgid "Information!"
  856. msgstr "Informație!"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  858. msgid "currently, there are no cookies defined."
  859. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  861. msgid "Sorry!"
  862. msgstr "Ne pare rău!"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  864. msgid "No results were found. You can try to:"
  865. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  867. msgid "There are no more results. You can try to:"
  868. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  870. msgid "Refresh the page."
  871. msgstr "Reîncărcați pagina."
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  873. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  874. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  876. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  877. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  878. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  879. msgid "Switch to another instance:"
  880. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  881. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  882. msgid "Search for another query or select another category."
  883. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  884. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  885. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  886. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  887. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  888. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  889. msgid "Allow"
  890. msgstr "Permite"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  892. msgid "Keywords (first word in query)"
  893. msgstr "Cuvinte cheie (primul cuvânt din interogare)"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  896. msgid "Name"
  897. msgstr "Nume"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  899. msgid "Description"
  900. msgstr "Descriere"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  902. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  903. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  905. msgid "This is the list of plugins."
  906. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  907. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  908. msgid "Autocomplete"
  909. msgstr "Completare automată"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  911. msgid "Find stuff as you type"
  912. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  914. msgid "Center Alignment"
  915. msgstr "Aliniere centrală"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  917. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  918. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  920. msgid ""
  921. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  922. "computer."
  923. msgstr ""
  924. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  925. "stochează pe computerul dvs."
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  927. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  928. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  930. msgid "Cookie name"
  931. msgstr "Nume cookie"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  933. msgid "Value"
  934. msgstr "Valuare"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  936. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  937. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  939. msgid ""
  940. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  941. "leaking data to the clicked result sites."
  942. msgstr ""
  943. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  944. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  945. " accesate la căutare."
  946. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  947. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  948. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  950. msgid ""
  951. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  952. "settings on a different device."
  953. msgstr ""
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  955. msgid "Copy preferences hash"
  956. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  958. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  959. msgstr "Introduceți hash-ul preferințelor copiate (fără URL) pentru a restaura"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  961. msgid "Preferences hash"
  962. msgstr "Hash-ul preferințelor"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  964. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  965. msgstr "Identificator digital de obiect (DOI)"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  967. msgid "Open Access DOI resolver"
  968. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  970. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  971. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  973. msgid ""
  974. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  975. "these engines by its !bangs."
  976. msgstr ""
  977. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  978. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  980. msgid "Enable all"
  981. msgstr "Activați toate"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  983. msgid "Disable all"
  984. msgstr "Dezactivați toate"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  986. msgid "!bang"
  987. msgstr "!bang"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  989. msgid "Supports selected language"
  990. msgstr "Suportă limba selectată"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  992. msgid "Weight"
  993. msgstr "Greutate"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  995. msgid "Max time"
  996. msgstr "Timp maxim"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  998. msgid "Favicon Resolver"
  999. msgstr "Rezolvator Favicon"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1001. msgid "Display favicons near search results"
  1002. msgstr "Afișați favicons lângă rezultatele căutării"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1004. msgid ""
  1005. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1006. "this data about you."
  1007. msgstr ""
  1008. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  1009. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1011. msgid ""
  1012. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1013. "track you."
  1014. msgstr ""
  1015. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  1016. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1018. msgid "Save"
  1019. msgstr "Salvați"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1021. msgid "Reset defaults"
  1022. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1024. msgid "Back"
  1025. msgstr "Înapoi"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1027. msgid "Hotkeys"
  1028. msgstr "Taste rapide"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1030. msgid "Vim-like"
  1031. msgstr "Similare cu Vim"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1033. msgid ""
  1034. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1035. "key on main or result page to get help."
  1036. msgstr ""
  1037. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  1038. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  1039. "rezultate pentru a obține ajutor."
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1041. msgid "Image proxy"
  1042. msgstr "Proxy de imagini"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1044. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1045. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1047. msgid "Infinite scroll"
  1048. msgstr "Derulare infinită"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1050. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1051. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1053. msgid "What language do you prefer for search?"
  1054. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1056. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1057. msgstr ""
  1058. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  1059. "dumneavoastră."
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1061. msgid "HTTP Method"
  1062. msgstr "Metodă HTTP"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1064. msgid "Change how forms are submitted"
  1065. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1067. msgid "Query in the page's title"
  1068. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1070. msgid ""
  1071. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1072. "can record this title"
  1073. msgstr ""
  1074. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  1075. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1077. msgid "Results on new tabs"
  1078. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1080. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1081. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1083. msgid "Filter content"
  1084. msgstr "Filtrează conținutul"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1086. msgid "Search on category select"
  1087. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1089. msgid ""
  1090. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1091. "multiple categories"
  1092. msgstr ""
  1093. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  1094. "pentru a selecta mai multe categorii"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1096. msgid "Theme"
  1097. msgstr "Temă"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1099. msgid "Change SearXNG layout"
  1100. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1102. msgid "Theme style"
  1103. msgstr "Stilul temei"
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1105. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1106. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1108. msgid "Engine tokens"
  1109. msgstr "Tokenurile motorului"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1111. msgid "Access tokens for private engines"
  1112. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1114. msgid "Interface language"
  1115. msgstr "Limba interfeței"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1117. msgid "Change the language of the layout"
  1118. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1120. msgid "URL formatting"
  1121. msgstr "Formatare URL"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1123. msgid "Pretty"
  1124. msgstr "frumos"
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1126. msgid "Full"
  1127. msgstr "Complet"
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1129. msgid "Host"
  1130. msgstr "Gazdă"
  1131. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1132. msgid "Change result URL formatting"
  1133. msgstr "Schimbă formatarea URL a rezultatului"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1135. msgid "repo"
  1136. msgstr "arhive digitale"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1140. msgid "show media"
  1141. msgstr "arată media"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1144. msgid "hide media"
  1145. msgstr "ascunde media"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1148. msgid "This site did not provide any description."
  1149. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1153. msgid "Filesize"
  1154. msgstr "Dimensiune fișier"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1156. msgid "Date"
  1157. msgstr "Dată"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1160. msgid "Type"
  1161. msgstr "Tip"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1163. msgid "Resolution"
  1164. msgstr "Rezoluție"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1166. msgid "Format"
  1167. msgstr "Format"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1169. msgid "Engine"
  1170. msgstr "Motor"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1172. msgid "View source"
  1173. msgstr "Vizualizare sursă"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1175. msgid "address"
  1176. msgstr "adresă"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1178. msgid "show map"
  1179. msgstr "arată harta"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1181. msgid "hide map"
  1182. msgstr "ascunde harta"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1184. msgid "Version"
  1185. msgstr "Versiune"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1187. msgid "Maintainer"
  1188. msgstr "Responsabil"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1190. msgid "Updated at"
  1191. msgstr "Actualizat la"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1194. msgid "Tags"
  1195. msgstr "Etichete"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1197. msgid "Popularity"
  1198. msgstr "Popularitate"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1200. msgid "License"
  1201. msgstr "Licența"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1203. msgid "Project"
  1204. msgstr "Proiect"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1206. msgid "Project homepage"
  1207. msgstr "Pagina proiectului"
  1208. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1209. msgid "Published date"
  1210. msgstr "Data publicării"
  1211. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1212. msgid "Journal"
  1213. msgstr "Jurnal"
  1214. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1215. msgid "Editor"
  1216. msgstr "Editor"
  1217. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1218. msgid "Publisher"
  1219. msgstr "Editura"
  1220. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1221. msgid "DOI"
  1222. msgstr "DOI"
  1223. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1224. msgid "ISSN"
  1225. msgstr "ISSN"
  1226. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1227. msgid "ISBN"
  1228. msgstr "ISBN"
  1229. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1230. msgid "PDF"
  1231. msgstr "PDF"
  1232. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1233. msgid "HTML"
  1234. msgstr "HTML"
  1235. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1236. msgid "magnet link"
  1237. msgstr "legătură magnet"
  1238. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1239. msgid "torrent file"
  1240. msgstr "fișier torrent"
  1241. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1242. msgid "Seeder"
  1243. msgstr "Sursă completă"
  1244. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1245. msgid "Leecher"
  1246. msgstr "Sursă incompletă"
  1247. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1248. msgid "Number of Files"
  1249. msgstr "Numărul fișierelor"
  1250. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1251. msgid "show video"
  1252. msgstr "arată video"
  1253. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1254. msgid "hide video"
  1255. msgstr "ascunde video"
  1256. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1257. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1258. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1259. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1260. #~ msgid "Errors"
  1261. #~ msgstr "Erori"
  1262. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1265. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "Results are opened in the same "
  1268. #~ "window by default. This plugin "
  1269. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1270. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1271. #~ "required)"
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1274. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1275. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1276. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1277. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1278. #~ msgid "Color"
  1279. #~ msgstr "Culoare"
  1280. #~ msgid "Blue (default)"
  1281. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1282. #~ msgid "Violet"
  1283. #~ msgstr "Violet"
  1284. #~ msgid "Green"
  1285. #~ msgstr "Verde"
  1286. #~ msgid "Cyan"
  1287. #~ msgstr "Azuriu"
  1288. #~ msgid "Orange"
  1289. #~ msgstr "Portocaliu"
  1290. #~ msgid "Red"
  1291. #~ msgstr "Roșu"
  1292. #~ msgid "Category"
  1293. #~ msgstr "Categorie"
  1294. #~ msgid "Block"
  1295. #~ msgstr "Blochează"
  1296. #~ msgid "original context"
  1297. #~ msgstr "contextul original"
  1298. #~ msgid "Plugins"
  1299. #~ msgstr "Module"
  1300. #~ msgid "Answerers"
  1301. #~ msgstr "Răspunzători"
  1302. #~ msgid "Avg. time"
  1303. #~ msgstr "Timp mediu"
  1304. #~ msgid "show details"
  1305. #~ msgstr "arată detalii"
  1306. #~ msgid "hide details"
  1307. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1308. #~ msgid "Load more..."
  1309. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1310. #~ msgid "Loading..."
  1311. #~ msgstr ""
  1312. #~ msgid "Change searx layout"
  1313. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1314. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1315. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1316. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1317. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "This is the list of cookies and"
  1320. #~ " their values searx is storing on "
  1321. #~ "your computer."
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1324. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1325. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1326. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1327. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1328. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1329. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1330. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1331. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1332. #~ msgid "Themes"
  1333. #~ msgstr "Teme"
  1334. #~ msgid "Reliablity"
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ msgid ""
  1337. #~ "When enabled, the result page's title"
  1338. #~ " contains your query. Your browser "
  1339. #~ "can record this title."
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ msgid "Method"
  1342. #~ msgstr "Metodă"
  1343. #~ msgid ""
  1344. #~ "This tab does not show up for "
  1345. #~ "search results but you can search "
  1346. #~ "the engines listed here via bangs."
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ msgid "Advanced settings"
  1349. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1350. #~ msgid "Close"
  1351. #~ msgstr "Închide"
  1352. #~ msgid "Language"
  1353. #~ msgstr "Limbă"
  1354. #~ msgid "broken"
  1355. #~ msgstr "stricat"
  1356. #~ msgid "supported"
  1357. #~ msgstr "suportat"
  1358. #~ msgid "not supported"
  1359. #~ msgstr "nesuportat"
  1360. #~ msgid "about"
  1361. #~ msgstr "despre"
  1362. #~ msgid "Avg."
  1363. #~ msgstr "Medie"
  1364. #~ msgid "User Interface"
  1365. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1366. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1367. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1368. #~ msgid "Style"
  1369. #~ msgstr "Stil"
  1370. #~ msgid "Show advanced settings"
  1371. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1372. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1373. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1374. #~ msgid "Allow all"
  1375. #~ msgstr "Permite toate"
  1376. #~ msgid "Disable all"
  1377. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1378. #~ msgid "Selected language"
  1379. #~ msgstr "Limba selectată"
  1380. #~ msgid "Query"
  1381. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1382. #~ msgid "save"
  1383. #~ msgstr "salvează"
  1384. #~ msgid "back"
  1385. #~ msgstr "înapoi"
  1386. #~ msgid "Links"
  1387. #~ msgstr "Legături"
  1388. #~ msgid "RSS subscription"
  1389. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1390. #~ msgid "Search results"
  1391. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1392. #~ msgid "next page"
  1393. #~ msgstr "pagina următoare"
  1394. #~ msgid "previous page"
  1395. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1396. #~ msgid "Start search"
  1397. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1398. #~ msgid "Clear search"
  1399. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1400. #~ msgid "Clear"
  1401. #~ msgstr "Golește"
  1402. #~ msgid "stats"
  1403. #~ msgstr "statistici"
  1404. #~ msgid "Heads up!"
  1405. #~ msgstr "Atenție!"
  1406. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1407. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1408. #~ msgid "Well done!"
  1409. #~ msgstr "Bravo!"
  1410. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1411. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1412. #~ msgid "Oh snap!"
  1413. #~ msgstr "Vai!"
  1414. #~ msgid "Something went wrong."
  1415. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1416. #~ msgid "Date"
  1417. #~ msgstr "Dată"
  1418. #~ msgid "Type"
  1419. #~ msgstr "Tip"
  1420. #~ msgid "Get image"
  1421. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1422. #~ msgid "Center Alignment"
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ msgid "preferences"
  1427. #~ msgstr "preferințe"
  1428. #~ msgid "Scores per result"
  1429. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1430. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1431. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1432. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1433. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1434. #~ msgid "Self Informations"
  1435. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1438. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1439. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1440. #~ "methods</a>"
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1443. #~ "<a "
  1444. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1445. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1446. #~ "metodele de transfer</a>"
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "This plugin checks if the address "
  1449. #~ "of the request is a TOR exit "
  1450. #~ "node, and informs the user if it"
  1451. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1452. #~ "searxng."
  1453. #~ msgstr ""
  1454. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1455. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1456. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1457. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1458. #~ " searxng."
  1459. #~ msgid ""
  1460. #~ "The TOR exit node list "
  1461. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1462. #~ "unreachable."
  1463. #~ msgstr ""
  1464. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1465. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1466. #~ "poate fi gasita."
  1467. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1468. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1469. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1470. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "The could not download the list of"
  1473. #~ " Tor exit-nodes from "
  1474. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1478. #~ " you have this external IP address:"
  1479. #~ " {ip_address}."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1482. #~ msgstr ""
  1483. #~ msgid "Autodetect search language"
  1484. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1485. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1486. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1487. #~ msgid "others"
  1488. #~ msgstr "altele"
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "This tab does not show up for "
  1491. #~ "search results, but you can search "
  1492. #~ "the engines listed here via bangs."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1495. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1496. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1497. #~ msgid "Shortcut"
  1498. #~ msgstr "Scurtătură"
  1499. #~ msgid "!bang"
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "This tab dues not exists in the"
  1503. #~ " user interface, but you can search"
  1504. #~ " in these engines by its !bangs."
  1505. #~ msgstr ""
  1506. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1507. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1508. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1509. #~ "!bangs specifice lor."
  1510. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1511. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1512. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1515. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1516. #~ "instanță SearXNG."
  1517. #~ msgid ""
  1518. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1519. #~ "publications when available (plugin required)"
  1520. #~ msgstr ""
  1521. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1522. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1523. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1524. #~ msgid "Bang"
  1525. #~ msgstr "!bang"
  1526. #~ msgid ""
  1527. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1528. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1529. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1530. #~ "methods</a>"
  1531. #~ msgstr ""
  1532. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1533. #~ "<a "
  1534. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1535. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1536. #~ "metode de cerere</a>"
  1537. #~ msgid "On"
  1538. #~ msgstr "Pornit"
  1539. #~ msgid "Off"
  1540. #~ msgstr "Oprit"
  1541. #~ msgid "Enabled"
  1542. #~ msgstr "Activat"
  1543. #~ msgid "Disabled"
  1544. #~ msgstr "Dezactivat"
  1545. #~ msgid ""
  1546. #~ "Perform search immediately if a category"
  1547. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1548. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1549. #~ msgstr ""
  1550. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1551. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1552. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1553. #~ " JavaScript)"
  1554. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1555. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1556. #~ msgid ""
  1557. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1558. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1559. #~ " key on main or result page to"
  1560. #~ " get help."
  1561. #~ msgstr ""
  1562. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1563. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1564. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1565. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1566. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1567. #~ msgid ""
  1568. #~ "we didn't find any results. Please "
  1569. #~ "use another query or search in "
  1570. #~ "more categories."
  1571. #~ msgstr ""
  1572. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1573. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1574. #~ "mai multe categorii."
  1575. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ "Rescrie hostname-urile rezultate sau "
  1578. #~ "șterge rezultatele bazate pe hostname"
  1579. #~ msgid "Bytes"
  1580. #~ msgstr "Octeți"
  1581. #~ msgid "kiB"
  1582. #~ msgstr "kiB"
  1583. #~ msgid "MiB"
  1584. #~ msgstr "MiB"
  1585. #~ msgid "GiB"
  1586. #~ msgstr "GiB"
  1587. #~ msgid "TiB"
  1588. #~ msgstr "TiB"
  1589. #~ msgid "Hostname replace"
  1590. #~ msgstr "Schimbă hostname-ul"
  1591. #~ msgid "Error!"
  1592. #~ msgstr "Eroare!"
  1593. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1594. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  1595. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1596. #~ msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  1597. #~ msgid "dummy"
  1598. #~ msgstr ""
  1599. #~ msgid "Random value generator"
  1600. #~ msgstr "Generator de numere aleatorii"
  1601. #~ msgid "Statistics functions"
  1602. #~ msgstr "Funcții statistice"
  1603. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1604. #~ msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  1605. #~ msgid "Get directions"
  1606. #~ msgstr "Gaseste directia"
  1607. #~ msgid ""
  1608. #~ "Displays your IP if the query is"
  1609. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1610. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ "Afișează IP-ul dacă interogarea este "
  1613. #~ "„ip” și agentul de utilizator dacă "
  1614. #~ "interogarea conține „user agent”."
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "Could not download the list of Tor"
  1617. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1618. #~ "/exit-addresses"
  1619. #~ msgstr ""
  1620. #~ "Nu a putut fi descărcată lista de"
  1621. #~ " noduri de ieșire Tor de la: "
  1622. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1623. #~ msgid ""
  1624. #~ "You are using Tor and it looks "
  1625. #~ "like you have this external IP "
  1626. #~ "address: {ip_address}"
  1627. #~ msgstr ""
  1628. #~ "Folosiți Tor și pare că aveți "
  1629. #~ "această adresă de IP externă: "
  1630. #~ "{ip_address}"
  1631. #~ msgid ""
  1632. #~ "You are not using Tor and you "
  1633. #~ "have this external IP address: "
  1634. #~ "{ip_address}"
  1635. #~ msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  1636. #~ msgid "Keywords"
  1637. #~ msgstr "Cuvinte cheie"
  1638. #~ msgid "/"
  1639. #~ msgstr ""
  1640. #~ msgid ""
  1641. #~ "Specifying custom settings in the "
  1642. #~ "preferences URL can be used to "
  1643. #~ "sync preferences across devices."
  1644. #~ msgstr ""
  1645. #~ "Specificând setări personalizate în URLul "
  1646. #~ "de preferințe poate fi folosit pentru"
  1647. #~ " sincronizarea preferințelor pe toate "
  1648. #~ "aparatele."