messages.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760
  1. # Vietnamese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # dd721411 <dd721411@gmail.com>, 2018
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # nam000 <nam000gl@gmail.com>, 2023.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2024-03-12 17:28+0000\n"
  17. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  18. "Language-Team: Vietnamese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  19. "searxng/vi/>\n"
  20. "Language: vi\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. "X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr "mà không cần tách nhóm thêm"
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "khác"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "các thư mục"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "tổng quát"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "âm nhạc"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "mạng xã hội"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "hình ảnh"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "phim"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "CNTT"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "tin tức"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "bản đồ"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "củ hành"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "khoa học"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "Ứng dụng"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "Từ điển"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "Lời bài hát"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "gói kiện/gói hàng"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "hỏi đáp"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "kho"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "wiki về phần mềm"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "mạng lưới/mạng"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "scientific publications"
  114. msgstr "các công bố khoa học"
  115. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "auto"
  118. msgstr "Tự động"
  119. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "light"
  122. msgstr "Sáng"
  123. #. STYLE_NAMES['DARK']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dark"
  126. msgstr "Tối"
  127. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "Uptime"
  130. msgstr ""
  131. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  132. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  133. msgid "About"
  134. msgstr "Thông tin"
  135. #: searx/webapp.py:332
  136. msgid "No item found"
  137. msgstr "Không tìm thấy gì"
  138. #: searx/engines/qwant.py:282
  139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  140. msgid "Source"
  141. msgstr "Nguồn"
  142. #: searx/webapp.py:336
  143. msgid "Error loading the next page"
  144. msgstr "Không thể tải trang kế tiếp"
  145. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  146. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  147. msgstr "Cài đặt không hợp lệ, xin xem lại tuỳ chỉnh"
  148. #: searx/webapp.py:499
  149. msgid "Invalid settings"
  150. msgstr "Cài đặt không hợp lệ"
  151. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  152. msgid "search error"
  153. msgstr "lỗi tìm kiếm"
  154. #: searx/webutils.py:34
  155. msgid "timeout"
  156. msgstr "Hết thời gian"
  157. #: searx/webutils.py:35
  158. msgid "parsing error"
  159. msgstr "lỗi phân tích"
  160. #: searx/webutils.py:36
  161. msgid "HTTP protocol error"
  162. msgstr "Lỗi giao thức HTTP"
  163. #: searx/webutils.py:37
  164. msgid "network error"
  165. msgstr "Lỗi mạng"
  166. #: searx/webutils.py:38
  167. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  168. msgstr "Lỗi SSL: xác thực chứng chỉ không thành công"
  169. #: searx/webutils.py:40
  170. msgid "unexpected crash"
  171. msgstr "sập đột ngột"
  172. #: searx/webutils.py:47
  173. msgid "HTTP error"
  174. msgstr "Lỗi HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:48
  176. msgid "HTTP connection error"
  177. msgstr "Lỗi kết nối HTTP"
  178. #: searx/webutils.py:54
  179. msgid "proxy error"
  180. msgstr "Lỗi proxy"
  181. #: searx/webutils.py:55
  182. msgid "CAPTCHA"
  183. msgstr "CAPTCHA"
  184. #: searx/webutils.py:56
  185. msgid "too many requests"
  186. msgstr "quá nhiều yêu cầu"
  187. #: searx/webutils.py:57
  188. msgid "access denied"
  189. msgstr "Truy cập bị từ chối"
  190. #: searx/webutils.py:58
  191. msgid "server API error"
  192. msgstr "Lỗi máy chủ API"
  193. #: searx/webutils.py:77
  194. msgid "Suspended"
  195. msgstr "Treo/gián đoạn/chặn"
  196. #: searx/webutils.py:315
  197. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{minutes} phút() trước"
  199. #: searx/webutils.py:316
  200. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "{hours} giờ, {minutes} phút trước"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  203. msgid "Random value generator"
  204. msgstr "Trình tạo giá trị ngẫu nhiên"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  206. msgid "Generate different random values"
  207. msgstr "Tạo các giá trị ngẫu nhiên khác nhau"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  209. msgid "Statistics functions"
  210. msgstr "Các hàm thống kê"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  212. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  213. msgstr "Tính toán {functions} của các đối số"
  214. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  215. msgid "Get directions"
  216. msgstr "Nhận điều hướng"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:96
  218. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  219. msgstr "{title} (HẾT HẠN)"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:103
  221. msgid "This entry has been superseded by"
  222. msgstr "Mục này đã được thay thế bởi"
  223. #: searx/engines/qwant.py:284
  224. msgid "Channel"
  225. msgstr "Kênh"
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  227. msgid "radio"
  228. msgstr ""
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  230. msgid "bitrate"
  231. msgstr "tốc độ bit"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  233. msgid "votes"
  234. msgstr "bình chọn"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  236. msgid "clicks"
  237. msgstr "clicks"
  238. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  239. msgid "Language"
  240. msgstr "Ngôn ngữ"
  241. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  242. msgid ""
  243. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  244. "{lastCitationVelocityYear}"
  245. msgstr ""
  246. "{numCitations} nguồn trích dẫn từ năm {firstCitationVelocityYear} đến năm"
  247. " {lastCitationVelocityYear}"
  248. #: searx/engines/tineye.py:40
  249. msgid ""
  250. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  251. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  252. " WebP."
  253. msgstr ""
  254. "Không thể đọc URL của hình ảnh. Đây có thể là do hình ảnh sử dụng định "
  255. "dạng không được hỗ trợ. TinEye chỉ hỗ trợ ảnh ở định dạng JPEG, PNG, GIF,"
  256. " BMP, TIFF hoặc WebP."
  257. #: searx/engines/tineye.py:46
  258. msgid ""
  259. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  260. " visual detail to successfully identify matches."
  261. msgstr ""
  262. "Hình ảnh này quá đơn giản để tìm ra kết quả. TinEye cần mức độ chi tiết "
  263. "hình ảnh cơ bản để tìm thấy kết quả thành công."
  264. #: searx/engines/tineye.py:52
  265. msgid "The image could not be downloaded."
  266. msgstr "Hình ảnh không thể được hiển thị."
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Morning"
  269. msgstr "Buổi sáng"
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Noon"
  272. msgstr "Buổi trưa"
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Evening"
  275. msgstr "Buổi chiều"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Night"
  278. msgstr "Buổi tối"
  279. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  280. msgid "Book rating"
  281. msgstr "Đánh giá của sách"
  282. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  283. msgid "File quality"
  284. msgstr "Chất lượng tệp"
  285. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  286. msgid "Converts strings to different hash digests."
  287. msgstr "Chuyển các chuỗi thành các hash băm khác nhau."
  288. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  289. msgid "hash digest"
  290. msgstr "hash băm"
  291. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  292. msgid "Hostname replace"
  293. msgstr "Thay đổi tên máy chủ"
  294. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  295. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  296. msgstr ""
  297. "Viết lại kết quả tên của các máy chủ hoặc loại bỏ kết quả dựa trên tên "
  298. "của máy chủ"
  299. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  300. msgid "Open Access DOI rewrite"
  301. msgstr "Viết lại DOI Truy Cập Miễn Phí"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  303. msgid ""
  304. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  305. "when available"
  306. msgstr ""
  307. "Tránh việc trả phí bằng cách chuyển hướng đến các phiên bản truy cập miễn"
  308. " phí của ấn phẩm khi có thể"
  309. #: searx/plugins/self_info.py:10
  310. msgid "Self Information"
  311. msgstr "Thông Tin Cá Nhân"
  312. #: searx/plugins/self_info.py:11
  313. msgid ""
  314. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  315. "contains \"user agent\"."
  316. msgstr "Hiện IP của bạn khi gõ \"ip\" và hiện user agent khi gõ \"user agent\"."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  318. msgid "Tor check plugin"
  319. msgstr "Kiểm tra Tor plugin"
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  321. msgid ""
  322. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  323. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  324. msgstr ""
  325. "Plugin này kiểm tra xem địa chỉ của yêu cầu này có phải là một nút thoát "
  326. "của Tor hay không và sẽ báo cáo người dùng nếu đúng như vậy; giống như "
  327. "check.torproject.org, nhưng từ SearXNG."
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  329. msgid ""
  330. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  331. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  332. msgstr ""
  333. "Không thể tải xuống danh sách của những nút thoát Tor từ: "
  334. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  336. msgid ""
  337. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  338. "{ip_address}"
  339. msgstr ""
  340. "Bạn đang sử dụng Tor và hình như bạn có địa chỉ IP ngoại tiếp này: "
  341. "{ip_address}"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  343. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  344. msgstr "Bạn hiện không sử dụng Tor và đây là địa chỉ IP của bạn: {ip_address}"
  345. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  346. msgid "Tracker URL remover"
  347. msgstr "Trình loại bỏ URL theo dõi"
  348. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  349. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  350. msgstr "Loại bỏ các đối số theo dõi từ URL trả về"
  351. #: searx/templates/simple/404.html:4
  352. msgid "Page not found"
  353. msgstr "Không tìm thấy trang"
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. #, python-format
  356. msgid "Go to %(search_page)s."
  357. msgstr "Đi đến %(search_page)s."
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. msgid "search page"
  360. msgstr "tìm kiếm trang"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:53
  362. msgid "Donate"
  363. msgstr "Ủng hộ"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:57
  365. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  366. msgid "Preferences"
  367. msgstr "Tuỳ chỉnh"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "Powered by"
  370. msgstr "Được cung cấp bởi"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  373. msgstr "một siêu công cụ tìm kiếm mã nguồn mỡ và tôn trọng quyền riêng tư"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:68
  375. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Mã nguồn"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:69
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "công cụ theo dõi các trục trặc"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Các thông số về trình tìm kiếm"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:72
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "Những thực thể công khai"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:75
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "Chính sách bảo mật"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:78
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "Liên hệ người bảo toàn thực thể"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "Nhấp vào hình kính lúp để tiến hành tìm kiếm"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "Độ dài"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Tác giả"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "đã lưu cache"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "đã proxy"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Bắt đầu đăng một vấn đề mới trên Github"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr ""
  417. "Vui lòng kiểm tra các lỗi đang tồn tại của công cụ tìm kiếm này trên "
  418. "Github"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  420. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  421. msgstr "Tôi xác nhận rằng không có lỗi nào đang tồn tại về vấn đề mà tôi gặp phải"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  423. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  424. msgstr ""
  425. "Nếu đây là một thực thể công khai, vui lòng nêu rõ địa chỉ trong bản báo "
  426. "cáo lỗi"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr "Đăng một vấn đề mới trên Github cùng với các thông tin trên"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "Không hỗ trợ HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "Xem nhật ký lỗi và đăng một bản báo cáo lỗi"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr "!bang cho công cụ tìm kiếm này"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr "!bang cho các danh mục của nó"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "Trung vị"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "P80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "P95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "Số bài kiểm định đã thất bại của công cụ kiểm tra: "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "Số lỗi:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  463. msgid "General"
  464. msgstr "Tổng quát"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "Các danh mục mặc định"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  469. msgid "User interface"
  470. msgstr "Giao diện người dùng"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  472. msgid "Privacy"
  473. msgstr "Quyền riêng tư"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  475. msgid "Engines"
  476. msgstr "Các trình tìm kiếm"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  478. msgid "Currently used search engines"
  479. msgstr "Các trình tìm kiếm đang được dùng"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  481. msgid "Special Queries"
  482. msgstr "Các truy vấn đặc biệt"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  484. msgid "Cookies"
  485. msgstr "Các cookie"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:23
  487. msgid "Answers"
  488. msgstr "Các đáp án"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:38
  490. msgid "Number of results"
  491. msgstr "Số lượng kết quả"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:44
  493. msgid "Info"
  494. msgstr "Thông tin"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:73
  496. msgid "Try searching for:"
  497. msgstr "Thử tìm kiếm:"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:105
  499. msgid "Back to top"
  500. msgstr "Lên đầu trang"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:123
  502. msgid "Previous page"
  503. msgstr "Trang trước"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:141
  505. msgid "Next page"
  506. msgstr "Trang sau"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:3
  508. msgid "Display the front page"
  509. msgstr ""
  510. #: searx/templates/simple/search.html:9
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  512. msgid "Search for..."
  513. msgstr "Tìm kiếm về..."
  514. #: searx/templates/simple/search.html:10
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  516. msgid "clear"
  517. msgstr "Xoá"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:11
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  520. msgid "search"
  521. msgstr "tìm kiếm"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  523. msgid "There is currently no data available. "
  524. msgstr "Hiện không có dữ liệu nào."
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  527. msgid "Engine name"
  528. msgstr "Tên trình tìm kiếm"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  530. msgid "Scores"
  531. msgstr "Điểm số"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  533. msgid "Result count"
  534. msgstr ""
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  537. msgid "Response time"
  538. msgstr "Thời gian phản hồi"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "Độ tin cậy"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  544. msgid "Total"
  545. msgstr "Tổng"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  547. msgid "HTTP"
  548. msgstr "HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  550. msgid "Processing"
  551. msgstr "Xử lý"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Warnings"
  554. msgstr "Cảnh báo"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Errors and exceptions"
  557. msgstr "Lỗi và ngoại lệ"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  559. msgid "Exception"
  560. msgstr "Ngoại lệ"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  562. msgid "Message"
  563. msgstr "Tin nhắn"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  565. msgid "Percentage"
  566. msgstr "Phần trăm"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  568. msgid "Parameter"
  569. msgstr "Tham số"
  570. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  572. msgid "Filename"
  573. msgstr "Tên file"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  575. msgid "Function"
  576. msgstr ""
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  578. msgid "Code"
  579. msgstr "Code"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  581. msgid "Checker"
  582. msgstr ""
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  584. msgid "Failed test"
  585. msgstr ""
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  587. msgid "Comment(s)"
  588. msgstr "Bình luận"
  589. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  590. msgid "Download results"
  591. msgstr "Tải về các kết quả"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  593. msgid "Messages from the search engines"
  594. msgstr ""
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  596. msgid "Error!"
  597. msgstr "Lỗi!"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  599. msgid "Engines cannot retrieve results"
  600. msgstr "Các trình tìm kiếm không nhận được kết quả"
  601. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  602. msgid "Search URL"
  603. msgstr "URL Tìm kiếm"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  606. msgid "Copied"
  607. msgstr "Đã sao chép"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  609. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  610. msgid "Copy"
  611. msgstr "Sao chép"
  612. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  613. msgid "Suggestions"
  614. msgstr "Các gợi ý"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  617. msgid "Search language"
  618. msgstr "Ngôn ngữ tìm kiếm"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  621. msgid "Default language"
  622. msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  625. msgid "Auto-detect"
  626. msgstr "Tự động phát hiện"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  633. msgid "SafeSearch"
  634. msgstr "Tìm Kiếm An Toàn"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  637. msgid "Strict"
  638. msgstr "Nghiêm ngặt"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  641. msgid "Moderate"
  642. msgstr "Vừa phải"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  645. msgid "None"
  646. msgstr "Không"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  648. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  649. msgid "Time range"
  650. msgstr "Khoảng thời gian"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  652. msgid "Anytime"
  653. msgstr "Bất kỳ lúc nào"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  655. msgid "Last day"
  656. msgstr "Hôm trước"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  658. msgid "Last week"
  659. msgstr "Tuần trước"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  661. msgid "Last month"
  662. msgstr "Tháng trước"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  664. msgid "Last year"
  665. msgstr "Năm ngoái"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  667. msgid "Information!"
  668. msgstr "Thông tin!"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  670. msgid "currently, there are no cookies defined."
  671. msgstr "hiện tại không có cookie nào."
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  673. msgid "Sorry!"
  674. msgstr "Xin lỗi!"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  676. msgid "No results were found. You can try to:"
  677. msgstr ""
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  679. msgid "There are no more results. You can try to:"
  680. msgstr ""
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  682. msgid "Refresh the page."
  683. msgstr ""
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  685. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  686. msgstr ""
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  688. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  689. msgstr ""
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  691. msgid "Switch to another instance:"
  692. msgstr ""
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  694. msgid "Search for another query or select another category."
  695. msgstr ""
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  697. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  698. msgstr ""
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  700. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  701. msgid "Allow"
  702. msgstr "Cho phép"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  704. msgid "Keywords"
  705. msgstr "Các từ khoá"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  707. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  708. msgid "Name"
  709. msgstr "Tên"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  711. msgid "Description"
  712. msgstr "Mô tả"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  714. msgid "Examples"
  715. msgstr "Các ví dụ"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  717. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  718. msgstr "Đây là danh sách các mô-đun trả lời tức thì của SearXNG"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  720. msgid "This is the list of plugins."
  721. msgstr "Đây là danh sách các plugins"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  723. msgid "Autocomplete"
  724. msgstr "Gợi ý tự động"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  726. msgid "Find stuff as you type"
  727. msgstr "Tìm kiếm ngay khi gõ"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  729. msgid "Center Alignment"
  730. msgstr "Căn giữa"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  732. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  733. msgstr "Hiện các kết quả ở giữa trang (theo bố cục Oscar)."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  735. msgid ""
  736. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  737. "computer."
  738. msgstr ""
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  740. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  741. msgstr ""
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  743. msgid "Cookie name"
  744. msgstr "Tên cookie"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  746. msgid "Value"
  747. msgstr "Giá trị"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  749. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  750. msgstr "URL tìm kiếm của tuỳ chỉnh được lưu hiện tại"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  752. msgid ""
  753. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  754. "leaking data to the clicked result sites."
  755. msgstr ""
  756. "Ghi chú: việc định rõ cài đặt cá nhân trong URL tìm kiếm có thể làm suy "
  757. "giảm mức độ riêng tư vì nó chuyển dữ liệu đến các trang kết quả được nhấp"
  758. " chọn."
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  760. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  761. msgstr ""
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  763. msgid ""
  764. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  765. "preferences across devices."
  766. msgstr ""
  767. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  768. msgid "Copy preferences hash"
  769. msgstr ""
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  771. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  772. msgstr ""
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  774. msgid "Preferences hash"
  775. msgstr ""
  776. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  777. msgid "Open Access DOI resolver"
  778. msgstr "Trình xử lý DOI Truy Cập Miễn Phí"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  780. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  781. msgstr ""
  782. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  783. msgid ""
  784. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  785. "these engines by its !bangs."
  786. msgstr ""
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  788. msgid "!bang"
  789. msgstr "!bang"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  791. msgid "Supports selected language"
  792. msgstr "Có hỗ trợ ngôn ngữ được chọn"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  794. msgid "Weight"
  795. msgstr ""
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  797. msgid "Max time"
  798. msgstr "Thời gian tối đa"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  800. msgid ""
  801. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  802. "this data about you."
  803. msgstr ""
  804. "Những cài đặt này được lưu trữ trong các cookie, điều này cho phép chúng "
  805. "tôi không phải lưu các dữ liệu về bạn."
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  807. msgid ""
  808. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  809. "track you."
  810. msgstr ""
  811. "Những cookie này chỉ phục vụ cho chính bạn, chúng tôi không sử dụng chúng"
  812. " để theo dõi bạn."
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  814. msgid "Save"
  815. msgstr "Lưu"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  817. msgid "Reset defaults"
  818. msgstr "Đưa về mặc định"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  820. msgid "Back"
  821. msgstr "Quay lại"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  823. msgid "Hotkeys"
  824. msgstr ""
  825. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  826. msgid "Vim-like"
  827. msgstr ""
  828. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  829. msgid ""
  830. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  831. "key on main or result page to get help."
  832. msgstr ""
  833. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  834. msgid "Image proxy"
  835. msgstr "Proxy hình ảnh"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  837. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  838. msgstr "Proxy hóa các kết quả bức ảnh tìm kiếm được thông qua SearXNG"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  840. msgid "Infinite scroll"
  841. msgstr "Cuộn liên tục"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  843. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  844. msgstr "Tự động tải trang kế tiếp khi cuộn đến cuối trang hiện tại"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  846. msgid "What language do you prefer for search?"
  847. msgstr "Bạn muốn tìm kiếm bằng ngôn ngữ nào?"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  849. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  850. msgstr "Chọn Tự đông phát hiện để SearXNG dò ra ngôn ngữ thuộc tìm kiếm của bạn."
  851. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  852. msgid "HTTP Method"
  853. msgstr "Phương thức HTTP"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  855. msgid "Change how forms are submitted"
  856. msgstr ""
  857. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  858. msgid "Query in the page's title"
  859. msgstr ""
  860. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  861. msgid ""
  862. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  863. "can record this title"
  864. msgstr ""
  865. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  866. msgid "Results on new tabs"
  867. msgstr "Hiện kết quả trên các thẻ mới"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  869. msgid "Open result links on new browser tabs"
  870. msgstr "Mở kết quả trên những thẻ trình duyệt mới"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  872. msgid "Filter content"
  873. msgstr "Lọc các nội dung"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  875. msgid "Search on category select"
  876. msgstr "Tìm kiếm khi chọn danh mục đơn"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  878. msgid ""
  879. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  880. "multiple categories"
  881. msgstr ""
  882. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  883. msgid "Theme"
  884. msgstr "Chủ đề màu"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  886. msgid "Change SearXNG layout"
  887. msgstr "Thay đổi bố cục của SearXNG"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  889. msgid "Theme style"
  890. msgstr "Phong cách của chủ đề màu"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  892. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  893. msgstr "Chọn tự động để tuân thủ cài đặt của trình duyệt"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  895. msgid "Engine tokens"
  896. msgstr "Các vé của công cụ tìm kiếm"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  898. msgid "Access tokens for private engines"
  899. msgstr "Truy cập các vé cho các công cụ tìm kiếm riêng tư"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  901. msgid "Interface language"
  902. msgstr "Ngôn ngữ giao diện"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  904. msgid "Change the language of the layout"
  905. msgstr "Thay đổi ngôn ngữ giao diện"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  907. msgid "repo"
  908. msgstr "kho"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  912. msgid "show media"
  913. msgstr "hiện nội dung"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  916. msgid "hide media"
  917. msgstr "ẩn nội dung"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  920. msgid "This site did not provide any description."
  921. msgstr ""
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  925. msgid "Filesize"
  926. msgstr "Kích thước tập tin"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  929. msgid "Bytes"
  930. msgstr "Byte"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  933. msgid "kiB"
  934. msgstr "kiB"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  937. msgid "MiB"
  938. msgstr "MiB"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  941. msgid "GiB"
  942. msgstr "GiB"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  945. msgid "TiB"
  946. msgstr "TiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  948. msgid "Date"
  949. msgstr "Ngày"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  952. msgid "Type"
  953. msgstr "Loại"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  955. msgid "Resolution"
  956. msgstr "Độ phân giải"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  958. msgid "Format"
  959. msgstr "Định dạng"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  961. msgid "Engine"
  962. msgstr "Công cụ tìm kiếm"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  964. msgid "View source"
  965. msgstr "Xem nguồn"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  967. msgid "address"
  968. msgstr "Địa chỉ"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  970. msgid "show map"
  971. msgstr "hiện bản đồ"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  973. msgid "hide map"
  974. msgstr "ẩn bản đồ"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  976. msgid "Version"
  977. msgstr "Phiên bản"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  979. msgid "Maintainer"
  980. msgstr ""
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  982. msgid "Updated at"
  983. msgstr ""
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  986. msgid "Tags"
  987. msgstr "Thẻ"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  989. msgid "Popularity"
  990. msgstr ""
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  992. msgid "License"
  993. msgstr "Giấy phép"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  995. msgid "Project"
  996. msgstr ""
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  998. msgid "Project homepage"
  999. msgstr ""
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1001. msgid "Published date"
  1002. msgstr ""
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1004. msgid "Journal"
  1005. msgstr ""
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1007. msgid "Editor"
  1008. msgstr ""
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1010. msgid "Publisher"
  1011. msgstr "Nhà xuất bản"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1013. msgid "DOI"
  1014. msgstr "DOI"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1016. msgid "ISSN"
  1017. msgstr "ISSN"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1019. msgid "ISBN"
  1020. msgstr "ISBN"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1022. msgid "PDF"
  1023. msgstr "PDF"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1025. msgid "HTML"
  1026. msgstr "HTML"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1028. msgid "magnet link"
  1029. msgstr "liên kết magnet"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1031. msgid "torrent file"
  1032. msgstr "tập tin torrent"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1034. msgid "Seeder"
  1035. msgstr "Seeder"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1037. msgid "Leecher"
  1038. msgstr "Leecher"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1040. msgid "Number of Files"
  1041. msgstr "Số lượng tập tin"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1043. msgid "show video"
  1044. msgstr "hiện"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1046. msgid "hide video"
  1047. msgstr "ẩn phim"
  1048. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1049. #~ msgstr "Thời gian trình tìm kiếm (giây)"
  1050. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1051. #~ msgstr "Tải trang (giây)"
  1052. #~ msgid "Errors"
  1053. #~ msgstr "Các lỗi"
  1054. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1057. #~ msgstr "Viết lại các liên kết HTTP thành HTTPS khi có thể"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "Results are opened in the same "
  1060. #~ "window by default. This plugin "
  1061. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1062. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1063. #~ "required)"
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "Theo mặc định thì các kết quả "
  1066. #~ "được mở trên cùng một cửa sổ. "
  1067. #~ "Phần mở rộng này sẽ ghi đè "
  1068. #~ "lên hành vi mặc định đó để "
  1069. #~ "mở các liên kết trên các thẻ/cửa"
  1070. #~ " sổ mới. (yêu cầu JavaScript)"
  1071. #~ msgid "Color"
  1072. #~ msgstr "Màu sắc"
  1073. #~ msgid "Blue (default)"
  1074. #~ msgstr "Xanh lam (mặc định)"
  1075. #~ msgid "Violet"
  1076. #~ msgstr "Tím"
  1077. #~ msgid "Green"
  1078. #~ msgstr "Xanh lục"
  1079. #~ msgid "Cyan"
  1080. #~ msgstr "Lục lam"
  1081. #~ msgid "Orange"
  1082. #~ msgstr "Cam"
  1083. #~ msgid "Red"
  1084. #~ msgstr "Đỏ"
  1085. #~ msgid "Category"
  1086. #~ msgstr "Danh mục"
  1087. #~ msgid "Block"
  1088. #~ msgstr "Chặn"
  1089. #~ msgid "original context"
  1090. #~ msgstr "ngữ cảnh gốc"
  1091. #~ msgid "Plugins"
  1092. #~ msgstr "Các phần mở rộng"
  1093. #~ msgid "Answerers"
  1094. #~ msgstr "Trình trả lời nhanh"
  1095. #~ msgid "Avg. time"
  1096. #~ msgstr "Thời gian trung bình"
  1097. #~ msgid "show details"
  1098. #~ msgstr "hiện chi tiết"
  1099. #~ msgid "hide details"
  1100. #~ msgstr "ẩn chi tiết"
  1101. #~ msgid "Load more..."
  1102. #~ msgstr "Tải thêm..."
  1103. #~ msgid "Loading..."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ msgid "Change searx layout"
  1106. #~ msgstr "Thay đổi giao diện searx"
  1107. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1108. #~ msgstr "Proxy kết quả hình ảnh qua searx"
  1109. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1110. #~ msgstr "Đây là danh sách các module trả lời nhanh của searx"
  1111. #~ msgid ""
  1112. #~ "This is the list of cookies and"
  1113. #~ " their values searx is storing on "
  1114. #~ "your computer."
  1115. #~ msgstr ""
  1116. #~ "Đây là danh sách các cookie và "
  1117. #~ "giá trị của chúng mà searx đang"
  1118. #~ " lưu trữ trên máy tính của bạn."
  1119. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1120. #~ msgstr "Với danh sách này, bạn có thể đánh giá tính minh bạch của searx."
  1121. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1122. #~ msgstr "Có vẻ như bạn mới sử dụng searx lần đầu."
  1123. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1124. #~ msgstr "Xin thử lại lần nữa hoặc tìm một server searx khác"
  1125. #~ msgid "Themes"
  1126. #~ msgstr "Nền"
  1127. #~ msgid "Reliablity"
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid ""
  1130. #~ "When enabled, the result page's title"
  1131. #~ " contains your query. Your browser "
  1132. #~ "can record this title."
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid "Method"
  1135. #~ msgstr "Phương pháp"
  1136. #~ msgid ""
  1137. #~ "This tab does not show up for "
  1138. #~ "search results but you can search "
  1139. #~ "the engines listed here via bangs."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "Advanced settings"
  1142. #~ msgstr "Cài đặt nâng cao"
  1143. #~ msgid "Close"
  1144. #~ msgstr "Đóng"
  1145. #~ msgid "Language"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ msgid "broken"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "supported"
  1150. #~ msgstr "có hỗ trợ"
  1151. #~ msgid "not supported"
  1152. #~ msgstr "không hỗ trợ"
  1153. #~ msgid "about"
  1154. #~ msgstr "thông tin về"
  1155. #~ msgid "Avg."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ msgid "User Interface"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1160. #~ msgstr "Chọn phong cách cho nền này"
  1161. #~ msgid "Style"
  1162. #~ msgstr "Phong cách"
  1163. #~ msgid "Show advanced settings"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "Allow all"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "Disable all"
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ msgid "Selected language"
  1172. #~ msgstr "Ngôn ngữ được chọn"
  1173. #~ msgid "Query"
  1174. #~ msgstr "Truy vấn"
  1175. #~ msgid "save"
  1176. #~ msgstr "lưu"
  1177. #~ msgid "back"
  1178. #~ msgstr "trở về"
  1179. #~ msgid "Links"
  1180. #~ msgstr "Các liên kết"
  1181. #~ msgid "RSS subscription"
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Search results"
  1184. #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm"
  1185. #~ msgid "next page"
  1186. #~ msgstr "trang tiếp theo"
  1187. #~ msgid "previous page"
  1188. #~ msgstr "trang liền trước"
  1189. #~ msgid "Start search"
  1190. #~ msgstr "Bắt đầu tìm kiếm"
  1191. #~ msgid "Clear search"
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ msgid "Clear"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid "stats"
  1196. #~ msgstr "các thông số"
  1197. #~ msgid "Heads up!"
  1198. #~ msgstr "Cẩn thận!"
  1199. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ msgid "Well done!"
  1202. #~ msgstr "Tốt lắm!"
  1203. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1204. #~ msgstr "Lưu cài đặt thành công."
  1205. #~ msgid "Oh snap!"
  1206. #~ msgstr "Quái quỷ thật!"
  1207. #~ msgid "Something went wrong."
  1208. #~ msgstr "Đã có sự cố."
  1209. #~ msgid "Date"
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid "Type"
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid "Get image"
  1214. #~ msgstr "Xem hình ảnh"
  1215. #~ msgid "Center Alignment"
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ msgid "preferences"
  1220. #~ msgstr "tuỳ chỉnh"
  1221. #~ msgid "Scores per result"
  1222. #~ msgstr "Điểm số cho từng kết quả"
  1223. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1224. #~ msgstr "một trình tìm kiếm đa nguồn, dễ tuỳ biến và tôn trọng quyền riêng tư"
  1225. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1226. #~ msgstr "Không có bản tóm tắt nào cho ấn phẩm này."
  1227. #~ msgid "Self Informations"
  1228. #~ msgstr "thông tin bản thân"
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1231. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1232. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1233. #~ "methods</a>"
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "Thay đổi cách thức các cụm từ "
  1236. #~ "tìm kiếm được gửi đi, <a "
  1237. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1238. #~ " rel=\"external\">tìm hiểu thêm về các "
  1239. #~ "phương thức tìm kiếm</a>"
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "This plugin checks if the address "
  1242. #~ "of the request is a TOR exit "
  1243. #~ "node, and informs the user if it"
  1244. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1245. #~ "searxng."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Plugin này kiểm tra nếu một địa"
  1248. #~ " chỉ được yêu cầu có phải là"
  1249. #~ " một TOR exit node hay không, "
  1250. #~ "và thông báo lại cho người dùng."
  1251. #~ " Giống như check.torproject.org nhưng từ"
  1252. #~ " SearXNG."
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "The TOR exit node list "
  1255. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1256. #~ "unreachable."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "Danh sách TOR exit node "
  1259. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) không "
  1260. #~ "thể được tiếp cận."
  1261. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1262. #~ msgstr "Bạn đang dùng TOR. Địa chỉ IP của bạn có thể là: {ip_address}."
  1263. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "The could not download the list of"
  1267. #~ " Tor exit-nodes from "
  1268. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid ""
  1271. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1272. #~ " you have this external IP address:"
  1273. #~ " {ip_address}."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "Autodetect search language"
  1278. #~ msgstr "Tự động phát hiện ngôn ngữ tìm kiếm"
  1279. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1280. #~ msgstr "Tự động phát hiện ngôn ngữ tìm kiếm và chuyển sang ngôn ngữ đó."
  1281. #~ msgid "others"
  1282. #~ msgstr "người khác"
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "This tab does not show up for "
  1285. #~ "search results, but you can search "
  1286. #~ "the engines listed here via bangs."
  1287. #~ msgstr ""
  1288. #~ msgid "Shortcut"
  1289. #~ msgstr "Lối tắt"
  1290. #~ msgid "!bang"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "This tab dues not exists in the"
  1294. #~ " user interface, but you can search"
  1295. #~ " in these engines by its !bangs."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1298. #~ msgstr "Các trình tìm kiếm không nhận được kết quả."
  1299. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1303. #~ "publications when available (plugin required)"
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "Chuyển hướng đến các phiên bản "
  1306. #~ "truy cập miễn phí của ấn phẩm "
  1307. #~ "khi có thể (yêu cầu phần mở "
  1308. #~ "rộng)"
  1309. #~ msgid "Bang"
  1310. #~ msgstr "!bang"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1313. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1314. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1315. #~ "methods</a>"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ "Thay đổi cách các biểu mẫu được"
  1318. #~ " đăng, <a "
  1319. #~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1320. #~ " rel=\"external\">tìm hiểu thêm về các "
  1321. #~ "phương pháp yêu cầu HTTP</a>"
  1322. #~ msgid "On"
  1323. #~ msgstr "Bật"
  1324. #~ msgid "Off"
  1325. #~ msgstr "Tắt"
  1326. #~ msgid "Enabled"
  1327. #~ msgstr "Đã"
  1328. #~ msgid "Disabled"
  1329. #~ msgstr "Đã tắt"
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "Perform search immediately if a category"
  1332. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1333. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Thực thi tìm kiếm ngay khi chọn"
  1336. #~ " một danh mục. Tắt đi để chọn"
  1337. #~ " nhiều danh mục. (yêu cầu JavaScript)"
  1338. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1339. #~ msgstr "Các phím tắt Vim-like"
  1340. #~ msgid ""
  1341. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1342. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1343. #~ " key on main or result page to"
  1344. #~ " get help."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ "Điều hướng các kết quả tìm kiếm"
  1347. #~ " với các phím tắt giống phần "
  1348. #~ "mềm Vim (yêu cầu JavaScript). Nhấn "
  1349. #~ "phím \"h\" trên trang chính hoặc "
  1350. #~ "trang kết quả để xem trợ giúp."
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "we didn't find any results. Please "
  1353. #~ "use another query or search in "
  1354. #~ "more categories."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ "chúng tôi không tìm thấy kết quả"
  1357. #~ " nào. Xin gõ cụm từ khác hoặc"
  1358. #~ " tìm kiếm trong nhiều danh mục "
  1359. #~ "hơn."