messages.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  15. # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: searx\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2024-03-12 17:28+0000\n"
  23. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  24. "Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  25. "searxng/fa/>\n"
  26. "Language: fa_IR\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "دیگر"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "فایل‌ها"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "عمومی"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "موسیقی"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "تصاویر"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "ویدیوها"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "فناوری اطلاعات"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "اخبار"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "نقشه"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "پیازها"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "علم"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "برنامه ها"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "لغت نامه ها"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "متن ترانه"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "بسته‌ها"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "پرسش و پاسخ"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "مخازن"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "وب"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "انتشارات علمی"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "خودکار"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "روشن"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "تاریک"
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "Uptime"
  136. msgstr ""
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  138. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  139. msgid "About"
  140. msgstr "درباره"
  141. #: searx/webapp.py:332
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  144. #: searx/engines/qwant.py:282
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "منبع"
  148. #: searx/webapp.py:336
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  151. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  154. #: searx/webapp.py:499
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "تنظیمات نادرست"
  157. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "خطای جست‌وجو"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "مهلت پاسخ‌دهی به پایان رسید"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "خطای تجزیه"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "خطای شبکه"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "خطای HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "خطای پروکسی"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "کپچا"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "خطای API سرور"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "تعلیق‌شده"
  202. #: searx/webutils.py:315
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  205. #: searx/webutils.py:316
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "توابع آماری"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "دستورهای دریافت"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} (منسوخ شده)"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  229. #: searx/engines/qwant.py:284
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "کانال"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  233. msgid "radio"
  234. msgstr "رادیو"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  236. msgid "bitrate"
  237. msgstr "بیت ریت"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  239. msgid "votes"
  240. msgstr "رای ها"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  242. msgid "clicks"
  243. msgstr "کلیک ها"
  244. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "زبان"
  247. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  248. msgid ""
  249. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  250. "{lastCitationVelocityYear}"
  251. msgstr ""
  252. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. #: searx/engines/tineye.py:40
  255. msgid ""
  256. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  257. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  258. " WebP."
  259. msgstr ""
  260. "نمی‌توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
  261. "نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
  262. " را پشتیبانی می‌کند."
  263. #: searx/engines/tineye.py:46
  264. msgid ""
  265. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  266. " visual detail to successfully identify matches."
  267. msgstr ""
  268. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
  269. "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
  270. #: searx/engines/tineye.py:52
  271. msgid "The image could not be downloaded."
  272. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Morning"
  275. msgstr "صبح"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Noon"
  278. msgstr "ظهر"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Evening"
  281. msgstr "عصر"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Night"
  284. msgstr "شب"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  286. msgid "Book rating"
  287. msgstr "رتبه بندی کتاب"
  288. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  289. msgid "File quality"
  290. msgstr "کیفیت فایل"
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  292. msgid "Converts strings to different hash digests."
  293. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  294. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  295. msgid "hash digest"
  296. msgstr "چکیدهٔ هش"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  298. msgid "Hostname replace"
  299. msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  300. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  301. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  302. msgstr "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید یا نتایج را بر اساس نام میزبان حذف کنید"
  303. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  304. msgid "Open Access DOI rewrite"
  305. msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
  306. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  307. msgid ""
  308. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  309. "when available"
  310. msgstr ""
  311. "با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
  312. "پرداخت اجتناب کنید"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:10
  314. msgid "Self Information"
  315. msgstr "اطلاعات شخصی"
  316. #: searx/plugins/self_info.py:11
  317. msgid ""
  318. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  319. "contains \"user agent\"."
  320. msgstr ""
  321. "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP شما و اگر پرس و جو حاوی \"عامل کاربر\" باشد، "
  322. "عامل کاربری شما را نشان می دهد."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  324. msgid "Tor check plugin"
  325. msgstr "افزونه بررسی Tor"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  327. msgid ""
  328. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  329. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  330. msgstr ""
  331. "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
  332. "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
  333. "از SearXNG."
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  335. msgid ""
  336. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  337. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  338. msgstr ""
  339. "نمی توان لیست گره های خروج Tor را از: https://check.torproject.org/exit-"
  340. "addresses دانلود کرد"
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  342. msgid ""
  343. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  344. "{ip_address}"
  345. msgstr ""
  346. "شما از Tor استفاده می کنید و به نظر می رسد این آدرس IP خارجی را دارید: "
  347. "{ip_address}"
  348. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  349. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  350. msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
  351. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  352. msgid "Tracker URL remover"
  353. msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
  354. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  355. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  356. msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:4
  358. msgid "Page not found"
  359. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  360. #: searx/templates/simple/404.html:6
  361. #, python-format
  362. msgid "Go to %(search_page)s."
  363. msgstr "برو به %(search_page)s."
  364. #: searx/templates/simple/404.html:6
  365. msgid "search page"
  366. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:53
  368. msgid "Donate"
  369. msgstr "اهداء کردن"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:57
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  372. msgid "Preferences"
  373. msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "Powered by"
  376. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67
  378. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  379. msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:68
  381. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  382. msgid "Source code"
  383. msgstr "کد منبع"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. msgid "Issue tracker"
  386. msgstr "ردیاب مشکل"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  388. msgid "Engine stats"
  389. msgstr "آمار موتور"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:72
  391. msgid "Public instances"
  392. msgstr "نمونه‌های عمومی"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:75
  394. msgid "Privacy policy"
  395. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:78
  397. msgid "Contact instance maintainer"
  398. msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
  399. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  400. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  401. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  403. msgid "Length"
  404. msgstr "طول"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  408. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  409. msgid "Author"
  410. msgstr "نویسنده"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "cached"
  413. msgstr "جاسازی‌شده"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  415. msgid "proxied"
  416. msgstr "پروکسی‌شده"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  418. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  419. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  421. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  422. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیت‌هاب بررسی کنید"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  424. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  425. msgstr ""
  426. "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
  427. "وجود ندارد"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  429. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  430. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  432. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  433. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  435. msgid "No HTTPS"
  436. msgstr "بدون HTTPS"
  437. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  440. msgid "View error logs and submit a bug report"
  441. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  443. msgid "!bang for this engine"
  444. msgstr "!بنگ برای این موتور"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  446. msgid "!bang for its categories"
  447. msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  450. msgid "Median"
  451. msgstr "میانه"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  454. msgid "P80"
  455. msgstr "پی۸۰"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  458. msgid "P95"
  459. msgstr "پی۹۵"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  461. msgid "Failed checker test(s): "
  462. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  464. msgid "Errors:"
  465. msgstr "خطاها:"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  467. msgid "General"
  468. msgstr "کلی"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  470. msgid "Default categories"
  471. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  473. msgid "User interface"
  474. msgstr "رابط کاربری"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  476. msgid "Privacy"
  477. msgstr "حریم شخصی"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  479. msgid "Engines"
  480. msgstr "موتورها"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  482. msgid "Currently used search engines"
  483. msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  485. msgid "Special Queries"
  486. msgstr "مقدارهای ویژه"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  488. msgid "Cookies"
  489. msgstr "کلوچک‌ها"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:23
  491. msgid "Answers"
  492. msgstr "پاسخ‌ها"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:38
  494. msgid "Number of results"
  495. msgstr "تعداد نتایج"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:44
  497. msgid "Info"
  498. msgstr "اطلاعات"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:73
  500. msgid "Try searching for:"
  501. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:105
  503. msgid "Back to top"
  504. msgstr "برگشتن با بالا"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:123
  506. msgid "Previous page"
  507. msgstr "صفحهٔ پیشین"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:141
  509. msgid "Next page"
  510. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:3
  512. msgid "Display the front page"
  513. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:9
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  516. msgid "Search for..."
  517. msgstr "جست‌وجو برای..."
  518. #: searx/templates/simple/search.html:10
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  520. msgid "clear"
  521. msgstr "پاک‌سازی"
  522. #: searx/templates/simple/search.html:11
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  524. msgid "search"
  525. msgstr "جست‌وجو"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  527. msgid "There is currently no data available. "
  528. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  531. msgid "Engine name"
  532. msgstr "نام موتور"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  534. msgid "Scores"
  535. msgstr "نمره‌ها"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  537. msgid "Result count"
  538. msgstr "تعداد نتیجه ها"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  541. msgid "Response time"
  542. msgstr "زمان پاسخ‌دهی"
  543. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  545. msgid "Reliability"
  546. msgstr "اعتمادپذیری"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  548. msgid "Total"
  549. msgstr "همه"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  551. msgid "HTTP"
  552. msgstr "HTTP"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  554. msgid "Processing"
  555. msgstr "در حال پردازش"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Warnings"
  558. msgstr "اخطارها"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  560. msgid "Errors and exceptions"
  561. msgstr "خطاها و استثناها"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  563. msgid "Exception"
  564. msgstr "استثنا"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  566. msgid "Message"
  567. msgstr "پیام"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  569. msgid "Percentage"
  570. msgstr "درصد"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  572. msgid "Parameter"
  573. msgstr "شاخص"
  574. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  576. msgid "Filename"
  577. msgstr "نام پرونده"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  579. msgid "Function"
  580. msgstr "تابع"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  582. msgid "Code"
  583. msgstr "کد"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  585. msgid "Checker"
  586. msgstr "بررسی‌گر"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  588. msgid "Failed test"
  589. msgstr "آزمایش ناموفق"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  591. msgid "Comment(s)"
  592. msgstr "نظر(ها)"
  593. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  594. msgid "Download results"
  595. msgstr "نتایج بارگیری"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  597. msgid "Messages from the search engines"
  598. msgstr "پیام های موتور جستجوها"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  600. msgid "Error!"
  601. msgstr "خطا!"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  603. msgid "Engines cannot retrieve results"
  604. msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  606. msgid "Search URL"
  607. msgstr "URL جست‌وجو"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  609. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  610. msgid "Copied"
  611. msgstr "رونوشت"
  612. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  614. msgid "Copy"
  615. msgstr "رونوشت"
  616. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  617. msgid "Suggestions"
  618. msgstr "پیشنهادها"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  621. msgid "Search language"
  622. msgstr "زبان جست‌وجو"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  625. msgid "Default language"
  626. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  627. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  628. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  629. msgid "Auto-detect"
  630. msgstr "انتخاب خودکار"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  635. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  637. msgid "SafeSearch"
  638. msgstr "جست‌وجوی امن"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  641. msgid "Strict"
  642. msgstr "سخت‌گیر"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  645. msgid "Moderate"
  646. msgstr "متعادل"
  647. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  648. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  649. msgid "None"
  650. msgstr "هیچ"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  652. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  653. msgid "Time range"
  654. msgstr "بازهٔ زمانی"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  656. msgid "Anytime"
  657. msgstr "هر زمان"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  659. msgid "Last day"
  660. msgstr "روز گذشته"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  662. msgid "Last week"
  663. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  665. msgid "Last month"
  666. msgstr "ماه گذشته"
  667. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  668. msgid "Last year"
  669. msgstr "سال گذشته"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  671. msgid "Information!"
  672. msgstr "دانستنی‌ها!"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  674. msgid "currently, there are no cookies defined."
  675. msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  677. msgid "Sorry!"
  678. msgstr "متاسف!"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  680. msgid "No results were found. You can try to:"
  681. msgstr "نتیجه‌ای یافت نشد. می‌توانید موارد زیر را امتحان کنید:"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  683. msgid "There are no more results. You can try to:"
  684. msgstr "نتیجه دیگری یافت نشد. میتونی امتحان کنی:"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  686. msgid "Refresh the page."
  687. msgstr "صفحه را تازه کنید."
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  689. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  690. msgstr ""
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  692. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  693. msgstr "موتور جست‌وجو رو در تنظیمات تغییر دهید:"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  695. msgid "Switch to another instance:"
  696. msgstr ""
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  698. msgid "Search for another query or select another category."
  699. msgstr ""
  700. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  701. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  702. msgstr ""
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  704. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  705. msgid "Allow"
  706. msgstr "اجازه"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  708. msgid "Keywords"
  709. msgstr "کلیدواژه‌ها"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  711. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  712. msgid "Name"
  713. msgstr "نام"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  715. msgid "Description"
  716. msgstr "توصیف"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  718. msgid "Examples"
  719. msgstr "مثال‌ها"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  721. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  722. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  724. msgid "This is the list of plugins."
  725. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  727. msgid "Autocomplete"
  728. msgstr "تکمیل خودکار"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  730. msgid "Find stuff as you type"
  731. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  733. msgid "Center Alignment"
  734. msgstr "وسط چین"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  736. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  737. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  739. msgid ""
  740. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  741. "computer."
  742. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  744. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  745. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  747. msgid "Cookie name"
  748. msgstr "نام کلوچک"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  750. msgid "Value"
  751. msgstr "مقدار"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  753. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  754. msgstr "URL جست‌وجوی پیش‌فرض‌های ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  756. msgid ""
  757. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  758. "leaking data to the clicked result sites."
  759. msgstr ""
  760. "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو می‌تواند حریم خصوصی را با نشت "
  761. "داده‌ها به سایت‌های نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  763. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  764. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  766. msgid ""
  767. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  768. "preferences across devices."
  769. msgstr ""
  770. "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی "
  771. "تنظیمات برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  773. msgid "Copy preferences hash"
  774. msgstr ""
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  776. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  777. msgstr ""
  778. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  779. msgid "Preferences hash"
  780. msgstr ""
  781. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  782. msgid "Open Access DOI resolver"
  783. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  785. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  786. msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  788. msgid ""
  789. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  790. "these engines by its !bangs."
  791. msgstr ""
  792. "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
  793. "های آن جستجو کنید."
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  795. msgid "!bang"
  796. msgstr "!بنگ"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  798. msgid "Supports selected language"
  799. msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  801. msgid "Weight"
  802. msgstr "وزن"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  804. msgid "Max time"
  805. msgstr "زمان بیشینه"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  807. msgid ""
  808. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  809. "this data about you."
  810. msgstr ""
  811. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  812. "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  814. msgid ""
  815. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  816. "track you."
  817. msgstr ""
  818. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  819. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  820. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  821. msgid "Save"
  822. msgstr "ذخیره"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  824. msgid "Reset defaults"
  825. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  827. msgid "Back"
  828. msgstr "بازگشت"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  830. msgid "Hotkeys"
  831. msgstr ""
  832. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  833. msgid "Vim-like"
  834. msgstr ""
  835. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  836. msgid ""
  837. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  838. "key on main or result page to get help."
  839. msgstr ""
  840. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  841. msgid "Image proxy"
  842. msgstr "پروکسی تصویر"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  844. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  845. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  847. msgid "Infinite scroll"
  848. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  850. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  851. msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  853. msgid "What language do you prefer for search?"
  854. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  856. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  857. msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
  858. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  859. msgid "HTTP Method"
  860. msgstr "روش HTTP"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  862. msgid "Change how forms are submitted"
  863. msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  865. msgid "Query in the page's title"
  866. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  868. msgid ""
  869. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  870. "can record this title"
  871. msgstr ""
  872. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  873. "شما می‌تواند این عنوان را ذخیره کند"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  875. msgid "Results on new tabs"
  876. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  878. msgid "Open result links on new browser tabs"
  879. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانه‌های جدید مرورگر"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  881. msgid "Filter content"
  882. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  884. msgid "Search on category select"
  885. msgstr "جست‌وجو در دستهٔ انتخابی"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  887. msgid ""
  888. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  889. "multiple categories"
  890. msgstr ""
  891. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  892. msgid "Theme"
  893. msgstr "پوسته"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  895. msgid "Change SearXNG layout"
  896. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  898. msgid "Theme style"
  899. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  901. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  902. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  904. msgid "Engine tokens"
  905. msgstr "توکن‌های موتور"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  907. msgid "Access tokens for private engines"
  908. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  910. msgid "Interface language"
  911. msgstr "زبان رابط کاربری"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  913. msgid "Change the language of the layout"
  914. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  916. msgid "repo"
  917. msgstr "مخازن"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  921. msgid "show media"
  922. msgstr "نمایش رسانه"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  925. msgid "hide media"
  926. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  929. msgid "This site did not provide any description."
  930. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  934. msgid "Filesize"
  935. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  938. msgid "Bytes"
  939. msgstr "بایت"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  942. msgid "kiB"
  943. msgstr "کیلوبایت"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  946. msgid "MiB"
  947. msgstr "مگابایت"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  950. msgid "GiB"
  951. msgstr "گیگابایت"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  954. msgid "TiB"
  955. msgstr "ترابایت"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  957. msgid "Date"
  958. msgstr "تاریخ"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  961. msgid "Type"
  962. msgstr "نوع"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  964. msgid "Resolution"
  965. msgstr "رزولیشن"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  967. msgid "Format"
  968. msgstr "قالب"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  970. msgid "Engine"
  971. msgstr "موتور"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  973. msgid "View source"
  974. msgstr "نمایش منبع"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  976. msgid "address"
  977. msgstr "نشانی"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  979. msgid "show map"
  980. msgstr "نمایش نقشه"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  982. msgid "hide map"
  983. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  985. msgid "Version"
  986. msgstr "ورژن"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  988. msgid "Maintainer"
  989. msgstr ""
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  991. msgid "Updated at"
  992. msgstr "بارگذاری‌شده در"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  995. msgid "Tags"
  996. msgstr "تگ ها"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  998. msgid "Popularity"
  999. msgstr ""
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1001. msgid "License"
  1002. msgstr "لایسنس"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1004. msgid "Project"
  1005. msgstr "پروژه"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1007. msgid "Project homepage"
  1008. msgstr "صفحه خانه پروژه"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1010. msgid "Published date"
  1011. msgstr "تاریخ انتشار"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1013. msgid "Journal"
  1014. msgstr "مجله"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1016. msgid "Editor"
  1017. msgstr "ویرایشگر"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1019. msgid "Publisher"
  1020. msgstr "ناشر"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1022. msgid "DOI"
  1023. msgstr "DOI"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1025. msgid "ISSN"
  1026. msgstr "ISSN"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1028. msgid "ISBN"
  1029. msgstr "ISBN"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1031. msgid "PDF"
  1032. msgstr "PDF"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1034. msgid "HTML"
  1035. msgstr "HTML"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1037. msgid "magnet link"
  1038. msgstr "پیوند مگنت"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1040. msgid "torrent file"
  1041. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1043. msgid "Seeder"
  1044. msgstr "بذرپاش"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1046. msgid "Leecher"
  1047. msgstr "مکنده"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1049. msgid "Number of Files"
  1050. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1052. msgid "show video"
  1053. msgstr "نمایش ویدئو"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1055. msgid "hide video"
  1056. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  1057. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1058. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  1059. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1060. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  1061. #~ msgid "Errors"
  1062. #~ msgstr "خطاها"
  1063. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1066. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "Results are opened in the same "
  1069. #~ "window by default. This plugin "
  1070. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1071. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1072. #~ "required)"
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  1075. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  1076. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  1077. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  1078. #~ "جاوااسکریپت)"
  1079. #~ msgid "Color"
  1080. #~ msgstr "رنگ"
  1081. #~ msgid "Blue (default)"
  1082. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  1083. #~ msgid "Violet"
  1084. #~ msgstr "بنفش"
  1085. #~ msgid "Green"
  1086. #~ msgstr "سبز<br>"
  1087. #~ msgid "Cyan"
  1088. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  1089. #~ msgid "Orange"
  1090. #~ msgstr "نارنجی"
  1091. #~ msgid "Red"
  1092. #~ msgstr "قرمز"
  1093. #~ msgid "Category"
  1094. #~ msgstr "دسته"
  1095. #~ msgid "Block"
  1096. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1097. #~ msgid "original context"
  1098. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1099. #~ msgid "Plugins"
  1100. #~ msgstr "افزونه ها"
  1101. #~ msgid "Answerers"
  1102. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1103. #~ msgid "Avg. time"
  1104. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1105. #~ msgid "show details"
  1106. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1107. #~ msgid "hide details"
  1108. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1109. #~ msgid "Load more..."
  1110. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1111. #~ msgid "Loading..."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "Change searx layout"
  1114. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1115. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1116. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1117. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1118. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1119. #~ msgid ""
  1120. #~ "This is the list of cookies and"
  1121. #~ " their values searx is storing on "
  1122. #~ "your computer."
  1123. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1124. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1125. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1126. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1127. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1128. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1131. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1132. #~ "بگردید."
  1133. #~ msgid "Themes"
  1134. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1135. #~ msgid "Reliablity"
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid ""
  1138. #~ "When enabled, the result page's title"
  1139. #~ " contains your query. Your browser "
  1140. #~ "can record this title."
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid "Method"
  1143. #~ msgstr "روش"
  1144. #~ msgid ""
  1145. #~ "This tab does not show up for "
  1146. #~ "search results but you can search "
  1147. #~ "the engines listed here via bangs."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "Advanced settings"
  1150. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1151. #~ msgid "Close"
  1152. #~ msgstr "بستن"
  1153. #~ msgid "Language"
  1154. #~ msgstr "زبان"
  1155. #~ msgid "broken"
  1156. #~ msgstr "خراب"
  1157. #~ msgid "supported"
  1158. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1159. #~ msgid "not supported"
  1160. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1161. #~ msgid "about"
  1162. #~ msgstr "درباره"
  1163. #~ msgid "Avg."
  1164. #~ msgstr "فارسی"
  1165. #~ msgid "User Interface"
  1166. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1167. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1168. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1169. #~ msgid "Style"
  1170. #~ msgstr "شیوه"
  1171. #~ msgid "Show advanced settings"
  1172. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1173. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1174. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1175. #~ msgid "Allow all"
  1176. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1177. #~ msgid "Disable all"
  1178. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1179. #~ msgid "Selected language"
  1180. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1181. #~ msgid "Query"
  1182. #~ msgstr "پرس و جو"
  1183. #~ msgid "save"
  1184. #~ msgstr "ذخیره"
  1185. #~ msgid "back"
  1186. #~ msgstr "قبلی"
  1187. #~ msgid "Links"
  1188. #~ msgstr "پیوندها"
  1189. #~ msgid "RSS subscription"
  1190. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1191. #~ msgid "Search results"
  1192. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1193. #~ msgid "next page"
  1194. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1195. #~ msgid "previous page"
  1196. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1197. #~ msgid "Start search"
  1198. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1199. #~ msgid "Clear search"
  1200. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1201. #~ msgid "Clear"
  1202. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1203. #~ msgid "stats"
  1204. #~ msgstr "آمار"
  1205. #~ msgid "Heads up!"
  1206. #~ msgstr "بالأخره!"
  1207. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1208. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1209. #~ msgid "Well done!"
  1210. #~ msgstr "آفرین!"
  1211. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1212. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1213. #~ msgid "Oh snap!"
  1214. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1215. #~ msgid "Something went wrong."
  1216. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1217. #~ msgid "Date"
  1218. #~ msgstr "تاریخ"
  1219. #~ msgid "Type"
  1220. #~ msgstr "گونه"
  1221. #~ msgid "Get image"
  1222. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1223. #~ msgid "Center Alignment"
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "preferences"
  1228. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1229. #~ msgid "Scores per result"
  1230. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1231. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1232. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1233. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1234. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1235. #~ msgid "Self Informations"
  1236. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1239. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1240. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1241. #~ "methods</a>"
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1244. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1245. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1246. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "This plugin checks if the address "
  1249. #~ "of the request is a TOR exit "
  1250. #~ "node, and informs the user if it"
  1251. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1252. #~ "searxng."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1255. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1256. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1257. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1258. #~ "searxng."
  1259. #~ msgid ""
  1260. #~ "The TOR exit node list "
  1261. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1262. #~ "unreachable."
  1263. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1264. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1267. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1268. #~ "است: {ip_address}."
  1269. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1272. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1273. #~ "است: {ip_address}."
  1274. #~ msgid ""
  1275. #~ "The could not download the list of"
  1276. #~ " Tor exit-nodes from "
  1277. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1281. #~ " you have this external IP address:"
  1282. #~ " {ip_address}."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ msgid "Autodetect search language"
  1287. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1288. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1289. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1290. #~ msgid "others"
  1291. #~ msgstr "دیگر"
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "This tab does not show up for "
  1294. #~ "search results, but you can search "
  1295. #~ "the engines listed here via bangs."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1298. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1299. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1300. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1301. #~ msgid "Shortcut"
  1302. #~ msgstr "میان‌بر"
  1303. #~ msgid "!bang"
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "This tab dues not exists in the"
  1307. #~ " user interface, but you can search"
  1308. #~ " in these engines by its !bangs."
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1311. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1312. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1313. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1316. #~ "publications when available (plugin required)"
  1317. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1318. #~ msgid "Bang"
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1322. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1323. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1324. #~ "methods</a>"
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1327. #~ " <a "
  1328. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1329. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1330. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
  1331. #~ msgid "On"
  1332. #~ msgstr "روشن"
  1333. #~ msgid "Off"
  1334. #~ msgstr "خاموش"
  1335. #~ msgid "Enabled"
  1336. #~ msgstr "فعال"
  1337. #~ msgid "Disabled"
  1338. #~ msgstr "غیرفعال"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "Perform search immediately if a category"
  1341. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1342. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو"
  1345. #~ " را انجام دهید. برای انتخاب چندین "
  1346. #~ "دسته غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد"
  1347. #~ " نیاز است)"
  1348. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1349. #~ msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
  1350. #~ msgid ""
  1351. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1352. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1353. #~ " key on main or result page to"
  1354. #~ " get help."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر "
  1357. #~ "مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در صفحه"
  1358. #~ " اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h"
  1359. #~ " را برای نمایش راهنما فشار دهید."
  1360. #~ msgid ""
  1361. #~ "we didn't find any results. Please "
  1362. #~ "use another query or search in "
  1363. #~ "more categories."
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری "
  1366. #~ "را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  1367. #~ "جست‌وجو کنید."