messages.po 47 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: searx\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2024-03-12 17:28+0000\n"
  33. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  34. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  35. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  36. "Language: pt_BR\n"
  37. "MIME-Version: 1.0\n"
  38. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  39. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  40. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  41. "X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
  42. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  43. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "without further subgrouping"
  46. msgstr "sem mais subgrupos"
  47. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "other"
  50. msgstr "outro"
  51. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "files"
  54. msgstr "arquivos"
  55. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "general"
  58. msgstr "geral"
  59. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "music"
  62. msgstr "música"
  63. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "social media"
  66. msgstr "redes sociais"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "images"
  70. msgstr "imagens"
  71. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "videos"
  74. msgstr "vídeos"
  75. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "it"
  78. msgstr "TI"
  79. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "news"
  82. msgstr "notícias"
  83. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "map"
  86. msgstr "mapas"
  87. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "onions"
  90. msgstr "onions"
  91. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "science"
  94. msgstr "ciência"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "apps"
  98. msgstr "aplicativos"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "dictionaries"
  102. msgstr "dicionários"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "lyrics"
  106. msgstr "letras"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "packages"
  110. msgstr "pacotes"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "q&a"
  114. msgstr "dúvidas"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "repos"
  118. msgstr "repositórios"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "software wikis"
  122. msgstr "wikis de software"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "web"
  126. msgstr "web"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "scientific publications"
  130. msgstr "publicações científicas"
  131. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "auto"
  134. msgstr "automático"
  135. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "light"
  138. msgstr "claro"
  139. #. STYLE_NAMES['DARK']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "dark"
  142. msgstr "escuro"
  143. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "Uptime"
  146. msgstr "Tempo de excução"
  147. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  148. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  149. msgid "About"
  150. msgstr "Sobre"
  151. #: searx/webapp.py:332
  152. msgid "No item found"
  153. msgstr "Nenhum item encontrado"
  154. #: searx/engines/qwant.py:282
  155. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  156. msgid "Source"
  157. msgstr "Fonte"
  158. #: searx/webapp.py:336
  159. msgid "Error loading the next page"
  160. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  161. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  162. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  163. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  164. #: searx/webapp.py:499
  165. msgid "Invalid settings"
  166. msgstr "Configurações inválidas"
  167. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  168. msgid "search error"
  169. msgstr "erro de busca"
  170. #: searx/webutils.py:34
  171. msgid "timeout"
  172. msgstr "tempo esgotado"
  173. #: searx/webutils.py:35
  174. msgid "parsing error"
  175. msgstr "erro de leitura"
  176. #: searx/webutils.py:36
  177. msgid "HTTP protocol error"
  178. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  179. #: searx/webutils.py:37
  180. msgid "network error"
  181. msgstr "erro de rede"
  182. #: searx/webutils.py:38
  183. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  184. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  185. #: searx/webutils.py:40
  186. msgid "unexpected crash"
  187. msgstr "falha inesperada"
  188. #: searx/webutils.py:47
  189. msgid "HTTP error"
  190. msgstr "erro HTTP"
  191. #: searx/webutils.py:48
  192. msgid "HTTP connection error"
  193. msgstr "erro de conexão HTTP"
  194. #: searx/webutils.py:54
  195. msgid "proxy error"
  196. msgstr "erro de proxy"
  197. #: searx/webutils.py:55
  198. msgid "CAPTCHA"
  199. msgstr "CAPTCHA"
  200. #: searx/webutils.py:56
  201. msgid "too many requests"
  202. msgstr "muitas solicitações"
  203. #: searx/webutils.py:57
  204. msgid "access denied"
  205. msgstr "acesso negado"
  206. #: searx/webutils.py:58
  207. msgid "server API error"
  208. msgstr "erro de API do servidor"
  209. #: searx/webutils.py:77
  210. msgid "Suspended"
  211. msgstr "Suspenso"
  212. #: searx/webutils.py:315
  213. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  214. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  215. #: searx/webutils.py:316
  216. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  217. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  218. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  219. msgid "Random value generator"
  220. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  221. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  222. msgid "Generate different random values"
  223. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  224. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  225. msgid "Statistics functions"
  226. msgstr "Funções estatísticas"
  227. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  228. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  229. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  230. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  231. msgid "Get directions"
  232. msgstr "Obter instruções"
  233. #: searx/engines/pdbe.py:96
  234. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  235. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  236. #: searx/engines/pdbe.py:103
  237. msgid "This entry has been superseded by"
  238. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  239. #: searx/engines/qwant.py:284
  240. msgid "Channel"
  241. msgstr "Canal"
  242. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  243. msgid "radio"
  244. msgstr "rádio"
  245. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  246. msgid "bitrate"
  247. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  248. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  249. msgid "votes"
  250. msgstr "vótos"
  251. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  252. msgid "clicks"
  253. msgstr "cliques"
  254. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  255. msgid "Language"
  256. msgstr "Idioma"
  257. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  258. msgid ""
  259. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  260. "{lastCitationVelocityYear}"
  261. msgstr ""
  262. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  263. "{lastCitationVelocityYear}"
  264. #: searx/engines/tineye.py:40
  265. msgid ""
  266. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  267. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  268. " WebP."
  269. msgstr ""
  270. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  271. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  272. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  273. #: searx/engines/tineye.py:46
  274. msgid ""
  275. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  276. " visual detail to successfully identify matches."
  277. msgstr ""
  278. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  279. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  280. "correspondências."
  281. #: searx/engines/tineye.py:52
  282. msgid "The image could not be downloaded."
  283. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  284. #: searx/engines/wttr.py:101
  285. msgid "Morning"
  286. msgstr "manhã"
  287. #: searx/engines/wttr.py:101
  288. msgid "Noon"
  289. msgstr "Meio dia"
  290. #: searx/engines/wttr.py:101
  291. msgid "Evening"
  292. msgstr "Tarde"
  293. #: searx/engines/wttr.py:101
  294. msgid "Night"
  295. msgstr "Noite"
  296. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  297. msgid "Book rating"
  298. msgstr "Avaliação de livro"
  299. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  300. msgid "File quality"
  301. msgstr "Qualidade do arquivo"
  302. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  303. msgid "Converts strings to different hash digests."
  304. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  305. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  306. msgid "hash digest"
  307. msgstr "resultado de hash"
  308. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  309. msgid "Hostname replace"
  310. msgstr "Substituir host"
  311. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  312. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  313. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  314. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  315. msgid "Open Access DOI rewrite"
  316. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  317. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  318. msgid ""
  319. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  320. "when available"
  321. msgstr ""
  322. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  323. "publicações, quando possível"
  324. #: searx/plugins/self_info.py:10
  325. msgid "Self Information"
  326. msgstr "Autoinformação"
  327. #: searx/plugins/self_info.py:11
  328. msgid ""
  329. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  330. "contains \"user agent\"."
  331. msgstr ""
  332. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  333. "a consulta contiver \"user agent\"."
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  335. msgid "Tor check plugin"
  336. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  338. msgid ""
  339. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  340. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  341. msgstr ""
  342. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  343. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  344. "para o SearXNG."
  345. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  346. msgid ""
  347. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  348. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  349. msgstr ""
  350. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  351. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  352. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  353. msgid ""
  354. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  355. "{ip_address}"
  356. msgstr ""
  357. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  358. "{ip_address}"
  359. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  360. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  361. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  362. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  363. msgid "Tracker URL remover"
  364. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  365. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  366. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  367. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  368. #: searx/templates/simple/404.html:4
  369. msgid "Page not found"
  370. msgstr "Página não encontrada"
  371. #: searx/templates/simple/404.html:6
  372. #, python-format
  373. msgid "Go to %(search_page)s."
  374. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  375. #: searx/templates/simple/404.html:6
  376. msgid "search page"
  377. msgstr "página de busca"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:53
  379. msgid "Donate"
  380. msgstr "Doar"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:57
  382. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  383. msgid "Preferences"
  384. msgstr "Preferências"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:67
  386. msgid "Powered by"
  387. msgstr "Distribuído por"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:67
  389. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  390. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:68
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  393. msgid "Source code"
  394. msgstr "Código fonte"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:69
  396. msgid "Issue tracker"
  397. msgstr "Rastreador de problemas"
  398. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  399. msgid "Engine stats"
  400. msgstr "Estatísticas de busca"
  401. #: searx/templates/simple/base.html:72
  402. msgid "Public instances"
  403. msgstr "Instâncias públicas"
  404. #: searx/templates/simple/base.html:75
  405. msgid "Privacy policy"
  406. msgstr "Política de Privacidade"
  407. #: searx/templates/simple/base.html:78
  408. msgid "Contact instance maintainer"
  409. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  410. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  411. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  412. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  414. msgid "Length"
  415. msgstr "Duração"
  416. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  417. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  418. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  419. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  420. msgid "Author"
  421. msgstr "Autor"
  422. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  423. msgid "cached"
  424. msgstr "em cache"
  425. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  426. msgid "proxied"
  427. msgstr "por proxy"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  429. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  430. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  432. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  433. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  435. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  436. msgstr ""
  437. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  438. "encontrei"
  439. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  440. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  441. msgstr ""
  442. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  443. "relatório do bug"
  444. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  445. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  446. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  448. msgid "No HTTPS"
  449. msgstr "Sem HTTPS"
  450. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  453. msgid "View error logs and submit a bug report"
  454. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  456. msgid "!bang for this engine"
  457. msgstr "!bang para esse serviço"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  459. msgid "!bang for its categories"
  460. msgstr "!bang para essa categoria"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  462. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  463. msgid "Median"
  464. msgstr "Mediana"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  466. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  467. msgid "P80"
  468. msgstr "P80"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  470. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  471. msgid "P95"
  472. msgstr "P95"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  474. msgid "Failed checker test(s): "
  475. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  477. msgid "Errors:"
  478. msgstr "Erros:"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  480. msgid "General"
  481. msgstr "Geral"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  483. msgid "Default categories"
  484. msgstr "Categorias padrão"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  486. msgid "User interface"
  487. msgstr "Interface de usuário"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  489. msgid "Privacy"
  490. msgstr "Privacidade"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  492. msgid "Engines"
  493. msgstr "Motores de pesquisa"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  495. msgid "Currently used search engines"
  496. msgstr "Serviço de busca em uso"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  498. msgid "Special Queries"
  499. msgstr "Consultas especiais"
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  501. msgid "Cookies"
  502. msgstr "Cookies"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:23
  504. msgid "Answers"
  505. msgstr "Respostas"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:38
  507. msgid "Number of results"
  508. msgstr "Número de resultados"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:44
  510. msgid "Info"
  511. msgstr "Informações"
  512. #: searx/templates/simple/results.html:73
  513. msgid "Try searching for:"
  514. msgstr "Tente pesquisar por:"
  515. #: searx/templates/simple/results.html:105
  516. msgid "Back to top"
  517. msgstr "de volta ao topo"
  518. #: searx/templates/simple/results.html:123
  519. msgid "Previous page"
  520. msgstr "Página anterior"
  521. #: searx/templates/simple/results.html:141
  522. msgid "Next page"
  523. msgstr "Próxima página"
  524. #: searx/templates/simple/search.html:3
  525. msgid "Display the front page"
  526. msgstr "Mostrar a página inicial"
  527. #: searx/templates/simple/search.html:9
  528. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  529. msgid "Search for..."
  530. msgstr "Buscar por..."
  531. #: searx/templates/simple/search.html:10
  532. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  533. msgid "clear"
  534. msgstr "limpar"
  535. #: searx/templates/simple/search.html:11
  536. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  537. msgid "search"
  538. msgstr "buscar"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  540. msgid "There is currently no data available. "
  541. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  542. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  544. msgid "Engine name"
  545. msgstr "Nome do motor"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  547. msgid "Scores"
  548. msgstr "Pontuações"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  550. msgid "Result count"
  551. msgstr "Contagem de resultados"
  552. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  554. msgid "Response time"
  555. msgstr "Tempo de resposta"
  556. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  558. msgid "Reliability"
  559. msgstr "Consistência"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  561. msgid "Total"
  562. msgstr "Total"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  564. msgid "HTTP"
  565. msgstr "HTTP"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  567. msgid "Processing"
  568. msgstr "Processando"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  570. msgid "Warnings"
  571. msgstr "Avisos"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  573. msgid "Errors and exceptions"
  574. msgstr "Erros e exceções"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  576. msgid "Exception"
  577. msgstr "Exceção"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  579. msgid "Message"
  580. msgstr "Mensagem"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  582. msgid "Percentage"
  583. msgstr "Porcentagem"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  585. msgid "Parameter"
  586. msgstr "Parâmetro"
  587. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  589. msgid "Filename"
  590. msgstr "Nome do arquivo"
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  592. msgid "Function"
  593. msgstr "Função"
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  595. msgid "Code"
  596. msgstr "Código"
  597. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  598. msgid "Checker"
  599. msgstr "Verificador"
  600. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  601. msgid "Failed test"
  602. msgstr "O teste falhou"
  603. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  604. msgid "Comment(s)"
  605. msgstr "Comentário(s)"
  606. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  607. msgid "Download results"
  608. msgstr "Resultados de download"
  609. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  610. msgid "Messages from the search engines"
  611. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  612. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  613. msgid "Error!"
  614. msgstr "Erro!"
  615. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  616. msgid "Engines cannot retrieve results"
  617. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  618. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  619. msgid "Search URL"
  620. msgstr "Buscar URL"
  621. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  623. msgid "Copied"
  624. msgstr "Copiado"
  625. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  627. msgid "Copy"
  628. msgstr "Copiar"
  629. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  630. msgid "Suggestions"
  631. msgstr "Sugestões"
  632. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  633. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  634. msgid "Search language"
  635. msgstr "Idioma de busca"
  636. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  637. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  638. msgid "Default language"
  639. msgstr "Idioma padrão"
  640. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  641. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  642. msgid "Auto-detect"
  643. msgstr "Auto-detectar"
  644. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  645. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  647. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  648. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  649. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  650. msgid "SafeSearch"
  651. msgstr "Busca Segura"
  652. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  653. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  654. msgid "Strict"
  655. msgstr "Rigoroso"
  656. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  657. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  658. msgid "Moderate"
  659. msgstr "Moderado"
  660. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  661. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  662. msgid "None"
  663. msgstr "Nenhum"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  665. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  666. msgid "Time range"
  667. msgstr "Intervalo de tempo"
  668. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  669. msgid "Anytime"
  670. msgstr "A qualquer momento"
  671. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  672. msgid "Last day"
  673. msgstr "Ontem"
  674. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  675. msgid "Last week"
  676. msgstr "Semana passada"
  677. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  678. msgid "Last month"
  679. msgstr "Mês passado"
  680. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  681. msgid "Last year"
  682. msgstr "Ano passado"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  684. msgid "Information!"
  685. msgstr "Informação!"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  687. msgid "currently, there are no cookies defined."
  688. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  690. msgid "Sorry!"
  691. msgstr "Desculpe!"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  693. msgid "No results were found. You can try to:"
  694. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  696. msgid "There are no more results. You can try to:"
  697. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  698. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  699. msgid "Refresh the page."
  700. msgstr "Atualize a página."
  701. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  702. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  703. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  704. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  705. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  706. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  707. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  708. msgid "Switch to another instance:"
  709. msgstr "Mude para outra instância:"
  710. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  711. msgid "Search for another query or select another category."
  712. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  713. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  714. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  715. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  717. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  718. msgid "Allow"
  719. msgstr "Permitir"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  721. msgid "Keywords"
  722. msgstr "Palavras-chave"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  724. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  725. msgid "Name"
  726. msgstr "Nome"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  728. msgid "Description"
  729. msgstr "Descrição"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  731. msgid "Examples"
  732. msgstr "Exemplos"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  734. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  735. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  737. msgid "This is the list of plugins."
  738. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  739. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  740. msgid "Autocomplete"
  741. msgstr "Autocompletar"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  743. msgid "Find stuff as you type"
  744. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  746. msgid "Center Alignment"
  747. msgstr "Alinhamento central"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  749. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  750. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  752. msgid ""
  753. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  754. "computer."
  755. msgstr ""
  756. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  757. "computador."
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  759. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  760. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  762. msgid "Cookie name"
  763. msgstr "Nome do cookie"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  765. msgid "Value"
  766. msgstr "Valor"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  768. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  769. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  771. msgid ""
  772. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  773. "leaking data to the clicked result sites."
  774. msgstr ""
  775. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  776. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  777. "resultados."
  778. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  779. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  780. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  782. msgid ""
  783. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  784. "preferences across devices."
  785. msgstr ""
  786. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  787. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  788. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  789. msgid "Copy preferences hash"
  790. msgstr "Copiar hash de preferências"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  792. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  793. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  795. msgid "Preferences hash"
  796. msgstr "Hash's de preferência"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  798. msgid "Open Access DOI resolver"
  799. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  801. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  802. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  804. msgid ""
  805. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  806. "these engines by its !bangs."
  807. msgstr ""
  808. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  809. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  810. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  811. msgid "!bang"
  812. msgstr "!bang"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  814. msgid "Supports selected language"
  815. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  817. msgid "Weight"
  818. msgstr "Peso"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  820. msgid "Max time"
  821. msgstr "Tempo máximo"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  823. msgid ""
  824. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  825. "this data about you."
  826. msgstr ""
  827. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  828. "nenhum dado a seu respeito."
  829. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  830. msgid ""
  831. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  832. "track you."
  833. msgstr ""
  834. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  835. " para rastreá-lo."
  836. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  837. msgid "Save"
  838. msgstr "Salvar"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  840. msgid "Reset defaults"
  841. msgstr "Redefinir configurações"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  843. msgid "Back"
  844. msgstr "Voltar"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  846. msgid "Hotkeys"
  847. msgstr "Atalhos"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  849. msgid "Vim-like"
  850. msgstr "Estilo-Vim"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  852. msgid ""
  853. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  854. "key on main or result page to get help."
  855. msgstr ""
  856. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  857. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  858. "ajuda."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  860. msgid "Image proxy"
  861. msgstr "Proxy de imagem"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  863. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  864. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  866. msgid "Infinite scroll"
  867. msgstr "Rolagem infinita"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  869. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  870. msgstr ""
  871. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  872. "atual"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  874. msgid "What language do you prefer for search?"
  875. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  877. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  878. msgstr ""
  879. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  880. " idioma da sua consulta."
  881. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  882. msgid "HTTP Method"
  883. msgstr "Método HTTP"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  885. msgid "Change how forms are submitted"
  886. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  888. msgid "Query in the page's title"
  889. msgstr "Consultar no título da página"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  891. msgid ""
  892. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  893. "can record this title"
  894. msgstr ""
  895. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  896. "Seu navegador pode registrar este título"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  898. msgid "Results on new tabs"
  899. msgstr "Resultados em novas abas"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  901. msgid "Open result links on new browser tabs"
  902. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  904. msgid "Filter content"
  905. msgstr "Filtrar conteúdo"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  907. msgid "Search on category select"
  908. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  910. msgid ""
  911. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  912. "multiple categories"
  913. msgstr ""
  914. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  915. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  917. msgid "Theme"
  918. msgstr "Tema"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  920. msgid "Change SearXNG layout"
  921. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  923. msgid "Theme style"
  924. msgstr "Estilo do tema"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  926. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  927. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  929. msgid "Engine tokens"
  930. msgstr "Tokens de busca"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  932. msgid "Access tokens for private engines"
  933. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  935. msgid "Interface language"
  936. msgstr "Idioma da interface"
  937. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  938. msgid "Change the language of the layout"
  939. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  941. msgid "repo"
  942. msgstr "repositórios"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  946. msgid "show media"
  947. msgstr "exibir mídia"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  950. msgid "hide media"
  951. msgstr "ocultar mídia"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  954. msgid "This site did not provide any description."
  955. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  959. msgid "Filesize"
  960. msgstr "Tamanho do arquivo"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  963. msgid "Bytes"
  964. msgstr "Bytes"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  967. msgid "kiB"
  968. msgstr "kiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  971. msgid "MiB"
  972. msgstr "MiB"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  975. msgid "GiB"
  976. msgstr "GiB"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  979. msgid "TiB"
  980. msgstr "TiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  982. msgid "Date"
  983. msgstr "Data"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  986. msgid "Type"
  987. msgstr "Tipo"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  989. msgid "Resolution"
  990. msgstr "Resolução"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  992. msgid "Format"
  993. msgstr "Formato"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  995. msgid "Engine"
  996. msgstr "Motor de busca"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  998. msgid "View source"
  999. msgstr "Ver código-fonte"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1001. msgid "address"
  1002. msgstr "endereço"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1004. msgid "show map"
  1005. msgstr "exibir mapas"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1007. msgid "hide map"
  1008. msgstr "ocultar mapas"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1010. msgid "Version"
  1011. msgstr "Versão"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1013. msgid "Maintainer"
  1014. msgstr ""
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1016. msgid "Updated at"
  1017. msgstr ""
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1020. msgid "Tags"
  1021. msgstr "Tags"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1023. msgid "Popularity"
  1024. msgstr ""
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1026. msgid "License"
  1027. msgstr "Licença"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1029. msgid "Project"
  1030. msgstr "Projeto"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1032. msgid "Project homepage"
  1033. msgstr ""
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1035. msgid "Published date"
  1036. msgstr "Data de publicação"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1038. msgid "Journal"
  1039. msgstr "Jornal"
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1041. msgid "Editor"
  1042. msgstr "Editor"
  1043. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1044. msgid "Publisher"
  1045. msgstr "Editor"
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1047. msgid "DOI"
  1048. msgstr "IOD"
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1050. msgid "ISSN"
  1051. msgstr "NSPI"
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1053. msgid "ISBN"
  1054. msgstr "NLPI"
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1056. msgid "PDF"
  1057. msgstr "PDF"
  1058. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1059. msgid "HTML"
  1060. msgstr "HTML"
  1061. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1062. msgid "magnet link"
  1063. msgstr "link magnético"
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1065. msgid "torrent file"
  1066. msgstr "arquivo torrent"
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1068. msgid "Seeder"
  1069. msgstr "Semeador"
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1071. msgid "Leecher"
  1072. msgstr "Leecher"
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1074. msgid "Number of Files"
  1075. msgstr "Número de Arquivos"
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1077. msgid "show video"
  1078. msgstr "exibir vídeo"
  1079. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1080. msgid "hide video"
  1081. msgstr "ocultar vídeo"
  1082. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1083. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1084. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1085. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1086. #~ msgid "Errors"
  1087. #~ msgstr "Erros"
  1088. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1089. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1090. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1091. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1092. #~ msgid ""
  1093. #~ "Results are opened in the same "
  1094. #~ "window by default. This plugin "
  1095. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1096. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1097. #~ "required)"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1100. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1101. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1102. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1103. #~ "necessário)."
  1104. #~ msgid "Color"
  1105. #~ msgstr "Cor"
  1106. #~ msgid "Blue (default)"
  1107. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1108. #~ msgid "Violet"
  1109. #~ msgstr "Violeta"
  1110. #~ msgid "Green"
  1111. #~ msgstr "Verde"
  1112. #~ msgid "Cyan"
  1113. #~ msgstr "Ciano"
  1114. #~ msgid "Orange"
  1115. #~ msgstr "Laranja"
  1116. #~ msgid "Red"
  1117. #~ msgstr "Vermelho"
  1118. #~ msgid "Category"
  1119. #~ msgstr "Categoria"
  1120. #~ msgid "Block"
  1121. #~ msgstr "Bloqueado"
  1122. #~ msgid "original context"
  1123. #~ msgstr "Contexto original"
  1124. #~ msgid "Plugins"
  1125. #~ msgstr "Complementos"
  1126. #~ msgid "Answerers"
  1127. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1128. #~ msgid "Avg. time"
  1129. #~ msgstr "Tempo médio"
  1130. #~ msgid "show details"
  1131. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1132. #~ msgid "hide details"
  1133. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1134. #~ msgid "Load more..."
  1135. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1136. #~ msgid "Loading..."
  1137. #~ msgstr "Carregando..."
  1138. #~ msgid "Change searx layout"
  1139. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1140. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1141. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1142. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1143. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1144. #~ msgid ""
  1145. #~ "This is the list of cookies and"
  1146. #~ " their values searx is storing on "
  1147. #~ "your computer."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1150. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1151. #~ "computador."
  1152. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1153. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1154. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1155. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1156. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1159. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1160. #~ msgid "Themes"
  1161. #~ msgstr "Temas"
  1162. #~ msgid "Reliablity"
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "When enabled, the result page's title"
  1166. #~ " contains your query. Your browser "
  1167. #~ "can record this title."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "Method"
  1170. #~ msgstr "Método"
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "This tab does not show up for "
  1173. #~ "search results but you can search "
  1174. #~ "the engines listed here via bangs."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ msgid "Advanced settings"
  1177. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1178. #~ msgid "Close"
  1179. #~ msgstr "Fechar"
  1180. #~ msgid "Language"
  1181. #~ msgstr "Idioma"
  1182. #~ msgid "broken"
  1183. #~ msgstr "quebrado"
  1184. #~ msgid "supported"
  1185. #~ msgstr "suportado"
  1186. #~ msgid "not supported"
  1187. #~ msgstr "não suportado"
  1188. #~ msgid "about"
  1189. #~ msgstr "sobre"
  1190. #~ msgid "Avg."
  1191. #~ msgstr "Média"
  1192. #~ msgid "User Interface"
  1193. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1194. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1195. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1196. #~ msgid "Style"
  1197. #~ msgstr "Estilo"
  1198. #~ msgid "Show advanced settings"
  1199. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1200. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1203. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1204. #~ msgid "Allow all"
  1205. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1206. #~ msgid "Disable all"
  1207. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1208. #~ msgid "Selected language"
  1209. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1210. #~ msgid "Query"
  1211. #~ msgstr "Consulta"
  1212. #~ msgid "save"
  1213. #~ msgstr "salvar"
  1214. #~ msgid "back"
  1215. #~ msgstr "voltar"
  1216. #~ msgid "Links"
  1217. #~ msgstr "Links"
  1218. #~ msgid "RSS subscription"
  1219. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1220. #~ msgid "Search results"
  1221. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1222. #~ msgid "next page"
  1223. #~ msgstr "próxima página"
  1224. #~ msgid "previous page"
  1225. #~ msgstr "página anterior"
  1226. #~ msgid "Start search"
  1227. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1228. #~ msgid "Clear search"
  1229. #~ msgstr "Limpar busca"
  1230. #~ msgid "Clear"
  1231. #~ msgstr "Limpar"
  1232. #~ msgid "stats"
  1233. #~ msgstr "estatísticas"
  1234. #~ msgid "Heads up!"
  1235. #~ msgstr "Atenção!"
  1236. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1237. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1238. #~ msgid "Well done!"
  1239. #~ msgstr "Muito bem!"
  1240. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1241. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1242. #~ msgid "Oh snap!"
  1243. #~ msgstr "Oh não!"
  1244. #~ msgid "Something went wrong."
  1245. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1246. #~ msgid "Date"
  1247. #~ msgstr "Data"
  1248. #~ msgid "Type"
  1249. #~ msgstr "Tipo"
  1250. #~ msgid "Get image"
  1251. #~ msgstr "Obter imagem"
  1252. #~ msgid "Center Alignment"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ msgid "preferences"
  1257. #~ msgstr "preferências"
  1258. #~ msgid "Scores per result"
  1259. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1260. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1261. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1262. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1263. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1264. #~ msgid "Self Informations"
  1265. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1268. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1269. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1270. #~ "methods</a>"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Alterar como os formulários são "
  1273. #~ "submetidos<a "
  1274. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1275. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1276. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "This plugin checks if the address "
  1279. #~ "of the request is a TOR exit "
  1280. #~ "node, and informs the user if it"
  1281. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1282. #~ "searxng."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1285. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1286. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1287. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1288. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1289. #~ msgid ""
  1290. #~ "The TOR exit node list "
  1291. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1292. #~ "unreachable."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1295. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1296. #~ "inalcançável."
  1297. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1298. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1299. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1302. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1303. #~ "{ip_address}."
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "The could not download the list of"
  1306. #~ " Tor exit-nodes from "
  1307. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1311. #~ " you have this external IP address:"
  1312. #~ " {ip_address}."
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ msgid "Autodetect search language"
  1317. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1318. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1321. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1322. #~ "ele."
  1323. #~ msgid "others"
  1324. #~ msgstr "outros"
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "This tab does not show up for "
  1327. #~ "search results, but you can search "
  1328. #~ "the engines listed here via bangs."
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1331. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1332. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1333. #~ msgid "Shortcut"
  1334. #~ msgstr "Atalhos"
  1335. #~ msgid "!bang"
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ msgid ""
  1338. #~ "This tab dues not exists in the"
  1339. #~ " user interface, but you can search"
  1340. #~ " in these engines by its !bangs."
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1343. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1344. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1345. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1346. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1347. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1350. #~ " ou encontre outra instância do "
  1351. #~ "SearXNG."
  1352. #~ msgid ""
  1353. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1354. #~ "publications when available (plugin required)"
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1357. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1358. #~ " (necessário plugin)"
  1359. #~ msgid "Bang"
  1360. #~ msgstr "!bang"
  1361. #~ msgid ""
  1362. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1363. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1364. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1365. #~ "methods</a>"
  1366. #~ msgstr ""
  1367. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1368. #~ " "
  1369. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1370. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1371. #~ "de requisição</a>"
  1372. #~ msgid "On"
  1373. #~ msgstr "Ligado"
  1374. #~ msgid "Off"
  1375. #~ msgstr "Desligado"
  1376. #~ msgid "Enabled"
  1377. #~ msgstr "Habilitado"
  1378. #~ msgid "Disabled"
  1379. #~ msgstr "Desabilitado"
  1380. #~ msgid ""
  1381. #~ "Perform search immediately if a category"
  1382. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1383. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1386. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1387. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1388. #~ "JavaScript)"
  1389. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1390. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1391. #~ msgid ""
  1392. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1393. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1394. #~ " key on main or result page to"
  1395. #~ " get help."
  1396. #~ msgstr ""
  1397. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1398. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1399. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1400. #~ " resultados para obter ajuda."
  1401. #~ msgid ""
  1402. #~ "we didn't find any results. Please "
  1403. #~ "use another query or search in "
  1404. #~ "more categories."
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1407. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1408. #~ "categorias."