messages.po 54 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # gvlx <gvlx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # ds451 <ds451@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # Pedro_Tresp <Pedro_Tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  22. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  23. # 2025.
  24. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  26. # fabiosantoscode <fabiosantoscode@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # Pedro_Tresp <pedro_tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. msgid ""
  29. msgstr ""
  30. "Project-Id-Version: searx\n"
  31. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  32. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  33. "PO-Revision-Date: 2025-01-30 12:05+0000\n"
  34. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  35. "Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  36. "searxng/pt/>\n"
  37. "Language: pt\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  42. "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "Sem subagrupamento adicional"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "outro"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "arquivos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "geral"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "música"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "redes sociais"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imagens"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "vídeos"
  76. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  77. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  78. msgid "radio"
  79. msgstr "radio"
  80. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "tv"
  83. msgstr "tv"
  84. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "it"
  87. msgstr "ti"
  88. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "news"
  91. msgstr "notícias"
  92. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "map"
  95. msgstr "mapa"
  96. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "onions"
  99. msgstr "onion"
  100. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "science"
  103. msgstr "ciência"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "apps"
  107. msgstr "aplicativos"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "dictionaries"
  111. msgstr "dicionários"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "lyrics"
  115. msgstr "letras"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "packages"
  119. msgstr "pacotes"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "q&a"
  123. msgstr "perguntas e respostas"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "repos"
  127. msgstr "repositórios"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "software wikis"
  131. msgstr "wikis do software"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "web"
  135. msgstr "rede"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "scientific publications"
  139. msgstr "publicações científicas"
  140. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "auto"
  143. msgstr "automático"
  144. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "light"
  147. msgstr "claro"
  148. #. STYLE_NAMES['DARK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "dark"
  151. msgstr "escuro"
  152. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "black"
  155. msgstr "preto"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Uptime"
  159. msgstr "Tempo em funcionamento"
  160. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  161. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  162. msgid "About"
  163. msgstr "Acerca"
  164. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  165. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  166. msgid "Average temp."
  167. msgstr "Temperatura média."
  168. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  169. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  170. msgid "Cloud cover"
  171. msgstr "Cobertura de nuvens"
  172. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Condition"
  176. msgstr "Condição"
  177. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Current condition"
  181. msgstr "Condição atual"
  182. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  183. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  184. msgid "Evening"
  185. msgstr "Tarde"
  186. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  188. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  189. msgid "Feels like"
  190. msgstr "Sensação térmica"
  191. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  193. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  194. msgid "Humidity"
  195. msgstr "Humidade"
  196. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Max temp."
  200. msgstr "Temperatura máxima."
  201. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Min temp."
  205. msgstr "Temperatura mínima"
  206. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Morning"
  209. msgstr "Manhã"
  210. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Night"
  213. msgstr "Noite"
  214. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  215. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  216. msgid "Noon"
  217. msgstr "Meio-dia"
  218. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  219. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  220. msgid "Pressure"
  221. msgstr "Pressão"
  222. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Sunrise"
  226. msgstr "Nascer do sol"
  227. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "Sunset"
  231. msgstr "Pôr do sol"
  232. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  234. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  235. msgid "Temperature"
  236. msgstr "Temperatura"
  237. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "UV index"
  241. msgstr "Índice UV"
  242. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Visibility"
  246. msgstr "Visibilidade"
  247. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  249. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  250. msgid "Wind"
  251. msgstr "Vento"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  254. msgid "subscribers"
  255. msgstr "Subscritores"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  257. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  258. msgid "posts"
  259. msgstr "Publicações"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  261. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  262. msgid "active users"
  263. msgstr "utilizadores átivos"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  265. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  266. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  267. msgid "comments"
  268. msgstr "comentadores"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  270. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  271. msgid "user"
  272. msgstr "utilizador"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  274. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  275. msgid "community"
  276. msgstr "comunidade"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  278. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  279. msgid "points"
  280. msgstr "pontos"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "title"
  284. msgstr "título"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  286. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  287. msgid "author"
  288. msgstr "autor"
  289. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  290. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  291. msgid "open"
  292. msgstr "aberta"
  293. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  294. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  295. msgid "closed"
  296. msgstr "fechada"
  297. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  298. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  299. msgid "answered"
  300. msgstr "respondido"
  301. #: searx/webapp.py:312
  302. msgid "No item found"
  303. msgstr "Nenhum item encontrado"
  304. #: searx/engines/qwant.py:288
  305. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  306. msgid "Source"
  307. msgstr "Fonte"
  308. #: searx/webapp.py:316
  309. msgid "Error loading the next page"
  310. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  311. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  312. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  313. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  314. #: searx/webapp.py:485
  315. msgid "Invalid settings"
  316. msgstr "Configurações inválidas"
  317. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  318. msgid "search error"
  319. msgstr "erro de procura"
  320. #: searx/webutils.py:36
  321. msgid "timeout"
  322. msgstr "tempo esgotado"
  323. #: searx/webutils.py:37
  324. msgid "parsing error"
  325. msgstr "erro de análise"
  326. #: searx/webutils.py:38
  327. msgid "HTTP protocol error"
  328. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  329. #: searx/webutils.py:39
  330. msgid "network error"
  331. msgstr "erro de rede"
  332. #: searx/webutils.py:40
  333. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  334. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  335. #: searx/webutils.py:42
  336. msgid "unexpected crash"
  337. msgstr "falha inesperada"
  338. #: searx/webutils.py:49
  339. msgid "HTTP error"
  340. msgstr "Erro HTTP"
  341. #: searx/webutils.py:50
  342. msgid "HTTP connection error"
  343. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  344. #: searx/webutils.py:56
  345. msgid "proxy error"
  346. msgstr "erro de proxy"
  347. #: searx/webutils.py:57
  348. msgid "CAPTCHA"
  349. msgstr "CAPTCHA"
  350. #: searx/webutils.py:58
  351. msgid "too many requests"
  352. msgstr "demasiados pedidos"
  353. #: searx/webutils.py:59
  354. msgid "access denied"
  355. msgstr "acesso negado"
  356. #: searx/webutils.py:60
  357. msgid "server API error"
  358. msgstr "erro de API do servidor"
  359. #: searx/webutils.py:79
  360. msgid "Suspended"
  361. msgstr "Suspenso"
  362. #: searx/webutils.py:314
  363. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  364. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  365. #: searx/webutils.py:315
  366. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  367. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  368. #: searx/answerers/random.py:69
  369. msgid "Generate different random values"
  370. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  371. #: searx/answerers/statistics.py:36
  372. msgid "Compute {func} of the arguments"
  373. msgstr ""
  374. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  375. msgid "Show route in map .."
  376. msgstr ""
  377. #: searx/engines/pdbe.py:96
  378. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  379. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  380. #: searx/engines/pdbe.py:103
  381. msgid "This entry has been superseded by"
  382. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  383. #: searx/engines/qwant.py:290
  384. msgid "Channel"
  385. msgstr "Canal"
  386. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  387. msgid "bitrate"
  388. msgstr "bitrate"
  389. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  390. msgid "votes"
  391. msgstr "votos"
  392. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  393. msgid "clicks"
  394. msgstr "clica"
  395. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  396. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  397. msgid "Language"
  398. msgstr "Idioma"
  399. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  400. msgid ""
  401. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  402. "{lastCitationVelocityYear}"
  403. msgstr ""
  404. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  405. "{lastCitationVelocityYear}"
  406. #: searx/engines/tineye.py:47
  407. msgid ""
  408. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  409. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  410. " WebP."
  411. msgstr ""
  412. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  413. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  414. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  415. #: searx/engines/tineye.py:53
  416. msgid ""
  417. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  418. " visual detail to successfully identify matches."
  419. msgstr ""
  420. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  421. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  422. #: searx/engines/tineye.py:59
  423. msgid "The image could not be downloaded."
  424. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  425. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  426. msgid "Book rating"
  427. msgstr "Classificação do livro"
  428. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  429. msgid "File quality"
  430. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  431. #: searx/plugins/calculator.py:20
  432. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  433. msgstr "Calcular expressões matemáticas na barra de pesquisa"
  434. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  435. msgid "Hash plugin"
  436. msgstr ""
  437. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  438. msgid "Converts strings to different hash digests."
  439. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  440. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  441. msgid "hash digest"
  442. msgstr "resumo de hash"
  443. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  444. msgid "Hostnames plugin"
  445. msgstr "Plugin hostnames"
  446. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  447. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  448. msgstr "Reescreve hostname, apaga resultados ou prioriza-os com base no hostname"
  449. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  450. msgid "Open Access DOI rewrite"
  451. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  452. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  453. msgid ""
  454. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  455. "when available"
  456. msgstr ""
  457. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  458. "disponível"
  459. #: searx/plugins/self_info.py:37
  460. msgid "Self Information"
  461. msgstr "Informação"
  462. #: searx/plugins/self_info.py:38
  463. msgid ""
  464. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  465. "is \"user-agent\"."
  466. msgstr ""
  467. #: searx/plugins/self_info.py:52
  468. msgid "Your IP is: "
  469. msgstr "O seu endereço IP é: "
  470. #: searx/plugins/self_info.py:55
  471. msgid "Your user-agent is: "
  472. msgstr "O seu user-agent é: "
  473. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  474. msgid "Tor check plugin"
  475. msgstr "Verificar plugin Tor"
  476. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  477. msgid ""
  478. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  479. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  480. msgstr ""
  481. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  482. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  483. "SearXNG."
  484. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  485. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  486. msgstr ""
  487. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  488. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  489. msgstr ""
  490. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  491. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  492. msgstr ""
  493. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  494. msgid "Tracker URL remover"
  495. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  496. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  497. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  498. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  499. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  500. msgid "Convert between units"
  501. msgstr "Conversão de unidades"
  502. #: searx/templates/simple/404.html:4
  503. msgid "Page not found"
  504. msgstr "Página não encontrada"
  505. #: searx/templates/simple/404.html:6
  506. #, python-format
  507. msgid "Go to %(search_page)s."
  508. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  509. #: searx/templates/simple/404.html:6
  510. msgid "search page"
  511. msgstr "pesquisar página"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:53
  513. msgid "Donate"
  514. msgstr "Doar"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:57
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  517. msgid "Preferences"
  518. msgstr "Preferências"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:67
  520. msgid "Powered by"
  521. msgstr "Produzido por"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:67
  523. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  524. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que respeita a privacidade"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:68
  526. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  527. msgid "Source code"
  528. msgstr "Código fonte"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:69
  530. msgid "Issue tracker"
  531. msgstr "Rastreador de problemas"
  532. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  533. msgid "Engine stats"
  534. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  535. #: searx/templates/simple/base.html:72
  536. msgid "Public instances"
  537. msgstr "Instâncias públicas"
  538. #: searx/templates/simple/base.html:75
  539. msgid "Privacy policy"
  540. msgstr "Política de privacidade"
  541. #: searx/templates/simple/base.html:78
  542. msgid "Contact instance maintainer"
  543. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  544. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  545. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  546. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  547. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  548. msgid "Length"
  549. msgstr "Comprimento"
  550. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  551. msgid "Views"
  552. msgstr "Viazualisações"
  553. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  554. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  555. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  556. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  557. msgid "Author"
  558. msgstr "Autor"
  559. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  560. msgid "cached"
  561. msgstr "armazenados em cache"
  562. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  563. msgid "proxied"
  564. msgstr "via proxy"
  565. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  566. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  567. msgstr "Começa por submter um topico em GitHub"
  568. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  569. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  570. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  571. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  572. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  573. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  574. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  575. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  576. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  577. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  578. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  579. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  581. msgid "No HTTPS"
  582. msgstr "Sem HTTPS"
  583. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  586. msgid "View error logs and submit a bug report"
  587. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  589. msgid "!bang for this engine"
  590. msgstr "!atalho para este motor"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  592. msgid "!bang for its categories"
  593. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  595. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  596. msgid "Median"
  597. msgstr "Mediana"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  599. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  600. msgid "P80"
  601. msgstr "P80"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  603. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  604. msgid "P95"
  605. msgstr "P95"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  607. msgid "Failed checker test(s): "
  608. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  610. msgid "Errors:"
  611. msgstr "Erros:"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  613. msgid "General"
  614. msgstr "Geral"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  616. msgid "Default categories"
  617. msgstr "Categorias Padrão"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  619. msgid "User interface"
  620. msgstr "Interface de utilizador"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  622. msgid "Privacy"
  623. msgstr "Privacidade"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  625. msgid "Engines"
  626. msgstr "Motores de pesquisa"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  628. msgid "Currently used search engines"
  629. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  631. msgid "Special Queries"
  632. msgstr "Consultas especiais"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  634. msgid "Cookies"
  635. msgstr "Cookies"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:30
  637. msgid "Number of results"
  638. msgstr "Número de resultados"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:36
  640. msgid "Info"
  641. msgstr "Informações"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:77
  643. msgid "Back to top"
  644. msgstr "Voltar ao topo"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:95
  646. msgid "Previous page"
  647. msgstr "Página anterior"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:113
  649. msgid "Next page"
  650. msgstr "Página seguinte"
  651. #: searx/templates/simple/search.html:3
  652. msgid "Display the front page"
  653. msgstr "Mostrar a primeira página"
  654. #: searx/templates/simple/search.html:9
  655. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  656. msgid "Search for..."
  657. msgstr "Procurar por..."
  658. #: searx/templates/simple/search.html:10
  659. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  660. msgid "clear"
  661. msgstr "limpar"
  662. #: searx/templates/simple/search.html:11
  663. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  664. msgid "search"
  665. msgstr "pesquisa"
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  667. msgid "There is currently no data available. "
  668. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  669. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  671. msgid "Engine name"
  672. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  674. msgid "Scores"
  675. msgstr "Contagens"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  677. msgid "Result count"
  678. msgstr "Quantidade de resultados"
  679. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  680. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  682. msgid "Response time"
  683. msgstr "Tempo de resposta"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  686. msgid "Reliability"
  687. msgstr "Confiabilidade"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  689. msgid "Total"
  690. msgstr "Total"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  692. msgid "HTTP"
  693. msgstr "HTTP"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  695. msgid "Processing"
  696. msgstr "Processar"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  698. msgid "Warnings"
  699. msgstr "Avisos"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  701. msgid "Errors and exceptions"
  702. msgstr "Erros e excepções"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  704. msgid "Exception"
  705. msgstr "Excepção"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  707. msgid "Message"
  708. msgstr "Mensagem"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  710. msgid "Percentage"
  711. msgstr "Percentagem"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  713. msgid "Parameter"
  714. msgstr "Parâmetro"
  715. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  717. msgid "Filename"
  718. msgstr "Nome do ficheiro"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  720. msgid "Function"
  721. msgstr "Função"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  723. msgid "Code"
  724. msgstr "Código"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  726. msgid "Checker"
  727. msgstr "Checker"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  729. msgid "Failed test"
  730. msgstr "Teste falhado"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  732. msgid "Comment(s)"
  733. msgstr "Comentário(s)"
  734. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  735. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  736. msgid "Examples"
  737. msgstr "Exemplos"
  738. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  739. msgid "Definitions"
  740. msgstr ""
  741. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  742. msgid "Synonyms"
  743. msgstr "Sinônimos"
  744. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  745. msgid "Answers"
  746. msgstr "Respostas"
  747. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  748. msgid "Download results"
  749. msgstr "Resultados de transferências"
  750. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  751. msgid "Try searching for:"
  752. msgstr "Tente pesquisar por:"
  753. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  754. msgid "Messages from the search engines"
  755. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  756. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  757. msgid "seconds"
  758. msgstr "s"
  759. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  760. msgid "Search URL"
  761. msgstr "Procurar hiperligação"
  762. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  764. msgid "Copied"
  765. msgstr "copiado"
  766. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  767. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  768. msgid "Copy"
  769. msgstr "copiar"
  770. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  771. msgid "Suggestions"
  772. msgstr "Sugestões"
  773. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  774. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  775. msgid "Search language"
  776. msgstr "Idioma de pesquisa"
  777. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  778. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  779. msgid "Default language"
  780. msgstr "Idioma padrão"
  781. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  782. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  783. msgid "Auto-detect"
  784. msgstr "Auto-detetar"
  785. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  790. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  791. msgid "SafeSearch"
  792. msgstr "Pesquisa segura"
  793. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  794. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  795. msgid "Strict"
  796. msgstr "Rigoroso"
  797. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  798. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  799. msgid "Moderate"
  800. msgstr "Moderado"
  801. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  802. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  803. msgid "None"
  804. msgstr "Nenhum"
  805. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  806. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  807. msgid "Time range"
  808. msgstr "Período de tempo"
  809. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  810. msgid "Anytime"
  811. msgstr "Qualquer altura"
  812. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  813. msgid "Last day"
  814. msgstr "Ontem"
  815. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  816. msgid "Last week"
  817. msgstr "Semana passada"
  818. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  819. msgid "Last month"
  820. msgstr "Mês passado"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  822. msgid "Last year"
  823. msgstr "Ano passado"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  825. msgid "Information!"
  826. msgstr "Informação!"
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  828. msgid "currently, there are no cookies defined."
  829. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  831. msgid "Sorry!"
  832. msgstr "Desculpe!"
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  834. msgid "No results were found. You can try to:"
  835. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  837. msgid "There are no more results. You can try to:"
  838. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  840. msgid "Refresh the page."
  841. msgstr "Atualize a página."
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  843. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  844. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  846. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  847. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  849. msgid "Switch to another instance:"
  850. msgstr "Troque de instância:"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  852. msgid "Search for another query or select another category."
  853. msgstr ""
  854. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  855. "(abaixo)."
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  857. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  858. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  860. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  861. msgid "Allow"
  862. msgstr "Permitir"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  864. msgid "Keywords (first word in query)"
  865. msgstr ""
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  868. msgid "Name"
  869. msgstr "Nome"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  871. msgid "Description"
  872. msgstr "Descrição"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  874. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  875. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  876. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  877. msgid "This is the list of plugins."
  878. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  879. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  880. msgid "Autocomplete"
  881. msgstr "Preenchimento automático"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  883. msgid "Find stuff as you type"
  884. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  886. msgid "Center Alignment"
  887. msgstr "Alinhar ao centro"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  889. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  890. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  891. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  892. msgid ""
  893. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  894. "computer."
  895. msgstr ""
  896. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  897. "no seu computador."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  899. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  900. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  902. msgid "Cookie name"
  903. msgstr "Nome de cookie"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  905. msgid "Value"
  906. msgstr "Valor"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  908. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  909. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  911. msgid ""
  912. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  913. "leaking data to the clicked result sites."
  914. msgstr ""
  915. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  916. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  917. "clicados."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  919. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  920. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  922. msgid ""
  923. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  924. "preferences across devices."
  925. msgstr ""
  926. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  927. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  929. msgid "Copy preferences hash"
  930. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  932. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  933. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  935. msgid "Preferences hash"
  936. msgstr "Assinatura das preferências"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  938. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  939. msgstr ""
  940. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  941. msgid "Open Access DOI resolver"
  942. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  944. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  945. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  947. msgid ""
  948. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  949. "these engines by its !bangs."
  950. msgstr ""
  951. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  952. "motores usando os seus !atalhos."
  953. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  954. msgid "Enable all"
  955. msgstr "Activa tudo"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  957. msgid "Disable all"
  958. msgstr "Desactiva tudo"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  960. msgid "!bang"
  961. msgstr "!bang"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  963. msgid "Supports selected language"
  964. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  966. msgid "Weight"
  967. msgstr "Peso"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  969. msgid "Max time"
  970. msgstr "Tempo máximo"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  972. msgid "Favicon Resolver"
  973. msgstr "Solucionador do Favicon"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  975. msgid "Display favicons near search results"
  976. msgstr "Monstra os favicons nos proximos os resultados"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  978. msgid ""
  979. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  980. "this data about you."
  981. msgstr ""
  982. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  983. " guardemos informação sobre si."
  984. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  985. msgid ""
  986. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  987. "track you."
  988. msgstr ""
  989. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  990. "para o rastrear."
  991. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  992. msgid "Save"
  993. msgstr "Guardar"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  995. msgid "Reset defaults"
  996. msgstr "Repor predefinições"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  998. msgid "Back"
  999. msgstr "Voltar"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1001. msgid "Hotkeys"
  1002. msgstr "Teclas de atalho"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1004. msgid "Vim-like"
  1005. msgstr "Como em Vim"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1007. msgid ""
  1008. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1009. "key on main or result page to get help."
  1010. msgstr ""
  1011. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  1012. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  1013. " para conseguir ajuda."
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1015. msgid "Image proxy"
  1016. msgstr "Proxy de imagem"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1018. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1019. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1021. msgid "Infinite scroll"
  1022. msgstr "Deslocação Infinita"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1024. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1025. msgstr ""
  1026. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  1027. "fim da página atual"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1029. msgid "What language do you prefer for search?"
  1030. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1032. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1033. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1035. msgid "HTTP Method"
  1036. msgstr "Método HTTP"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1038. msgid "Change how forms are submitted"
  1039. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1041. msgid "Query in the page's title"
  1042. msgstr "Procura no título da página"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1044. msgid ""
  1045. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1046. "can record this title"
  1047. msgstr ""
  1048. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1049. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1051. msgid "Results on new tabs"
  1052. msgstr "Resultados em novos separadores"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1054. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1055. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1057. msgid "Filter content"
  1058. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1060. msgid "Search on category select"
  1061. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1063. msgid ""
  1064. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1065. "multiple categories"
  1066. msgstr ""
  1067. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1068. "para selecionar múltiplas categorias"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1070. msgid "Theme"
  1071. msgstr "Tema"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1073. msgid "Change SearXNG layout"
  1074. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1076. msgid "Theme style"
  1077. msgstr "Estilo de tema"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1079. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1080. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1082. msgid "Engine tokens"
  1083. msgstr "Tokens do Motor"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1085. msgid "Access tokens for private engines"
  1086. msgstr "Access tokens para private engines"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1088. msgid "Interface language"
  1089. msgstr "Idioma de interface"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1091. msgid "Change the language of the layout"
  1092. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1094. msgid "URL formatting"
  1095. msgstr "Formatação do URL"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1097. msgid "Pretty"
  1098. msgstr "Bonito"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1100. msgid "Full"
  1101. msgstr "Cheio"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1103. msgid "Host"
  1104. msgstr "Hospedar"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1106. msgid "Change result URL formatting"
  1107. msgstr "Alterar formatação do URL final"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1109. msgid "repo"
  1110. msgstr "repositório"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1114. msgid "show media"
  1115. msgstr "mostrar média"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1118. msgid "hide media"
  1119. msgstr "esconder média"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1122. msgid "This site did not provide any description."
  1123. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1127. msgid "Filesize"
  1128. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1130. msgid "Date"
  1131. msgstr "Data"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1134. msgid "Type"
  1135. msgstr "Tipo"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1137. msgid "Resolution"
  1138. msgstr "Resolução"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1140. msgid "Format"
  1141. msgstr "Formato"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1143. msgid "Engine"
  1144. msgstr "Engine"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1146. msgid "View source"
  1147. msgstr "Ver fonte"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1149. msgid "address"
  1150. msgstr "endereço"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1152. msgid "show map"
  1153. msgstr "mostrar mapa"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1155. msgid "hide map"
  1156. msgstr "esconder mapa"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1158. msgid "Version"
  1159. msgstr "Versão"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1161. msgid "Maintainer"
  1162. msgstr "Gestor"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1164. msgid "Updated at"
  1165. msgstr "Atualizado em"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1168. msgid "Tags"
  1169. msgstr "Etiquetas"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1171. msgid "Popularity"
  1172. msgstr "Popularidade"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1174. msgid "License"
  1175. msgstr "Licença"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1177. msgid "Project"
  1178. msgstr "Projeto"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1180. msgid "Project homepage"
  1181. msgstr "Página do projeto"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1183. msgid "Published date"
  1184. msgstr "Data de publicação"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1186. msgid "Journal"
  1187. msgstr "Jornal"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1189. msgid "Editor"
  1190. msgstr "Editor"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1192. msgid "Publisher"
  1193. msgstr "Editora"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1195. msgid "DOI"
  1196. msgstr "DOI"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1198. msgid "ISSN"
  1199. msgstr "ISSN"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1201. msgid "ISBN"
  1202. msgstr "ISBN"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1204. msgid "PDF"
  1205. msgstr "PDF"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1207. msgid "HTML"
  1208. msgstr "HTML"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1210. msgid "magnet link"
  1211. msgstr "hiperligação magnética"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1213. msgid "torrent file"
  1214. msgstr "ficheiro torrent"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1216. msgid "Seeder"
  1217. msgstr "Seeder"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1219. msgid "Leecher"
  1220. msgstr "Leecher"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1222. msgid "Number of Files"
  1223. msgstr "Número de Ficheiros"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1225. msgid "show video"
  1226. msgstr "mostrar vídeo"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1228. msgid "hide video"
  1229. msgstr "esconder vídeo"
  1230. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1231. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1232. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1233. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1234. #~ msgid "Errors"
  1235. #~ msgstr "Erros"
  1236. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1239. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "Results are opened in the same "
  1242. #~ "window by default. This plugin "
  1243. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1244. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1245. #~ "required)"
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1248. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1249. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1250. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1251. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1252. #~ msgid "Color"
  1253. #~ msgstr "Cor"
  1254. #~ msgid "Blue (default)"
  1255. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1256. #~ msgid "Violet"
  1257. #~ msgstr "Violeta"
  1258. #~ msgid "Green"
  1259. #~ msgstr "Verde"
  1260. #~ msgid "Cyan"
  1261. #~ msgstr "Ciano"
  1262. #~ msgid "Orange"
  1263. #~ msgstr "Laranja"
  1264. #~ msgid "Red"
  1265. #~ msgstr "Vermelho"
  1266. #~ msgid "Category"
  1267. #~ msgstr "Categoria"
  1268. #~ msgid "Block"
  1269. #~ msgstr "Bloquear"
  1270. #~ msgid "original context"
  1271. #~ msgstr "contexto original"
  1272. #~ msgid "Plugins"
  1273. #~ msgstr "Extensões"
  1274. #~ msgid "Answerers"
  1275. #~ msgstr "Remetente"
  1276. #~ msgid "Avg. time"
  1277. #~ msgstr "Tempo médio"
  1278. #~ msgid "show details"
  1279. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1280. #~ msgid "hide details"
  1281. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1282. #~ msgid "Load more..."
  1283. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1284. #~ msgid "Loading..."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ msgid "Change searx layout"
  1287. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1288. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1289. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1290. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1291. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "This is the list of cookies and"
  1294. #~ " their values searx is storing on "
  1295. #~ "your computer."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1298. #~ "os valores que o searx está a "
  1299. #~ "guardar no seu computador."
  1300. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1301. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1302. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1303. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1304. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1307. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1308. #~ "searx."
  1309. #~ msgid "Themes"
  1310. #~ msgstr "Temas"
  1311. #~ msgid "Reliablity"
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "When enabled, the result page's title"
  1315. #~ " contains your query. Your browser "
  1316. #~ "can record this title."
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ msgid "Method"
  1319. #~ msgstr "Método"
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "This tab does not show up for "
  1322. #~ "search results but you can search "
  1323. #~ "the engines listed here via bangs."
  1324. #~ msgstr ""
  1325. #~ msgid "Advanced settings"
  1326. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1327. #~ msgid "Close"
  1328. #~ msgstr "Fechar"
  1329. #~ msgid "Language"
  1330. #~ msgstr "Linguagem"
  1331. #~ msgid "broken"
  1332. #~ msgstr "quebrado"
  1333. #~ msgid "supported"
  1334. #~ msgstr "suportado"
  1335. #~ msgid "not supported"
  1336. #~ msgstr "não suportado"
  1337. #~ msgid "about"
  1338. #~ msgstr "sobre"
  1339. #~ msgid "Avg."
  1340. #~ msgstr "Média"
  1341. #~ msgid "User Interface"
  1342. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1343. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1344. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1345. #~ msgid "Style"
  1346. #~ msgstr "Estilo"
  1347. #~ msgid "Show advanced settings"
  1348. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1349. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1350. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1351. #~ msgid "Allow all"
  1352. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1353. #~ msgid "Disable all"
  1354. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1355. #~ msgid "Selected language"
  1356. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1357. #~ msgid "Query"
  1358. #~ msgstr "Pesquisa"
  1359. #~ msgid "save"
  1360. #~ msgstr "Guardar"
  1361. #~ msgid "back"
  1362. #~ msgstr "Atrás"
  1363. #~ msgid "Links"
  1364. #~ msgstr "Hiperligações"
  1365. #~ msgid "RSS subscription"
  1366. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1367. #~ msgid "Search results"
  1368. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1369. #~ msgid "next page"
  1370. #~ msgstr "página seguinte"
  1371. #~ msgid "previous page"
  1372. #~ msgstr "página anterior"
  1373. #~ msgid "Start search"
  1374. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1375. #~ msgid "Clear search"
  1376. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1377. #~ msgid "Clear"
  1378. #~ msgstr "Limpar"
  1379. #~ msgid "stats"
  1380. #~ msgstr "estatísticas"
  1381. #~ msgid "Heads up!"
  1382. #~ msgstr "Atenção!"
  1383. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1384. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1385. #~ msgid "Well done!"
  1386. #~ msgstr "Muito bem!"
  1387. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1388. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1389. #~ msgid "Oh snap!"
  1390. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1391. #~ msgid "Something went wrong."
  1392. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1393. #~ msgid "Date"
  1394. #~ msgstr "Data"
  1395. #~ msgid "Type"
  1396. #~ msgstr "Tipo"
  1397. #~ msgid "Get image"
  1398. #~ msgstr "Obter imagem"
  1399. #~ msgid "Center Alignment"
  1400. #~ msgstr ""
  1401. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ msgid "preferences"
  1404. #~ msgstr "preferências"
  1405. #~ msgid "Scores per result"
  1406. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1407. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1408. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1409. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1410. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1411. #~ msgid "Self Informations"
  1412. #~ msgstr "Auto-informações"
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1415. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1416. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1417. #~ "methods</a>"
  1418. #~ msgstr ""
  1419. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1420. #~ "<a "
  1421. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1422. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1423. #~ "de pedidos</a>"
  1424. #~ msgid ""
  1425. #~ "This plugin checks if the address "
  1426. #~ "of the request is a TOR exit "
  1427. #~ "node, and informs the user if it"
  1428. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1429. #~ "searxng."
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1432. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1433. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1434. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1435. #~ "searchxng."
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "The TOR exit node list "
  1438. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1439. #~ "unreachable."
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1442. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1443. #~ " inalcançável."
  1444. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1445. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1446. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1447. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1448. #~ msgid ""
  1449. #~ "The could not download the list of"
  1450. #~ " Tor exit-nodes from "
  1451. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1452. #~ msgstr ""
  1453. #~ msgid ""
  1454. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1455. #~ " you have this external IP address:"
  1456. #~ " {ip_address}."
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ msgid "Autodetect search language"
  1461. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1462. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1463. #~ msgstr ""
  1464. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1465. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1466. #~ msgid "others"
  1467. #~ msgstr "outros"
  1468. #~ msgid ""
  1469. #~ "This tab does not show up for "
  1470. #~ "search results, but you can search "
  1471. #~ "the engines listed here via bangs."
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ "Este separador não aparece para "
  1474. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1475. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1476. #~ "através de bangs."
  1477. #~ msgid "Shortcut"
  1478. #~ msgstr "Atalho"
  1479. #~ msgid "!bang"
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "This tab dues not exists in the"
  1483. #~ " user interface, but you can search"
  1484. #~ " in these engines by its !bangs."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1487. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1488. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1489. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1490. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1491. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1492. #~ msgstr ""
  1493. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1494. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1497. #~ "publications when available (plugin required)"
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1500. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1501. #~ "(requer plug-in)"
  1502. #~ msgid "Bang"
  1503. #~ msgstr "Atalho"
  1504. #~ msgid ""
  1505. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1506. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1507. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1508. #~ "methods</a>"
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ "Modifique como os formulários são "
  1511. #~ "submetidos, <a "
  1512. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1513. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1514. #~ "solicitação</a>"
  1515. #~ msgid "On"
  1516. #~ msgstr "Ligado"
  1517. #~ msgid "Off"
  1518. #~ msgstr "Desligado"
  1519. #~ msgid "Enabled"
  1520. #~ msgstr "Ativado"
  1521. #~ msgid "Disabled"
  1522. #~ msgstr "Desativado"
  1523. #~ msgid ""
  1524. #~ "Perform search immediately if a category"
  1525. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1526. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1529. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1530. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1531. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1532. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1533. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1534. #~ msgid ""
  1535. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1536. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1537. #~ " key on main or result page to"
  1538. #~ " get help."
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1541. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1542. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1543. #~ "para obter ajuda."
  1544. #~ msgid ""
  1545. #~ "we didn't find any results. Please "
  1546. #~ "use another query or search in "
  1547. #~ "more categories."
  1548. #~ msgstr ""
  1549. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1550. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1551. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1552. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1553. #~ msgstr ""
  1554. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1555. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1556. #~ " base no nome do host"
  1557. #~ msgid "Bytes"
  1558. #~ msgstr "Bytes"
  1559. #~ msgid "kiB"
  1560. #~ msgstr "kiB"
  1561. #~ msgid "MiB"
  1562. #~ msgstr "MiB"
  1563. #~ msgid "GiB"
  1564. #~ msgstr "GiB"
  1565. #~ msgid "TiB"
  1566. #~ msgstr "TiB"
  1567. #~ msgid "Hostname replace"
  1568. #~ msgstr "Substituição do nome do host"
  1569. #~ msgid "Error!"
  1570. #~ msgstr "Erro!"
  1571. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1572. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  1573. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1574. #~ msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  1575. #~ msgid "dummy"
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ msgid "Random value generator"
  1578. #~ msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  1579. #~ msgid "Statistics functions"
  1580. #~ msgstr "Funções de estatística"
  1581. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1582. #~ msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  1583. #~ msgid "Get directions"
  1584. #~ msgstr "Obter direções"
  1585. #~ msgid ""
  1586. #~ "Displays your IP if the query is"
  1587. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1588. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1589. #~ msgstr ""
  1590. #~ "Mostrar IP se a pesquisar por "
  1591. #~ "\"IP\" e mostrar o user agent se"
  1592. #~ " pesquisar por \"user agent\"."
  1593. #~ msgid ""
  1594. #~ "Could not download the list of Tor"
  1595. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1596. #~ "/exit-addresses"
  1597. #~ msgstr ""
  1598. #~ "Não foi possível obter a lista de"
  1599. #~ " nós de saída Tor de: "
  1600. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1601. #~ msgid ""
  1602. #~ "You are using Tor and it looks "
  1603. #~ "like you have this external IP "
  1604. #~ "address: {ip_address}"
  1605. #~ msgstr ""
  1606. #~ "Você está a usar Tor e parece "
  1607. #~ "ter este endereço IP externo: "
  1608. #~ "{ip_address}"
  1609. #~ msgid ""
  1610. #~ "You are not using Tor and you "
  1611. #~ "have this external IP address: "
  1612. #~ "{ip_address}"
  1613. #~ msgstr ""
  1614. #~ "Você não está a usar Tor e "
  1615. #~ "parece ter este endereço IP externo: "
  1616. #~ "{ip_address}"
  1617. #~ msgid "Keywords"
  1618. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1619. #~ msgid "/"
  1620. #~ msgstr ""