messages.po 43 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669
  1. # Czech translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Clon <fillip1@seznam.cz>, 2017
  7. # Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
  8. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2020
  9. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2018
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Masterix <masterix@duck.com>, 2022.
  12. # LagManCZ <lagmen@post.cz>, 2022.
  13. # zenobit <zen@osowoso.xyz>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # Fjuro <ifjuro@proton.me>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-09-29 07:07+0000\n"
  22. "Last-Translator: Fjuro <ifjuro@proton.me>\n"
  23. "Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/cs/>\n"
  25. "Language: cs\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
  30. "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "bez dalších podskupin"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "ostatní"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "soubory"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "obecné"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "hudba"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "sociální sítě"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "obrázky"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "videa"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "zprávy"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapy"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "cibule"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "věda"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplikace"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "slovníky"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "texty písní"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "balíčky"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "otázky a odpovědi"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repozitáře"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "softwarové wikipédie"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "vědecké publikace"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "automaticky"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "světlý"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "tmavý"
  133. #: searx/webapp.py:330
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "Nic nenalezeno"
  136. #: searx/engines/qwant.py:277
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "zdroj"
  140. #: searx/webapp.py:334
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "Chyba při načítání další stránky"
  143. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "Neplatné nastavení, upravte své předvolby"
  146. #: searx/webapp.py:507
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "Neplatné nastavení"
  149. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "chyba vyhledávání"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "čas vypršel"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "chyba parsování"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "síťová chyba"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "chyba SSL: ověření certifikátu selhalo"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "nečekaná chyba"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "chyba HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "Chyba spojení HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "chyba proxy"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "CAPTCHA"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "příliš mnoho požadavků"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "přístup odepřen"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "chyba API serveru"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Pozastaveno"
  194. #: searx/webutils.py:317
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "před {minutes} minutami"
  197. #: searx/webutils.py:318
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "před {hours} hodinami, {minutes} minutami"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Generátor náhodných hodnot"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Generování náhodných hodnot"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Statistické funkce"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Výpočet funkcí {functions} pro daný argument"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Získat pokyny"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (ZASTARALÉ)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Tato položka byla nahrazena položkou"
  221. #: searx/engines/qwant.py:279
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Kanál"
  224. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  225. msgid "Language"
  226. msgstr "Jazyk"
  227. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  228. msgid ""
  229. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  230. "{lastCitationVelocityYear}"
  231. msgstr ""
  232. "{numCitations} citace z roku {firstCitationVelocityYear} do "
  233. "{lastCitationVelocityYear}"
  234. #: searx/engines/tineye.py:40
  235. msgid ""
  236. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  237. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  238. " WebP."
  239. msgstr ""
  240. "Nelze načíst url adresu obrázku. Příčinou může být nepodporovaný formát "
  241. "souboru. TinEye podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  242. "TIFF nebo WebP."
  243. #: searx/engines/tineye.py:46
  244. msgid ""
  245. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  246. " visual detail to successfully identify matches."
  247. msgstr ""
  248. "Obrázek je příliš jednoduchý na to, aby bylo možné najít shody. TinEye "
  249. "vyžaduje základní úroveň vizuálních detailů pro úspěšnou identifikaci."
  250. #: searx/engines/tineye.py:52
  251. msgid "The image could not be downloaded."
  252. msgstr "Obrázek se nepodařilo stáhnout."
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Morning"
  255. msgstr "Ráno"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Noon"
  258. msgstr "Poledne"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Evening"
  261. msgstr "Večer"
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Night"
  264. msgstr "Noc"
  265. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  266. msgid "Book rating"
  267. msgstr "Hodnocení knih"
  268. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  269. msgid "File quality"
  270. msgstr "Množství souborů"
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  272. msgid "Converts strings to different hash digests."
  273. msgstr "Převádí řetězce na různé hash hodnoty."
  274. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  275. msgid "hash digest"
  276. msgstr "hash hodnota"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  278. msgid "Hostname replace"
  279. msgstr "Nahrazení adresy serveru"
  280. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  281. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  282. msgstr "Přepsat adresy serverů nebo odstranit výsledky podle adresy"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  284. msgid "Open Access DOI rewrite"
  285. msgstr "Přesměrování na Open Access DOI"
  286. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  287. msgid ""
  288. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  289. "when available"
  290. msgstr ""
  291. "Automaticky přesměrovat na volně přístupné verze publikací místo "
  292. "placených, pokud je to možné"
  293. #: searx/plugins/self_info.py:10
  294. msgid "Self Information"
  295. msgstr "Informace o sobě"
  296. #: searx/plugins/self_info.py:11
  297. msgid ""
  298. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  299. "contains \"user agent\"."
  300. msgstr ""
  301. "Umožňuje hledat informace o sobě: \"ip\" zobrazí vaši IP adresu a \"user "
  302. "agent\" zobrazí identifikátor prohlížeče."
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  304. msgid "Tor check plugin"
  305. msgstr "Plugin kontroly TORu"
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  307. msgid ""
  308. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  309. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  310. msgstr ""
  311. "Tento plugin kontroluje, zda je adresa požadavku výstupním uzlem Tor, a "
  312. "informuje uživatele, pokud tomu tak je; jako check.torproject.org, ale od"
  313. " SearXNG."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  315. msgid ""
  316. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  317. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  318. msgstr ""
  319. "Nelze stáhnout seznam výstupních uzlů Tor z: https://check.torproject.org"
  320. "/exit-addresses"
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  322. msgid ""
  323. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  324. "{ip_address}"
  325. msgstr "Používáte Tor a vypadá to, že máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  327. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  328. msgstr "Nepoužíváte Tor a máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  330. msgid "Tracker URL remover"
  331. msgstr "Odstraňovač sledovacích URL"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  333. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  334. msgstr "Odstranit sledovací parametry z načtených URL"
  335. #: searx/templates/simple/404.html:4
  336. msgid "Page not found"
  337. msgstr "Stránka nenalezena"
  338. #: searx/templates/simple/404.html:6
  339. #, python-format
  340. msgid "Go to %(search_page)s."
  341. msgstr "Přejít na %(search_page)s."
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. msgid "search page"
  344. msgstr "stránka vyhledávání"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:49
  346. msgid "About"
  347. msgstr "O SearXNG"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:53
  349. msgid "Donate"
  350. msgstr "Dar"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:57
  352. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  353. msgid "Preferences"
  354. msgstr "Nastavení"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:67
  356. msgid "Powered by"
  357. msgstr "Poháněno softwarem"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:67
  359. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  360. msgstr "otevřený, metavyhledávající engine, respektující soukromí"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:68
  362. msgid "Source code"
  363. msgstr "Zdrojový kód"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:69
  365. msgid "Issue tracker"
  366. msgstr "Hlášení chyb"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  368. msgid "Engine stats"
  369. msgstr "Statistiky vyhledávače"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:72
  371. msgid "Public instances"
  372. msgstr "Veřejné instance"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:75
  374. msgid "Privacy policy"
  375. msgstr "Zásady soukromí"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:78
  377. msgid "Contact instance maintainer"
  378. msgstr "Kontaktujte správce instance"
  379. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  380. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  381. msgstr "Vyhledávání provedete kliknutím na lupu"
  382. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  383. msgid "Length"
  384. msgstr "Délka"
  385. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  386. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  388. msgid "Author"
  389. msgstr "Autor"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  391. msgid "cached"
  392. msgstr "archivovaná verze"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  394. msgid "proxied"
  395. msgstr "přes proxy"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  397. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  398. msgstr "Začněte přidávat novou chybu na Githubu"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  400. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  401. msgstr "Zkontrolujte prosím existující chyby tohoto enginu na GitHubu"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  403. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  404. msgstr ""
  405. "Potvrzuji, že neexistuje žádná chyba týkající se problému, se kterým se "
  406. "setkávám"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  408. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  409. msgstr "Pokud je tohle veřejná instance, prosím specifikujte URL v náhlášení chyby"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  411. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  412. msgstr "Odeslání nového problému na Github včetně výše uvedených informací"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  414. msgid "No HTTPS"
  415. msgstr "Žádné HTTPS"
  416. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  419. msgid "View error logs and submit a bug report"
  420. msgstr "Zobrazit ladící záznamy a poslat hlášení o chybě"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  422. msgid "!bang for this engine"
  423. msgstr "!bang pro tento vyhledávač"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  425. msgid "!bang for its categories"
  426. msgstr "!bang pro své kategorie"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  428. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  429. msgid "Median"
  430. msgstr "Medián"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  433. msgid "P80"
  434. msgstr "P80"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  437. msgid "P95"
  438. msgstr "P95"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  440. msgid "Failed checker test(s): "
  441. msgstr "Neúspešné testy zkoušečů: "
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  443. msgid "Errors:"
  444. msgstr "Chyby:"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  446. msgid "General"
  447. msgstr "Obecné"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  449. msgid "Default categories"
  450. msgstr "Základní kategorie"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  452. msgid "User interface"
  453. msgstr "Uživatelské rozhraní"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  455. msgid "Privacy"
  456. msgstr "Soukromí"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  458. msgid "Engines"
  459. msgstr "Vyhledávače"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  461. msgid "Currently used search engines"
  462. msgstr "Aktuálně používané vyhledávače"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  464. msgid "Special Queries"
  465. msgstr "Zvláštní dotazy"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  467. msgid "Cookies"
  468. msgstr "Cookies"
  469. #: searx/templates/simple/results.html:23
  470. msgid "Answers"
  471. msgstr "Odpovědi"
  472. #: searx/templates/simple/results.html:38
  473. msgid "Number of results"
  474. msgstr "Počet výsledků"
  475. #: searx/templates/simple/results.html:44
  476. msgid "Info"
  477. msgstr "Informace"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:73
  479. msgid "Try searching for:"
  480. msgstr "Zkuste vyhledat:"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:105
  482. msgid "Back to top"
  483. msgstr "Nahoru"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:123
  485. msgid "Previous page"
  486. msgstr "Předchozí stránka"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:140
  488. msgid "Next page"
  489. msgstr "Další stránka"
  490. #: searx/templates/simple/search.html:3
  491. msgid "Display the front page"
  492. msgstr "Zobrazit úvodní stránku"
  493. #: searx/templates/simple/search.html:9
  494. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  495. msgid "Search for..."
  496. msgstr "Hledat…"
  497. #: searx/templates/simple/search.html:10
  498. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  499. msgid "clear"
  500. msgstr "vyčistit"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:11
  502. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  503. msgid "search"
  504. msgstr "vyhledat"
  505. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  506. msgid "There is currently no data available. "
  507. msgstr "Aktuálně nejsou k dispozici žádná data. "
  508. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  509. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  510. msgid "Engine name"
  511. msgstr "Jméno vyhledávače"
  512. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  513. msgid "Scores"
  514. msgstr "Skóre"
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  516. msgid "Result count"
  517. msgstr "Počet výsledků"
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  520. msgid "Response time"
  521. msgstr "Čas odpovědi"
  522. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  524. msgid "Reliability"
  525. msgstr "Spolehlivost"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  527. msgid "Total"
  528. msgstr "Celkem"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  530. msgid "HTTP"
  531. msgstr "HTTP"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  533. msgid "Processing"
  534. msgstr "Zpracovávám"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  536. msgid "Warnings"
  537. msgstr "Varování"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  539. msgid "Errors and exceptions"
  540. msgstr "Chyby a výjimky"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  542. msgid "Exception"
  543. msgstr "Výjimka"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  545. msgid "Message"
  546. msgstr "Zpráva"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  548. msgid "Percentage"
  549. msgstr "Procenta"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  551. msgid "Parameter"
  552. msgstr "Parametr"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  554. msgid "Filename"
  555. msgstr "Název souboru"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  557. msgid "Function"
  558. msgstr "Funkce"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  560. msgid "Code"
  561. msgstr "Kód"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  563. msgid "Checker"
  564. msgstr "Zkoušeč"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  566. msgid "Failed test"
  567. msgstr "Test selhal"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  569. msgid "Comment(s)"
  570. msgstr "Komentář(e)"
  571. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  572. msgid "Download results"
  573. msgstr "Stáhnout výsledky vyhledávání"
  574. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  575. msgid "Messages from the search engines"
  576. msgstr "Hlášení vyhledávačů"
  577. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  578. msgid "Error!"
  579. msgstr "Chyba!"
  580. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  581. msgid "Engines cannot retrieve results"
  582. msgstr "Vyhledávače nemohou získat výsledky"
  583. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  584. msgid "Search URL"
  585. msgstr "URL vyhledávání"
  586. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  587. msgid "Suggestions"
  588. msgstr "Návrhy"
  589. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  590. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  591. msgid "Search language"
  592. msgstr "Jazyk hledání"
  593. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  594. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  595. msgid "Default language"
  596. msgstr "Výchozí jazyk"
  597. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  598. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  599. msgid "Auto-detect"
  600. msgstr "Automatická detekce"
  601. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  602. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  603. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  604. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  606. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  607. msgid "SafeSearch"
  608. msgstr "Bezpečné vyhledávání"
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  611. msgid "Strict"
  612. msgstr "Přísné"
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  614. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  615. msgid "Moderate"
  616. msgstr "Střední"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  619. msgid "None"
  620. msgstr "Vypnuto"
  621. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  622. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  623. msgid "Time range"
  624. msgstr "Čásový interval"
  625. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  626. msgid "Anytime"
  627. msgstr "Kdykoli"
  628. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  629. msgid "Last day"
  630. msgstr "Dnes"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  632. msgid "Last week"
  633. msgstr "Tento týden"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  635. msgid "Last month"
  636. msgstr "Měsíc"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  638. msgid "Last year"
  639. msgstr "Rok"
  640. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  641. msgid "Information!"
  642. msgstr "Informace!"
  643. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  644. msgid "currently, there are no cookies defined."
  645. msgstr "aktuálně nejsou definované žádné cookies."
  646. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  647. msgid "Sorry!"
  648. msgstr "Omlouváme se!"
  649. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  650. msgid "No results were found. You can try to:"
  651. msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky. Můžete zkusit:"
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  653. msgid "Refresh the page."
  654. msgstr "Znovu načíst stránku."
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  656. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  657. msgstr "Vyhledat jinou frázi nebo vybrat jinou kategorii (výše)."
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  659. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  660. msgstr "Změnit použitý vyhledávač v předvolbách:"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  662. msgid "Switch to another instance:"
  663. msgstr "Přepnout na jinou instanci:"
  664. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  665. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  666. msgid "Allow"
  667. msgstr "Povolit"
  668. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  669. msgid "Keywords"
  670. msgstr "Klíčová slova"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  672. msgid "Name"
  673. msgstr "Název"
  674. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  675. msgid "Description"
  676. msgstr "Popis"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  678. msgid "Examples"
  679. msgstr "Příklady"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  681. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  682. msgstr "Toto je seznam našeptávačů SearXNG."
  683. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  684. msgid "This is the list of plugins."
  685. msgstr "Toto je seznam doplňků."
  686. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  687. msgid "Autocomplete"
  688. msgstr "Našeptávač"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  690. msgid "Find stuff as you type"
  691. msgstr "Vyhledávat během psaní"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  693. msgid "Center Alignment"
  694. msgstr "Zarovnání na střed"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  696. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  697. msgstr "Zobrazí výsledky uprostřed stránky (rozložení Oscar)."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  699. msgid ""
  700. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  701. "computer."
  702. msgstr ""
  703. "Toto je seznam cookies a jejich hodnoty, které si SearXNG ukládá na vašem"
  704. " počítači."
  705. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  706. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  707. msgstr "S pomocí tohoto seznamu můžete určit transparentnost SearXNG."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  709. msgid "Cookie name"
  710. msgstr "Název cookie"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  712. msgid "Value"
  713. msgstr "Hodnota"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  715. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  716. msgstr "URL pro vyhledávání s aktuálně uloženými předvolbami"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  718. msgid ""
  719. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  720. "leaking data to the clicked result sites."
  721. msgstr ""
  722. "Poznámka: zadaní vlastních nastavení v URL může snížit soukromí "
  723. "prozrazením dat při kliknutí na výsledky hledání."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  725. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  726. msgstr "URL k obnovení vašich preferencí v jiném prohlížeči"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  728. msgid ""
  729. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  730. "preferences across devices."
  731. msgstr ""
  732. "Zadání vlastních nastavení v URL předvoleb lze použít k synchronizaci "
  733. "předvoleb mezi zařízeními."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  735. msgid "Open Access DOI resolver"
  736. msgstr "Web pro přesměrování na Open Access DOI"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  738. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  739. msgstr "Výběr služby použité při přepisu DOI"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  741. msgid ""
  742. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  743. "these engines by its !bangs."
  744. msgstr ""
  745. "Tato karta v uživatelském rozhraní neexistuje, ale můžete v těchto "
  746. "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  748. msgid "!bang"
  749. msgstr "!bang"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  751. msgid "Supports selected language"
  752. msgstr "Podporuje vybraný jazyk"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  754. msgid "Weight"
  755. msgstr "Váha"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  757. msgid "Max time"
  758. msgstr "Max. čas"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  760. msgid ""
  761. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  762. "this data about you."
  763. msgstr ""
  764. "Tato nastavení jsou uložena ve vašich cookies, což nám umožňuje tyto data"
  765. " neuchovávat nikde jinde."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  767. msgid ""
  768. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  769. "track you."
  770. msgstr ""
  771. "Tyto cookies existují výhradně pro vaše pohodlí, nepoužíváme je ke "
  772. "sledování."
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  774. msgid "Save"
  775. msgstr "Uložit"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  777. msgid "Reset defaults"
  778. msgstr "obnovit výchozí"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  780. msgid "Back"
  781. msgstr "Zpět"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  783. msgid "Hotkeys"
  784. msgstr "Klávesové zkratky"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  786. msgid "Vim-like"
  787. msgstr "Podobné editoru Vim"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  789. msgid ""
  790. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  791. "key on main or result page to get help."
  792. msgstr ""
  793. "Procházejte výsledky vyhledávání klávesovými zkratkami (vyžadován JavaScript)"
  794. ". Pro nápovědu stiskněte na hlavní stránce nebo stránce s výsledky klávesu "
  795. "„H“."
  796. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  797. msgid "Image proxy"
  798. msgstr "Nepřímé vyhledávání obrázků"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  800. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  801. msgstr "Používat SearXNG jako prostředníka pro vyhledávání obrázků"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  803. msgid "Infinite scroll"
  804. msgstr "Nekonečné výsledky"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  806. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  807. msgstr "Automaticky načítat další výsledky při rolování"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  809. msgid "What language do you prefer for search?"
  810. msgstr "Jaký jazyk vyhledávání upřednostňujete?"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  812. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  813. msgstr "Zvolte Automaticky detekovat, aby SearXNG detekoval jazyk vašeho dotazu."
  814. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  815. msgid "HTTP Method"
  816. msgstr "Metoda HTTP"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  818. msgid "Change how forms are submitted"
  819. msgstr "Změnit způsob odesílání dotazů"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  821. msgid "Query in the page's title"
  822. msgstr "Dotaz v titulku stránky"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  824. msgid ""
  825. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  826. "can record this title"
  827. msgstr ""
  828. "Titulek stránky s výsledky bude obsahovat váš vyhledávací dotaz, pokud "
  829. "toto zapnete. Váš prohlížeč může tento titulek zaznamenat"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  831. msgid "Results on new tabs"
  832. msgstr "Výsledky na novém panelu"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  834. msgid "Open result links on new browser tabs"
  835. msgstr "Otevírat výsledky na novém panelu prohlížeče"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  837. msgid "Filter content"
  838. msgstr "Filtrovat obsah"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  840. msgid "Search on category select"
  841. msgstr "Spustit hledaní při výběru kategorie"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  843. msgid ""
  844. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  845. "multiple categories"
  846. msgstr ""
  847. "Pokud je vybrána kategorii, ihned proveďte vyhledávání. Zakažte pro vybrání "
  848. "několika kategorií"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  850. msgid "Theme"
  851. msgstr "Vzhled"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  853. msgid "Change SearXNG layout"
  854. msgstr "Změnit vzhled SearXNG"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  856. msgid "Theme style"
  857. msgstr "Styl vzhledu"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  859. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  860. msgstr "Zvolte automaticky pro sledování nastavení vašeho prohlížeče"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  862. msgid "Engine tokens"
  863. msgstr "Tokeny vyhledávačů"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  865. msgid "Access tokens for private engines"
  866. msgstr "Přístupové tokeny pro soukromé vyhledávače"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  868. msgid "Interface language"
  869. msgstr "Jazyk rozhraní"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  871. msgid "Change the language of the layout"
  872. msgstr "Nastavit jazyk rozhraní"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  874. msgid "repo"
  875. msgstr "repozitář"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  877. msgid "show media"
  878. msgstr "ukázat média"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  880. msgid "hide media"
  881. msgstr "skrýt média"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  884. msgid "This site did not provide any description."
  885. msgstr "Tato stránka nemá žádný popis."
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  887. msgid "Format"
  888. msgstr "Formát"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  890. msgid "Engine"
  891. msgstr "Vyhledávač"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  893. msgid "View source"
  894. msgstr "Zobrazit zdroj"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  896. msgid "address"
  897. msgstr "adresa"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  899. msgid "show map"
  900. msgstr "zobrazit mapu"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  902. msgid "hide map"
  903. msgstr "skrýt mapu"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  905. msgid "Published date"
  906. msgstr "Datum vydání"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  908. msgid "Journal"
  909. msgstr "Časopis"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  911. msgid "Editor"
  912. msgstr "Editor"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  914. msgid "Publisher"
  915. msgstr "Nakladatel"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  917. msgid "Type"
  918. msgstr "Typ"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  920. msgid "Tags"
  921. msgstr "Značky"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  923. msgid "DOI"
  924. msgstr "DOI"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  926. msgid "ISSN"
  927. msgstr "ISSN"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  929. msgid "ISBN"
  930. msgstr "ISBN"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  932. msgid "PDF"
  933. msgstr "PDF"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  935. msgid "HTML"
  936. msgstr "HTML"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  938. msgid "magnet link"
  939. msgstr "odkaz magnet"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  941. msgid "torrent file"
  942. msgstr "soubor torrentu"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  944. msgid "Seeder"
  945. msgstr "Seeder"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  947. msgid "Leecher"
  948. msgstr "Leecher"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  950. msgid "Filesize"
  951. msgstr "Velikost"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  953. msgid "Bytes"
  954. msgstr "bajtů"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  956. msgid "kiB"
  957. msgstr "kiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  959. msgid "MiB"
  960. msgstr "MiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  962. msgid "GiB"
  963. msgstr "GiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  965. msgid "TiB"
  966. msgstr "TiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  968. msgid "Number of Files"
  969. msgstr "Počet souborů"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  971. msgid "show video"
  972. msgstr "zobrazit video"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  974. msgid "hide video"
  975. msgstr "skrýt video"
  976. #~ msgid "Engine time (sec)"
  977. #~ msgstr "Strojový čas (s)"
  978. #~ msgid "Page loads (sec)"
  979. #~ msgstr "Načítání stránky (s)"
  980. #~ msgid "Errors"
  981. #~ msgstr "Chyby"
  982. #~ msgid "CAPTCHA required"
  983. #~ msgstr "Je vyžadována CAPTCHA"
  984. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  985. #~ msgstr "Přesměrovat HTTP na HTTPS, pokud je to možné"
  986. #~ msgid ""
  987. #~ "Results are opened in the same "
  988. #~ "window by default. This plugin "
  989. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  990. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  991. #~ "required)"
  992. #~ msgstr ""
  993. #~ "Ve výchozím nastavení se výsledky "
  994. #~ "zobrazují v aktuálním okně. Tento "
  995. #~ "zásuvný modul umožňuje otevírat odkazy v"
  996. #~ " novém panelu/okně (vyžaduje JavaScript)."
  997. #~ msgid "Color"
  998. #~ msgstr "Barva"
  999. #~ msgid "Blue (default)"
  1000. #~ msgstr "Modrá (výchozí)"
  1001. #~ msgid "Violet"
  1002. #~ msgstr "Fialová"
  1003. #~ msgid "Green"
  1004. #~ msgstr "Zelená"
  1005. #~ msgid "Cyan"
  1006. #~ msgstr "Modrozelená"
  1007. #~ msgid "Orange"
  1008. #~ msgstr "Oranžová"
  1009. #~ msgid "Red"
  1010. #~ msgstr "Červená"
  1011. #~ msgid "Category"
  1012. #~ msgstr "Kategorie"
  1013. #~ msgid "Block"
  1014. #~ msgstr "Zakázat"
  1015. #~ msgid "original context"
  1016. #~ msgstr "původní kontext"
  1017. #~ msgid "Plugins"
  1018. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1019. #~ msgid "Answerers"
  1020. #~ msgstr "Odpovídači"
  1021. #~ msgid "Avg. time"
  1022. #~ msgstr "Prům. čas"
  1023. #~ msgid "show details"
  1024. #~ msgstr "zobrazit podrobnosti"
  1025. #~ msgid "hide details"
  1026. #~ msgstr "skrýt podrobnosti"
  1027. #~ msgid "Load more..."
  1028. #~ msgstr "Načíst více…"
  1029. #~ msgid "Loading..."
  1030. #~ msgstr "Načítání…"
  1031. #~ msgid "Change searx layout"
  1032. #~ msgstr "Motiv rozhraní searx"
  1033. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1034. #~ msgstr "Načítat výsledky vyhledávání obrázků přes proxy"
  1035. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ "Toto je seznam modulů vyhledávače searx,"
  1038. #~ " které poskytují okamžité odpovědi."
  1039. #~ msgid ""
  1040. #~ "This is the list of cookies and"
  1041. #~ " their values searx is storing on "
  1042. #~ "your computer."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "Toto je seznam cookies a jejich "
  1045. #~ "hodnot, které searx ukládá na vašem "
  1046. #~ "počítači."
  1047. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1048. #~ msgstr "Pomocí něj můžete posoudit, jestli je searx transparentní."
  1049. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1050. #~ msgstr "Zdá se, že používáte searx poprvé."
  1051. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1052. #~ msgstr "Zkuste to prosím později, nebo použijte jinou instanci searx."
  1053. #~ msgid "Themes"
  1054. #~ msgstr "Motivy"
  1055. #~ msgid "Reliablity"
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ msgid ""
  1058. #~ "When enabled, the result page's title"
  1059. #~ " contains your query. Your browser "
  1060. #~ "can record this title."
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ msgid "Method"
  1063. #~ msgstr "Dotazovací metoda"
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "This tab does not show up for "
  1066. #~ "search results but you can search "
  1067. #~ "the engines listed here via bangs."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Advanced settings"
  1070. #~ msgstr "Pokročilá nastavení"
  1071. #~ msgid "Close"
  1072. #~ msgstr "Zavřít"
  1073. #~ msgid "Language"
  1074. #~ msgstr "Jazyk"
  1075. #~ msgid "broken"
  1076. #~ msgstr "rozbitý"
  1077. #~ msgid "supported"
  1078. #~ msgstr "podporováno"
  1079. #~ msgid "not supported"
  1080. #~ msgstr "nepodporováno"
  1081. #~ msgid "about"
  1082. #~ msgstr "o nás"
  1083. #~ msgid "Avg."
  1084. #~ msgstr "Prům."
  1085. #~ msgid "User Interface"
  1086. #~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
  1087. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1088. #~ msgstr "Styl daného motivu"
  1089. #~ msgid "Style"
  1090. #~ msgstr "Styl"
  1091. #~ msgid "Show advanced settings"
  1092. #~ msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  1093. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Ve výchozím stavu zobrazovat na domovské"
  1096. #~ " stránce panel pokročilého nastavení"
  1097. #~ msgid "Allow all"
  1098. #~ msgstr "Povolit vše"
  1099. #~ msgid "Disable all"
  1100. #~ msgstr "Zakázat vše"
  1101. #~ msgid "Selected language"
  1102. #~ msgstr "Váš jazyk vyhledávání"
  1103. #~ msgid "Query"
  1104. #~ msgstr "Dotaz"
  1105. #~ msgid "save"
  1106. #~ msgstr "uložit"
  1107. #~ msgid "back"
  1108. #~ msgstr "zpět"
  1109. #~ msgid "Links"
  1110. #~ msgstr "Odkazy"
  1111. #~ msgid "RSS subscription"
  1112. #~ msgstr "Odběr RSS"
  1113. #~ msgid "Search results"
  1114. #~ msgstr "Výsledky vyhledávání"
  1115. #~ msgid "next page"
  1116. #~ msgstr "další stránka"
  1117. #~ msgid "previous page"
  1118. #~ msgstr "předchozí stránka"
  1119. #~ msgid "Start search"
  1120. #~ msgstr "Začít hledat"
  1121. #~ msgid "Clear search"
  1122. #~ msgstr "Smazat vyhledávání"
  1123. #~ msgid "Clear"
  1124. #~ msgstr "Smazat"
  1125. #~ msgid "stats"
  1126. #~ msgstr "statistiky"
  1127. #~ msgid "Heads up!"
  1128. #~ msgstr "Jen krátká informace!"
  1129. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1130. #~ msgstr "Zdá se, že jste použili SearXNG poprvé."
  1131. #~ msgid "Well done!"
  1132. #~ msgstr "Výborně!"
  1133. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1134. #~ msgstr "Nastavení úspěšně uloženo."
  1135. #~ msgid "Oh snap!"
  1136. #~ msgstr "Ale ne!"
  1137. #~ msgid "Something went wrong."
  1138. #~ msgstr "Něco se nepovedlo."
  1139. #~ msgid "Date"
  1140. #~ msgstr "Datum"
  1141. #~ msgid "Type"
  1142. #~ msgstr "Typ"
  1143. #~ msgid "Get image"
  1144. #~ msgstr "Načíst obrázek"
  1145. #~ msgid "Center Alignment"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "preferences"
  1150. #~ msgstr "nastavení"
  1151. #~ msgid "Scores per result"
  1152. #~ msgstr "Skóre na výsledek"
  1153. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1154. #~ msgstr "soukromí respektujícím, nastavitelným multivyhledávačem"
  1155. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1156. #~ msgstr "Pro tuto publikaci neexistuje žádný abstrakt."
  1157. #~ msgid "Self Informations"
  1158. #~ msgstr "Informace o sobě"
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1161. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1162. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1163. #~ "methods</a>"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "Určuje způsob odesílání formulářů. Informace"
  1166. #~ " o dotazovacích metodách <a "
  1167. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1168. #~ " rel=\"external\">viz Wikipedie</a>"
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "This plugin checks if the address "
  1171. #~ "of the request is a TOR exit "
  1172. #~ "node, and informs the user if it"
  1173. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1174. #~ "searxng."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ "Tento plugin kontroluje, jestli adresa "
  1177. #~ "požadavku je výstupní uzel TORu, a "
  1178. #~ "infromuje uživatele pokud je, jako "
  1179. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "The TOR exit node list "
  1182. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1183. #~ "unreachable."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "Seznam výstupních uzlů TOR "
  1186. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1187. #~ "nedostupný."
  1188. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1189. #~ msgstr "Používáte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1190. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1191. #~ msgstr "Nepoužíváte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "The could not download the list of"
  1194. #~ " Tor exit-nodes from "
  1195. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1199. #~ " you have this external IP address:"
  1200. #~ " {ip_address}."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ msgid "Autodetect search language"
  1205. #~ msgstr "Automaticky rozpoznaný jazyk vyhledávání"
  1206. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1207. #~ msgstr "Automaticky detekuj jazyk vyhledávaného dotazu a přepni se do něj."
  1208. #~ msgid "others"
  1209. #~ msgstr "ostatní"
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "This tab does not show up for "
  1212. #~ "search results, but you can search "
  1213. #~ "the engines listed here via bangs."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Tato záložka se nezobrazuje ve "
  1216. #~ "výsledcích vyhledávání, ale můžete použít "
  1217. #~ "vyhledávače zde uvedené pomocí vykřičníku."
  1218. #~ msgid "Shortcut"
  1219. #~ msgstr "Zkratka"
  1220. #~ msgid "!bang"
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "This tab dues not exists in the"
  1224. #~ " user interface, but you can search"
  1225. #~ " in these engines by its !bangs."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Tato karta v uživatelském rozhraní "
  1228. #~ "neexistuje, ale můžete v těchto "
  1229. #~ "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  1230. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1231. #~ msgstr "Načtení výsledků vyhledávači se nezdařilo."
  1232. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1233. #~ msgstr "Prosím zkuste to znovu později, nebo si najděte jinou instanci SearXNG."
  1234. #~ msgid ""
  1235. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1236. #~ "publications when available (plugin required)"
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Přesměrovat na volně přístupné verze "
  1239. #~ "publikací, pokud jsou k dispozici "
  1240. #~ "(vyžaduje zásuvný modul)"
  1241. #~ msgid "Bang"
  1242. #~ msgstr "!bang"
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1245. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1246. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1247. #~ "methods</a>"
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ "Změna způsobu odesílání formulářů, <a "
  1250. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1251. #~ " rel=\"external\">naočit se více o metodách"
  1252. #~ " žádání</a>"
  1253. #~ msgid "On"
  1254. #~ msgstr "Zapnuto"
  1255. #~ msgid "Off"
  1256. #~ msgstr "Vypnuto"
  1257. #~ msgid "Enabled"
  1258. #~ msgstr "Zapnuto"
  1259. #~ msgid "Disabled"
  1260. #~ msgstr "Vypnuto"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "Perform search immediately if a category"
  1263. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1264. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "Provede hledání okamžitě při výběru "
  1267. #~ "kategorie. Pokud je tato funkce vypnuta,"
  1268. #~ " je možné vybrat více kategorií "
  1269. #~ "(vyžaduje JavaScript)"
  1270. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1271. #~ msgstr "Klávesové zkratky jako v textovém editoru Vim"
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1274. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1275. #~ " key on main or result page to"
  1276. #~ " get help."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Procházení výsledků pomocí kláves stejných "
  1279. #~ "jako v textovém editoru Vim (vyžaduje"
  1280. #~ " JavaScript). Stisknutím klávesy \"h\" na"
  1281. #~ " hlavní stránce či stránce výsledků "
  1282. #~ "zobrazíte nápovědu."
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "we didn't find any results. Please "
  1285. #~ "use another query or search in "
  1286. #~ "more categories."
  1287. #~ msgstr ""
  1288. #~ "Nenašli jsme žádné výsledky. Použijte "
  1289. #~ "prosím jiný dotaz nebo hledejte ve "
  1290. #~ "více kategoriích."