messages.po 45 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760
  1. # Basque translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # beriain, 2018
  7. # beriain, 2018-2019
  8. # beriain, 2020-2021
  9. # Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2016
  10. # beriain <soila@disroot.org>, 2022.
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023, 2024.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2024-03-11 04:54+0000\n"
  20. "Last-Translator: alexgabi <alexgabi@disroot.org>\n"
  21. "Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/eu/>\n"
  23. "Language: eu\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  28. "X-Generator: Weblate 5.4\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "without further subgrouping"
  33. msgstr "Itzuli"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "beste bat"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "fitxategiak"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "orokorra"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "musika"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "sare sozialak"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "irudiak"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "bideoak"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "it"
  65. msgstr "informatika"
  66. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "news"
  69. msgstr "berriak"
  70. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "map"
  73. msgstr "mapa"
  74. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "onions"
  77. msgstr "tipulak"
  78. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "science"
  81. msgstr "zientzia"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "apps"
  85. msgstr "aplikazioak"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "dictionaries"
  89. msgstr "hiztegiak"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "lyrics"
  93. msgstr "letrak"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "packages"
  97. msgstr "paketeak"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "q&a"
  101. msgstr "Galdera eta erantzunak"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "repos"
  105. msgstr "biltegiak"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "software wikis"
  109. msgstr "software wikiak"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "web"
  113. msgstr "web"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "scientific publications"
  117. msgstr "argitalpen zientifikoak"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "automatikoa"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "argia"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "iluna"
  130. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "Uptime"
  133. msgstr "Epea"
  134. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  135. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  136. msgid "About"
  137. msgstr "Honi buruz"
  138. #: searx/webapp.py:332
  139. msgid "No item found"
  140. msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
  141. #: searx/engines/qwant.py:282
  142. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  143. msgid "Source"
  144. msgstr "Iturria"
  145. #: searx/webapp.py:336
  146. msgid "Error loading the next page"
  147. msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
  148. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  149. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  150. msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
  151. #: searx/webapp.py:499
  152. msgid "Invalid settings"
  153. msgstr "Ezarpen baliogabeak"
  154. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  155. msgid "search error"
  156. msgstr "bilaketa akatsa"
  157. #: searx/webutils.py:34
  158. msgid "timeout"
  159. msgstr "itxarote-denbora"
  160. #: searx/webutils.py:35
  161. msgid "parsing error"
  162. msgstr "analizatze errorea"
  163. #: searx/webutils.py:36
  164. msgid "HTTP protocol error"
  165. msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
  166. #: searx/webutils.py:37
  167. msgid "network error"
  168. msgstr "sareko errorea"
  169. #: searx/webutils.py:38
  170. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  171. msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
  172. #: searx/webutils.py:40
  173. msgid "unexpected crash"
  174. msgstr "ustekabeko kraskatzea"
  175. #: searx/webutils.py:47
  176. msgid "HTTP error"
  177. msgstr "HTTP errorea"
  178. #: searx/webutils.py:48
  179. msgid "HTTP connection error"
  180. msgstr "HTTP konexioaren errorea"
  181. #: searx/webutils.py:54
  182. msgid "proxy error"
  183. msgstr "proxy-aren errorea"
  184. #: searx/webutils.py:55
  185. msgid "CAPTCHA"
  186. msgstr "CAPTCHA"
  187. #: searx/webutils.py:56
  188. msgid "too many requests"
  189. msgstr "eskaera gehiegi"
  190. #: searx/webutils.py:57
  191. msgid "access denied"
  192. msgstr "sarbidea ukatua"
  193. #: searx/webutils.py:58
  194. msgid "server API error"
  195. msgstr "API zerbitzariaren errorea"
  196. #: searx/webutils.py:77
  197. msgid "Suspended"
  198. msgstr "Etenda"
  199. #: searx/webutils.py:315
  200. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "duela {minutes} minutu"
  202. #: searx/webutils.py:316
  203. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  206. msgid "Random value generator"
  207. msgstr "Ausazko balio sortzailea"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  209. msgid "Generate different random values"
  210. msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  212. msgid "Statistics functions"
  213. msgstr "Funtzio estatistikoak"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  215. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  216. msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
  217. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  218. msgid "Get directions"
  219. msgstr "Lortu jarraibideak"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:96
  221. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  222. msgstr "{title} (ZAHARKITUA)"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:103
  224. msgid "This entry has been superseded by"
  225. msgstr "Sarrera hau hurrengoarekin ordezkatu da"
  226. #: searx/engines/qwant.py:284
  227. msgid "Channel"
  228. msgstr "Kanala"
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  230. msgid "radio"
  231. msgstr "irratia"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  233. msgid "bitrate"
  234. msgstr "bit emaria"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  236. msgid "votes"
  237. msgstr "botoak"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  239. msgid "clicks"
  240. msgstr "klikak"
  241. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  242. msgid "Language"
  243. msgstr "Hizkuntza"
  244. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  245. msgid ""
  246. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  247. "{lastCitationVelocityYear}"
  248. msgstr ""
  249. "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
  250. "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
  251. #: searx/engines/tineye.py:40
  252. msgid ""
  253. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  254. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  255. " WebP."
  256. msgstr ""
  257. "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
  258. "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  259. "TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
  260. #: searx/engines/tineye.py:46
  261. msgid ""
  262. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  263. " visual detail to successfully identify matches."
  264. msgstr ""
  265. "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
  266. "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
  267. #: searx/engines/tineye.py:52
  268. msgid "The image could not be downloaded."
  269. msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Morning"
  272. msgstr "Goizean"
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Noon"
  275. msgstr "Eguerdian"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Evening"
  278. msgstr "Arratsaldean"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Night"
  281. msgstr "Gauean"
  282. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  283. msgid "Book rating"
  284. msgstr "Liburuaren balorazioa"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  286. msgid "File quality"
  287. msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
  288. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  289. msgid "Converts strings to different hash digests."
  290. msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  292. msgid "hash digest"
  293. msgstr "traola laburpena"
  294. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  295. msgid "Hostname replace"
  296. msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  298. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  299. msgstr ""
  300. "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo kendu emaitzak ostalari-izenaren "
  301. "arabera"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  303. msgid "Open Access DOI rewrite"
  304. msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  306. msgid ""
  307. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  308. "when available"
  309. msgstr ""
  310. "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
  311. "birbideratuz, ahal denean"
  312. #: searx/plugins/self_info.py:10
  313. msgid "Self Information"
  314. msgstr "Norberaren informazioa"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:11
  316. msgid ""
  317. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  318. "contains \"user agent\"."
  319. msgstr ""
  320. "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
  321. "agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  323. msgid "Tor check plugin"
  324. msgstr "Tor check plugina"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  326. msgid ""
  327. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  328. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  329. msgstr ""
  330. "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
  331. " du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
  332. "check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  334. msgid ""
  335. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  336. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  337. msgstr ""
  338. "Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
  339. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  340. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  341. msgid ""
  342. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  343. "{ip_address}"
  344. msgstr ""
  345. "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: "
  346. "{ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  348. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  349. msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  351. msgid "Tracker URL remover"
  352. msgstr "URL aztarnariak kendu"
  353. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  354. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  355. msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
  356. #: searx/templates/simple/404.html:4
  357. msgid "Page not found"
  358. msgstr "Orria ez da aurkitu"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. #, python-format
  361. msgid "Go to %(search_page)s."
  362. msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
  363. #: searx/templates/simple/404.html:6
  364. msgid "search page"
  365. msgstr "bilaketa orria"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:53
  367. msgid "Donate"
  368. msgstr "Lagundu diruz"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:57
  370. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  371. msgid "Preferences"
  372. msgstr "Hobespenak"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "Powered by"
  375. msgstr "Garatzailea"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67
  377. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  378. msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:68
  380. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "Iturburu-kodea"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:69
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "Arazoen jarraipena"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:72
  390. msgid "Public instances"
  391. msgstr "Instantzia publikoak"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:75
  393. msgid "Privacy policy"
  394. msgstr "Pribatutasun politika"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:78
  396. msgid "Contact instance maintainer"
  397. msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
  398. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  399. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  400. msgstr "Lupan sakatu bilaketa egiteko"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  402. msgid "Length"
  403. msgstr "Luzera"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  408. msgid "Author"
  409. msgstr "Egilea"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "cached"
  412. msgstr "cachean gordeta"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "proxied"
  415. msgstr "proxyan gordeta"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  417. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  418. msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  420. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  421. msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  423. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  424. msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  426. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  427. msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  429. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  430. msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  432. msgid "No HTTPS"
  433. msgstr "HTTPS-rik ez"
  434. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  437. msgid "View error logs and submit a bug report"
  438. msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  440. msgid "!bang for this engine"
  441. msgstr "!bang motor honetarako"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  443. msgid "!bang for its categories"
  444. msgstr "!bang bere kategorietarako"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  447. msgid "Median"
  448. msgstr "Tartekoa"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  451. msgid "P80"
  452. msgstr "P80"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  455. msgid "P95"
  456. msgstr "P95"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  458. msgid "Failed checker test(s): "
  459. msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  461. msgid "Errors:"
  462. msgstr "Erroreak:"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  464. msgid "General"
  465. msgstr "Orokorra"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  467. msgid "Default categories"
  468. msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  470. msgid "User interface"
  471. msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  473. msgid "Privacy"
  474. msgstr "Pribatutasuna"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  476. msgid "Engines"
  477. msgstr "Bilatzaileak"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  479. msgid "Currently used search engines"
  480. msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  482. msgid "Special Queries"
  483. msgstr "Kontsulta bereziak"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  485. msgid "Cookies"
  486. msgstr "Cookieak"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:23
  488. msgid "Answers"
  489. msgstr "Erantzunak"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:38
  491. msgid "Number of results"
  492. msgstr "Emaitza kopurua"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:44
  494. msgid "Info"
  495. msgstr "Informazioa"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:73
  497. msgid "Try searching for:"
  498. msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:105
  500. msgid "Back to top"
  501. msgstr "Gora bueltatu"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:123
  503. msgid "Previous page"
  504. msgstr "Aurreko orria"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:141
  506. msgid "Next page"
  507. msgstr "Hurrengo orria"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:3
  509. msgid "Display the front page"
  510. msgstr "Erakutsi hasierako orria"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:9
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  513. msgid "Search for..."
  514. msgstr "Bilatu..."
  515. #: searx/templates/simple/search.html:10
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  517. msgid "clear"
  518. msgstr "garbitu"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:11
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  521. msgid "search"
  522. msgstr "bilatu"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  524. msgid "There is currently no data available. "
  525. msgstr "Une honetan ez dago daturik eskuragarri."
  526. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  528. msgid "Engine name"
  529. msgstr "Bilatzailearen izena"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  531. msgid "Scores"
  532. msgstr "Balorazioak"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  534. msgid "Result count"
  535. msgstr "Emaitzen zenbaketa"
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  538. msgid "Response time"
  539. msgstr "Erantzuteko denbora"
  540. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  542. msgid "Reliability"
  543. msgstr "Fidagarritasuna"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  545. msgid "Total"
  546. msgstr "Guztira"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  548. msgid "HTTP"
  549. msgstr "HTTP"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  551. msgid "Processing"
  552. msgstr "Prozesatzen"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Warnings"
  555. msgstr "Abisuak"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Errors and exceptions"
  558. msgstr "Errore eta salbuespenak"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  560. msgid "Exception"
  561. msgstr "Salbuespena"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  563. msgid "Message"
  564. msgstr "Mezua"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  566. msgid "Percentage"
  567. msgstr "Ehunekoa"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  569. msgid "Parameter"
  570. msgstr "Parametroa"
  571. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  573. msgid "Filename"
  574. msgstr "Fitxategiaren izena"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  576. msgid "Function"
  577. msgstr "Funtzioa"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  579. msgid "Code"
  580. msgstr "Kodea"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  582. msgid "Checker"
  583. msgstr "Zuzentzailea"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  585. msgid "Failed test"
  586. msgstr "Probak huts egin du"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  588. msgid "Comment(s)"
  589. msgstr "Iruzkina(k)"
  590. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  591. msgid "Download results"
  592. msgstr "Deskargatu emaitzak"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  594. msgid "Messages from the search engines"
  595. msgstr "Bilatzaileen mezuak"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  597. msgid "Error!"
  598. msgstr "Errorea!"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  600. msgid "Engines cannot retrieve results"
  601. msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  603. msgid "Search URL"
  604. msgstr "Bilaketaren URLa"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  606. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  607. msgid "Copied"
  608. msgstr "Kopiatuta"
  609. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  611. msgid "Copy"
  612. msgstr "Kopiatu"
  613. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  614. msgid "Suggestions"
  615. msgstr "Iradokizunak"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  618. msgid "Search language"
  619. msgstr "Bilaketaren hizkuntza"
  620. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  621. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  622. msgid "Default language"
  623. msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
  624. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  626. msgid "Auto-detect"
  627. msgstr "Auto-detektatu"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  634. msgid "SafeSearch"
  635. msgstr "Bilaketa segurua"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  638. msgid "Strict"
  639. msgstr "Zorrotza"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  642. msgid "Moderate"
  643. msgstr "Moderatua"
  644. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  645. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  646. msgid "None"
  647. msgstr "Bat ere ez"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  649. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  650. msgid "Time range"
  651. msgstr "Denbora tartea"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  653. msgid "Anytime"
  654. msgstr "Edonoiz"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  656. msgid "Last day"
  657. msgstr "Azken eguna"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  659. msgid "Last week"
  660. msgstr "Azken astea"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  662. msgid "Last month"
  663. msgstr "Azken hilabetea"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  665. msgid "Last year"
  666. msgstr "Azken urtea"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  668. msgid "Information!"
  669. msgstr "Informazioa!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  671. msgid "currently, there are no cookies defined."
  672. msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  674. msgid "Sorry!"
  675. msgstr "Barkatu!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  677. msgid "No results were found. You can try to:"
  678. msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu. Saia zaitezke:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  680. msgid "There are no more results. You can try to:"
  681. msgstr "Ez dago emaitza gehiago. Saia zaitezke:"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  683. msgid "Refresh the page."
  684. msgstr "Eguneratu orrialdea."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  686. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  687. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat (goian)."
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  689. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  690. msgstr "Aldatu hobespenetan erabilitako bilatzailea:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  692. msgid "Switch to another instance:"
  693. msgstr "Aldatu beste instantzia batera:"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  695. msgid "Search for another query or select another category."
  696. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat."
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  698. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  699. msgstr "Itzuli aurreko orrialdera aurreko orrialdeko botoia erabiliz."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  701. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  702. msgid "Allow"
  703. msgstr "Baimendu"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  705. msgid "Keywords"
  706. msgstr "Gako-hitzak"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  708. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  709. msgid "Name"
  710. msgstr "Izena"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  712. msgid "Description"
  713. msgstr "Deskribapena"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  715. msgid "Examples"
  716. msgstr "Adibideak"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  718. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  719. msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  721. msgid "This is the list of plugins."
  722. msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  724. msgid "Autocomplete"
  725. msgstr "Osatze automatikoa"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  727. msgid "Find stuff as you type"
  728. msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  730. msgid "Center Alignment"
  731. msgstr "Erdiko Lerrokadura"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  733. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  734. msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  736. msgid ""
  737. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  738. "computer."
  739. msgstr ""
  740. "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
  741. " haien balioak."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  743. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  744. msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  746. msgid "Cookie name"
  747. msgstr "Cookiearen izena"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  749. msgid "Value"
  750. msgstr "Balioa"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  752. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  753. msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  755. msgid ""
  756. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  757. "leaking data to the clicked result sites."
  758. msgstr ""
  759. "Oharra: bilaketa URLan ezarpen pertsonalizatuak zehazteak pribatutasuna "
  760. "txikiagotu dezake klikatutako erantzun guneetara datuak emanez."
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  762. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  763. msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  765. msgid ""
  766. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  767. "preferences across devices."
  768. msgstr ""
  769. "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen"
  770. " hobespenak sinkronizatzeko."
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  772. msgid "Copy preferences hash"
  773. msgstr "Kopiatu hobespenen hash"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  775. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  776. msgstr "Txertatu kopiatutako hobespenen hash (URLrik gabe) leheneratzeko"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  778. msgid "Preferences hash"
  779. msgstr "Hobespenen hash"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  781. msgid "Open Access DOI resolver"
  782. msgstr "Open Access DOI ebatzi"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  784. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  785. msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  787. msgid ""
  788. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  789. "these engines by its !bangs."
  790. msgstr ""
  791. "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
  792. "bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  794. msgid "!bang"
  795. msgstr "!bang"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  797. msgid "Supports selected language"
  798. msgstr "Hautatutako hizkuntza onartzen du"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  800. msgid "Weight"
  801. msgstr "Pisua"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  803. msgid "Max time"
  804. msgstr "Gehienezko denbora"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  806. msgid ""
  807. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  808. "this data about you."
  809. msgstr ""
  810. "Ezarpen hauek zure cookietan gordetzen dira, honek zuri buruzko "
  811. "informaziorik ez gordetzea baimentzen digu."
  812. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  813. msgid ""
  814. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  815. "track you."
  816. msgstr ""
  817. "Cookie hauek zure onurarako besterik ez dira, ez ditugu zure jarraipenik "
  818. "egiteko erabiltzen."
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  820. msgid "Save"
  821. msgstr "Gorde"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  823. msgid "Reset defaults"
  824. msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  826. msgid "Back"
  827. msgstr "Atzera"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  829. msgid "Hotkeys"
  830. msgstr "teklatuko lasterbideak"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  832. msgid "Vim-like"
  833. msgstr "Vim bezala"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  835. msgid ""
  836. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  837. "key on main or result page to get help."
  838. msgstr ""
  839. "Arakatu bilaketa-emaitzak teklatuko lasterbideekin (JavaScript behar da)."
  840. " Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza lortzeko."
  841. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  842. msgid "Image proxy"
  843. msgstr "Irudien proxya"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  845. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  846. msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  848. msgid "Infinite scroll"
  849. msgstr "Korritze amaigabea"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  851. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  852. msgstr ""
  853. "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
  854. "mugitzean"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  856. msgid "What language do you prefer for search?"
  857. msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  859. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  860. msgstr ""
  861. "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
  862. "detektatzeko."
  863. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  864. msgid "HTTP Method"
  865. msgstr "HTTP metodoa"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  867. msgid "Change how forms are submitted"
  868. msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  870. msgid "Query in the page's title"
  871. msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  873. msgid ""
  874. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  875. "can record this title"
  876. msgstr ""
  877. "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
  878. " arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  880. msgid "Results on new tabs"
  881. msgstr "Emaitzak fitxa berrietan"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  883. msgid "Open result links on new browser tabs"
  884. msgstr "Emaitzen estekak nabigatzailearen fitxa berrietan ireki"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  886. msgid "Filter content"
  887. msgstr "Edukia iragazi"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  889. msgid "Search on category select"
  890. msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  892. msgid ""
  893. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  894. "multiple categories"
  895. msgstr ""
  896. "Egin bilaketa berehala kategoria bat hautatuz gero. Desgaitu hainbat "
  897. "kategoria hautatzeko."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  899. msgid "Theme"
  900. msgstr "Itxura"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  902. msgid "Change SearXNG layout"
  903. msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  905. msgid "Theme style"
  906. msgstr "Estiloa"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  908. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  909. msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  911. msgid "Engine tokens"
  912. msgstr "Bilatzaileen token-ak"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  914. msgid "Access tokens for private engines"
  915. msgstr "Sarbide token-ak bilatzaile pribatuetarako"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  917. msgid "Interface language"
  918. msgstr "Interfazearen hizkuntza"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  920. msgid "Change the language of the layout"
  921. msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  923. msgid "repo"
  924. msgstr "biltegiak"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  928. msgid "show media"
  929. msgstr "erakutsi multimediak"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  932. msgid "hide media"
  933. msgstr "ezkutatu multimediak"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  936. msgid "This site did not provide any description."
  937. msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  941. msgid "Filesize"
  942. msgstr "Fitxategiaren tamaina"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  945. msgid "Bytes"
  946. msgstr "Byteak"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  949. msgid "kiB"
  950. msgstr "kiB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  953. msgid "MiB"
  954. msgstr "MiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  957. msgid "GiB"
  958. msgstr "GiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  961. msgid "TiB"
  962. msgstr "TiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  964. msgid "Date"
  965. msgstr "Data"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  968. msgid "Type"
  969. msgstr "Mota"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  971. msgid "Resolution"
  972. msgstr "Ebazpena"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  974. msgid "Format"
  975. msgstr "Formatua"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  977. msgid "Engine"
  978. msgstr "Bilatzailea"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  980. msgid "View source"
  981. msgstr "Ikusi iturria"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  983. msgid "address"
  984. msgstr "helbidea"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  986. msgid "show map"
  987. msgstr "erakutsi mapa"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  989. msgid "hide map"
  990. msgstr "ezkutatu mapa"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  992. msgid "Version"
  993. msgstr "Bertsioa"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  995. msgid "Maintainer"
  996. msgstr "Mantentzailea"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  998. msgid "Updated at"
  999. msgstr "Une honetan eguneratua"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1002. msgid "Tags"
  1003. msgstr "Etiketak"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1005. msgid "Popularity"
  1006. msgstr "Ospea"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1008. msgid "License"
  1009. msgstr "Lizentzia"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1011. msgid "Project"
  1012. msgstr "Proiektua"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1014. msgid "Project homepage"
  1015. msgstr "Proiektuaren hasiera orria"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1017. msgid "Published date"
  1018. msgstr "Argitaratutako data"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1020. msgid "Journal"
  1021. msgstr "Egunkaria"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1023. msgid "Editor"
  1024. msgstr "Editorea"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1026. msgid "Publisher"
  1027. msgstr "Argitaletxea"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1029. msgid "DOI"
  1030. msgstr "DOI"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1032. msgid "ISSN"
  1033. msgstr "ISSN"
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1035. msgid "ISBN"
  1036. msgstr "ISBN"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1038. msgid "PDF"
  1039. msgstr "PDF"
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1041. msgid "HTML"
  1042. msgstr "HTML"
  1043. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1044. msgid "magnet link"
  1045. msgstr "magnet lotura"
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1047. msgid "torrent file"
  1048. msgstr "torrent fitxategia"
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1050. msgid "Seeder"
  1051. msgstr "Ereilea"
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1053. msgid "Leecher"
  1054. msgstr "Leecher"
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1056. msgid "Number of Files"
  1057. msgstr "Fitxategi kopurua"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1059. msgid "show video"
  1060. msgstr "erakutsi bideoa"
  1061. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1062. msgid "hide video"
  1063. msgstr "ezkutatu bideoa"
  1064. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1065. #~ msgstr "Bilatzailearen denbora (seg)"
  1066. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1067. #~ msgstr "Orri kargak (seg)"
  1068. #~ msgid "Errors"
  1069. #~ msgstr "Erroreak"
  1070. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1071. #~ msgstr "CAPTCHA beharrezkoa da"
  1072. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1073. #~ msgstr "HTTP loturak HTTPS bihurtu ahal denean"
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "Results are opened in the same "
  1076. #~ "window by default. This plugin "
  1077. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1078. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1079. #~ "required)"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ "Emaitzak leiho berdinean irekitzen dira "
  1082. #~ "lehenetsi bezala. Plugin honek lehenetsitako"
  1083. #~ " jokabidea aldatzen du estekak fitxa/leiho"
  1084. #~ " berrietan irekitzeko. (JavaScript behar "
  1085. #~ "du)"
  1086. #~ msgid "Color"
  1087. #~ msgstr "Kolorea"
  1088. #~ msgid "Blue (default)"
  1089. #~ msgstr "Urdina (lehenetsia)"
  1090. #~ msgid "Violet"
  1091. #~ msgstr "Bioleta"
  1092. #~ msgid "Green"
  1093. #~ msgstr "Berdea"
  1094. #~ msgid "Cyan"
  1095. #~ msgstr "Zian"
  1096. #~ msgid "Orange"
  1097. #~ msgstr "Laranja"
  1098. #~ msgid "Red"
  1099. #~ msgstr "Gorria"
  1100. #~ msgid "Category"
  1101. #~ msgstr "Kategoria"
  1102. #~ msgid "Block"
  1103. #~ msgstr "Blokeatu"
  1104. #~ msgid "original context"
  1105. #~ msgstr "jatorrizko testuingurua"
  1106. #~ msgid "Plugins"
  1107. #~ msgstr "Pluginak"
  1108. #~ msgid "Answerers"
  1109. #~ msgstr "Erantzun emaileak"
  1110. #~ msgid "Avg. time"
  1111. #~ msgstr " Batezbesteko denbora"
  1112. #~ msgid "show details"
  1113. #~ msgstr "xehetasunak erakutsi"
  1114. #~ msgid "hide details"
  1115. #~ msgstr "xehetasunak ezkutatu"
  1116. #~ msgid "Load more..."
  1117. #~ msgstr "Kargatu gehiago..."
  1118. #~ msgid "Loading..."
  1119. #~ msgstr "Kargatzen..."
  1120. #~ msgid "Change searx layout"
  1121. #~ msgstr "Searxen diseinua aldatu"
  1122. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1123. #~ msgstr "Irudien emaitzak searx proxyaren bidez pasatu"
  1124. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1125. #~ msgstr "Hau da searxen berehalako erantzunen moduluen zerrenda."
  1126. #~ msgid ""
  1127. #~ "This is the list of cookies and"
  1128. #~ " their values searx is storing on "
  1129. #~ "your computer."
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ "Hau searxek zure ordenagailuan gordetzen "
  1132. #~ "ari den cookien eta haien balioen "
  1133. #~ "zerrenda bat da."
  1134. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1135. #~ msgstr "Zerrenda horrekin, searxen gardentasuna balioztatu dezakezu."
  1136. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1137. #~ msgstr "Searx lehen aldiz erabiltzen ari zarela ematen du."
  1138. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1139. #~ msgstr ""
  1140. #~ "Mesedez, saiatu berriz beranduago edo "
  1141. #~ "bila ezazu beste searx instantzia bat."
  1142. #~ msgid "Themes"
  1143. #~ msgstr "Itxurak"
  1144. #~ msgid "Reliablity"
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "When enabled, the result page's title"
  1148. #~ " contains your query. Your browser "
  1149. #~ "can record this title."
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "Method"
  1152. #~ msgstr "Metodoa"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "This tab does not show up for "
  1155. #~ "search results but you can search "
  1156. #~ "the engines listed here via bangs."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ msgid "Advanced settings"
  1159. #~ msgstr "Ezarpen aurreratuak"
  1160. #~ msgid "Close"
  1161. #~ msgstr "Itxi"
  1162. #~ msgid "Language"
  1163. #~ msgstr "Hizkuntza"
  1164. #~ msgid "broken"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ msgid "supported"
  1167. #~ msgstr "onartua"
  1168. #~ msgid "not supported"
  1169. #~ msgstr "ez onartua"
  1170. #~ msgid "about"
  1171. #~ msgstr "honi buruz"
  1172. #~ msgid "Avg."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ msgid "User Interface"
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1177. #~ msgstr "Gai honetarako estiloa hautatu"
  1178. #~ msgid "Style"
  1179. #~ msgstr "Estiloa"
  1180. #~ msgid "Show advanced settings"
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "Allow all"
  1185. #~ msgstr "Guztiak baimendu"
  1186. #~ msgid "Disable all"
  1187. #~ msgstr "Guztiak ezgaitu"
  1188. #~ msgid "Selected language"
  1189. #~ msgstr "Hautatutako hizkuntza"
  1190. #~ msgid "Query"
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "save"
  1193. #~ msgstr "gorde"
  1194. #~ msgid "back"
  1195. #~ msgstr "atzera"
  1196. #~ msgid "Links"
  1197. #~ msgstr "Estekak"
  1198. #~ msgid "RSS subscription"
  1199. #~ msgstr "RSS harpidetza"
  1200. #~ msgid "Search results"
  1201. #~ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
  1202. #~ msgid "next page"
  1203. #~ msgstr "hurrengo orrialdea"
  1204. #~ msgid "previous page"
  1205. #~ msgstr "aurreko orrialdea"
  1206. #~ msgid "Start search"
  1207. #~ msgstr "Bilaketa hasi"
  1208. #~ msgid "Clear search"
  1209. #~ msgstr "Bilaketa garbitu"
  1210. #~ msgid "Clear"
  1211. #~ msgstr "Garbitu"
  1212. #~ msgid "stats"
  1213. #~ msgstr "estatistikak"
  1214. #~ msgid "Heads up!"
  1215. #~ msgstr "Kasu!"
  1216. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid "Well done!"
  1219. #~ msgstr "Ondo egina!"
  1220. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1221. #~ msgstr "Ezarpenak ongi gorde dira."
  1222. #~ msgid "Oh snap!"
  1223. #~ msgstr "Hara!"
  1224. #~ msgid "Something went wrong."
  1225. #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da."
  1226. #~ msgid "Date"
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid "Type"
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ msgid "Get image"
  1231. #~ msgstr "Irudia eskuratu"
  1232. #~ msgid "Center Alignment"
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid "preferences"
  1237. #~ msgstr "hobespenak"
  1238. #~ msgid "Scores per result"
  1239. #~ msgstr "Balorazioak emaitza bakoitzeko"
  1240. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1241. #~ msgstr "pribatutasun-errespetatzaile, metabilaketa motor hackeagarri bat"
  1242. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1243. #~ msgstr "Ez dago abstrakturik eskuragarri argitalpen honetarako."
  1244. #~ msgid "Self Informations"
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1248. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1249. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1250. #~ "methods</a>"
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren, "
  1253. #~ "<a "
  1254. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1255. #~ " rel=\"external\">ikasi gehiago eskaera metodoen"
  1256. #~ " inguruan</a>"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "This plugin checks if the address "
  1259. #~ "of the request is a TOR exit "
  1260. #~ "node, and informs the user if it"
  1261. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1262. #~ "searxng."
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "The TOR exit node list "
  1266. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1267. #~ "unreachable."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "The could not download the list of"
  1275. #~ " Tor exit-nodes from "
  1276. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ msgid ""
  1279. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1280. #~ " you have this external IP address:"
  1281. #~ " {ip_address}."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ msgid "Autodetect search language"
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid "others"
  1290. #~ msgstr "besteak"
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "This tab does not show up for "
  1293. #~ "search results, but you can search "
  1294. #~ "the engines listed here via bangs."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ msgid "Shortcut"
  1297. #~ msgstr "Lasterbidea"
  1298. #~ msgid "!bang"
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "This tab dues not exists in the"
  1302. #~ " user interface, but you can search"
  1303. #~ " in these engines by its !bangs."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1306. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu."
  1307. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1311. #~ "publications when available (plugin required)"
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "Argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
  1314. #~ "berbidali ahal denean (plugina behar du)"
  1315. #~ msgid "Bang"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1319. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1320. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1321. #~ "methods</a>"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ msgid "On"
  1324. #~ msgstr "Piztuta"
  1325. #~ msgid "Off"
  1326. #~ msgstr "Itzalita"
  1327. #~ msgid "Enabled"
  1328. #~ msgstr "Gaituta"
  1329. #~ msgid "Disabled"
  1330. #~ msgstr "Desgaituta"
  1331. #~ msgid ""
  1332. #~ "Perform search immediately if a category"
  1333. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1334. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "Bilaketa egin kategoria hautatu bezain "
  1337. #~ "laster. Ezgaitu ezazu hainbat kategoria "
  1338. #~ "hautatu ahal izateko. (JavaScript behar "
  1339. #~ "du)"
  1340. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1341. #~ msgstr "Vim antzeko laster-teklak"
  1342. #~ msgid ""
  1343. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1344. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1345. #~ " key on main or result page to"
  1346. #~ " get help."
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko "
  1349. #~ "laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
  1350. #~ "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian"
  1351. #~ " edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
  1352. #~ msgid ""
  1353. #~ "we didn't find any results. Please "
  1354. #~ "use another query or search in "
  1355. #~ "more categories."
  1356. #~ msgstr ""
  1357. #~ "ez dugu emaitzarik aurkitu. Mesedez "
  1358. #~ "beste kontsulta bat egin edo bilatu "
  1359. #~ "kategoria gehiagotan."