messages.po 47 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:56+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/ro/>\n"
  25. "Language: ro\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  30. "20)) ? 1 : 2;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.4\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "alta"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "fișiere"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "general"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "muzică"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "rețele sociale"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "imagini"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "videouri"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "it"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "știri"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "harta"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "cepe"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "ștință"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplicații"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "dicționare"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "versuri"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "pachete"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "î&r"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repozitorii"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "enciclopedii de programe"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "internet"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "lucrări științifice"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "automat"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "luminos"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "întunecat"
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "Uptime"
  136. msgstr "Timpul de funcționare"
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  138. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  139. msgid "About"
  140. msgstr "Despre"
  141. #: searx/webapp.py:332
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "Niciun element găsit"
  144. #: searx/engines/qwant.py:282
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "Sursă"
  148. #: searx/webapp.py:336
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  151. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  154. #: searx/webapp.py:499
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "Configurări nevalide"
  157. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "eroare de căutare"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "pauza"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "eroare de transpunere"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "eroare protocol HTTP"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "eroare rețea"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "eroare HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "eroare proxy"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "CAPTCHA"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "Prea multe solicitări"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "Acces interzis"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "eroare la API pe Server"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "Întrerupt"
  202. #: searx/webutils.py:315
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  205. #: searx/webutils.py:316
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "Funcții statistice"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "Gaseste directia"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  229. #: searx/engines/qwant.py:284
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "Canal"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  233. msgid "radio"
  234. msgstr "radio"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  236. msgid "bitrate"
  237. msgstr "rata de biți"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  239. msgid "votes"
  240. msgstr "voturi"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  242. msgid "clicks"
  243. msgstr "click-uri"
  244. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "Limba"
  247. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  248. msgid ""
  249. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  250. "{lastCitationVelocityYear}"
  251. msgstr ""
  252. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. #: searx/engines/tineye.py:40
  255. msgid ""
  256. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  257. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  258. " WebP."
  259. msgstr ""
  260. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  261. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  262. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  263. #: searx/engines/tineye.py:46
  264. msgid ""
  265. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  266. " visual detail to successfully identify matches."
  267. msgstr ""
  268. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  269. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  270. #: searx/engines/tineye.py:52
  271. msgid "The image could not be downloaded."
  272. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Morning"
  275. msgstr "Dimineata"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Noon"
  278. msgstr "Pranz"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Evening"
  281. msgstr "Seara"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Night"
  284. msgstr "Noapte"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  286. msgid "Book rating"
  287. msgstr "Recenzia cărții"
  288. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  289. msgid "File quality"
  290. msgstr "Calitatea fișierului"
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  292. msgid "Converts strings to different hash digests."
  293. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  294. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  295. msgid "hash digest"
  296. msgstr "rezumat hash"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  298. msgid "Hostname replace"
  299. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  300. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  301. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  302. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  303. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  304. msgid "Open Access DOI rewrite"
  305. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  306. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  307. msgid ""
  308. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  309. "when available"
  310. msgstr ""
  311. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  312. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:10
  314. msgid "Self Information"
  315. msgstr "Informații despre sine"
  316. #: searx/plugins/self_info.py:11
  317. msgid ""
  318. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  319. "contains \"user agent\"."
  320. msgstr ""
  321. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  322. "interogarea conține „user agent”."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  324. msgid "Tor check plugin"
  325. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  327. msgid ""
  328. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  329. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  330. msgstr ""
  331. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  332. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  333. " de la SearXNG."
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  335. msgid ""
  336. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  337. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  338. msgstr ""
  339. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  340. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  342. msgid ""
  343. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  344. "{ip_address}"
  345. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  347. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  348. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  350. msgid "Tracker URL remover"
  351. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  353. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  354. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "Pagină negăsită"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "pagină de căutare"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:53
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "Donează"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:57
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "Preferințe"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "Motorizat de"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:68
  379. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  380. msgid "Source code"
  381. msgstr "Cod sursă"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:69
  383. msgid "Issue tracker"
  384. msgstr "Urmăritor de probleme"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  386. msgid "Engine stats"
  387. msgstr "Statisticile motorului"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:72
  389. msgid "Public instances"
  390. msgstr "Instanțe publice"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:75
  392. msgid "Privacy policy"
  393. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:78
  395. msgid "Contact instance maintainer"
  396. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  397. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  398. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  399. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  401. msgid "Length"
  402. msgstr "Lungime"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  407. msgid "Author"
  408. msgstr "Autor"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "cached"
  411. msgstr "stocat temporar"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "proxied"
  414. msgstr "delegat"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  416. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  417. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  419. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  420. msgstr ""
  421. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  422. "căutare pe GitHub"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  424. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  425. msgstr ""
  426. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  427. "intampin"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  429. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  430. msgstr ""
  431. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  432. "raportul erorii"
  433. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  434. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  435. msgstr ""
  436. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  437. "deasupra incluse"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  439. msgid "No HTTPS"
  440. msgstr "Fara HTTPS"
  441. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  444. msgid "View error logs and submit a bug report"
  445. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  447. msgid "!bang for this engine"
  448. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  450. msgid "!bang for its categories"
  451. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  454. msgid "Median"
  455. msgstr "Median"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  458. msgid "P80"
  459. msgstr "P80"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  462. msgid "P95"
  463. msgstr "P95"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  465. msgid "Failed checker test(s): "
  466. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  468. msgid "Errors:"
  469. msgstr "Erori:"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  471. msgid "General"
  472. msgstr "Generale"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  474. msgid "Default categories"
  475. msgstr "Categorii implicite"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  477. msgid "User interface"
  478. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  480. msgid "Privacy"
  481. msgstr "Confidențialitate"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  483. msgid "Engines"
  484. msgstr "Motoare de căutare"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  486. msgid "Currently used search engines"
  487. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  489. msgid "Special Queries"
  490. msgstr "Întrebări speciale"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  492. msgid "Cookies"
  493. msgstr "Cookie-uri"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:23
  495. msgid "Answers"
  496. msgstr "Răspunsuri"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:38
  498. msgid "Number of results"
  499. msgstr "Numărul de rezultate"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:44
  501. msgid "Info"
  502. msgstr "Informații"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:73
  504. msgid "Try searching for:"
  505. msgstr "Încercați să căutați după:"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:105
  507. msgid "Back to top"
  508. msgstr "Înapoi sus"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:123
  510. msgid "Previous page"
  511. msgstr "Pagina precedentă"
  512. #: searx/templates/simple/results.html:141
  513. msgid "Next page"
  514. msgstr "Pagina următoare"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:3
  516. msgid "Display the front page"
  517. msgstr "Afișați prima pagină"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:9
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  520. msgid "Search for..."
  521. msgstr "Caută..."
  522. #: searx/templates/simple/search.html:10
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  524. msgid "clear"
  525. msgstr "Ștergeți"
  526. #: searx/templates/simple/search.html:11
  527. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  528. msgid "search"
  529. msgstr "căutați"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  531. msgid "There is currently no data available. "
  532. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  535. msgid "Engine name"
  536. msgstr "Numele motorului"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  538. msgid "Scores"
  539. msgstr "Scoruri"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  541. msgid "Result count"
  542. msgstr "Număr de rezultate"
  543. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  545. msgid "Response time"
  546. msgstr "Timp de răspuns"
  547. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  549. msgid "Reliability"
  550. msgstr "Fiabilitate"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  552. msgid "Total"
  553. msgstr "Total"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  555. msgid "HTTP"
  556. msgstr "HTTP"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  558. msgid "Processing"
  559. msgstr "Prelucrare"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  561. msgid "Warnings"
  562. msgstr "Avertismente"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  564. msgid "Errors and exceptions"
  565. msgstr "Erori și excepții"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  567. msgid "Exception"
  568. msgstr "Excepție"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  570. msgid "Message"
  571. msgstr "Mesaj"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  573. msgid "Percentage"
  574. msgstr "Procentaj"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  576. msgid "Parameter"
  577. msgstr "Parametru"
  578. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  580. msgid "Filename"
  581. msgstr "Numele fișierului"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  583. msgid "Function"
  584. msgstr "Funcție"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  586. msgid "Code"
  587. msgstr "Cod"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  589. msgid "Checker"
  590. msgstr "Verificator"
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  592. msgid "Failed test"
  593. msgstr "Test eșuat"
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  595. msgid "Comment(s)"
  596. msgstr "Comentariu(ii)"
  597. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  598. msgid "Download results"
  599. msgstr "Descarcă rezultate"
  600. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  601. msgid "Messages from the search engines"
  602. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  603. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  604. msgid "Error!"
  605. msgstr "Eroare!"
  606. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  607. msgid "Engines cannot retrieve results"
  608. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  609. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  610. msgid "Search URL"
  611. msgstr "URL de căutare"
  612. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  614. msgid "Copied"
  615. msgstr "Copiat"
  616. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  618. msgid "Copy"
  619. msgstr "Copiați"
  620. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  621. msgid "Suggestions"
  622. msgstr "Sugestii"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  625. msgid "Search language"
  626. msgstr "Limba de căutare"
  627. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  628. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  629. msgid "Default language"
  630. msgstr "Limbă implicită"
  631. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  633. msgid "Auto-detect"
  634. msgstr "Auto-detectare"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  639. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  641. msgid "SafeSearch"
  642. msgstr "CăutareSigură"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  645. msgid "Strict"
  646. msgstr "strictă"
  647. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  648. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  649. msgid "Moderate"
  650. msgstr "Moderat"
  651. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  652. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  653. msgid "None"
  654. msgstr "Nimic"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  656. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  657. msgid "Time range"
  658. msgstr "Interval de timp"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  660. msgid "Anytime"
  661. msgstr "Oricând"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  663. msgid "Last day"
  664. msgstr "Ultima zi"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  666. msgid "Last week"
  667. msgstr "Ultima săptămână"
  668. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  669. msgid "Last month"
  670. msgstr "Ultima lună"
  671. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  672. msgid "Last year"
  673. msgstr "Ultimul an"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  675. msgid "Information!"
  676. msgstr "Informație!"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  678. msgid "currently, there are no cookies defined."
  679. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  681. msgid "Sorry!"
  682. msgstr "Ne pare rău!"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  684. msgid "No results were found. You can try to:"
  685. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  687. msgid "There are no more results. You can try to:"
  688. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  690. msgid "Refresh the page."
  691. msgstr "Reîncărcați pagina."
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  693. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  694. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  696. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  697. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  698. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  699. msgid "Switch to another instance:"
  700. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  701. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  702. msgid "Search for another query or select another category."
  703. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  704. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  705. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  706. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  708. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  709. msgid "Allow"
  710. msgstr "Permite"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  712. msgid "Keywords"
  713. msgstr "Cuvinte cheie"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  715. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  716. msgid "Name"
  717. msgstr "Nume"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  719. msgid "Description"
  720. msgstr "Descriere"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  722. msgid "Examples"
  723. msgstr "Exemple"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  725. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  726. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  728. msgid "This is the list of plugins."
  729. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  731. msgid "Autocomplete"
  732. msgstr "Completare automată"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  734. msgid "Find stuff as you type"
  735. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  737. msgid "Center Alignment"
  738. msgstr "Aliniere centrală"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  740. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  741. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  743. msgid ""
  744. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  745. "computer."
  746. msgstr ""
  747. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  748. "stochează pe computerul dvs."
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  750. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  751. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  753. msgid "Cookie name"
  754. msgstr "Nume cookie"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  756. msgid "Value"
  757. msgstr "Valuare"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  759. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  760. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  762. msgid ""
  763. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  764. "leaking data to the clicked result sites."
  765. msgstr ""
  766. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  767. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  768. " accesate la căutare."
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  770. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  771. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  773. msgid ""
  774. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  775. "preferences across devices."
  776. msgstr ""
  777. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  778. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  779. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  780. msgid "Copy preferences hash"
  781. msgstr ""
  782. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  783. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  784. msgstr ""
  785. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  786. msgid "Preferences hash"
  787. msgstr ""
  788. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  789. msgid "Open Access DOI resolver"
  790. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  792. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  793. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  795. msgid ""
  796. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  797. "these engines by its !bangs."
  798. msgstr ""
  799. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  800. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  802. msgid "!bang"
  803. msgstr "!bang"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  805. msgid "Supports selected language"
  806. msgstr "Suportă limba selectată"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  808. msgid "Weight"
  809. msgstr "Greutate"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  811. msgid "Max time"
  812. msgstr "Timp maxim"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  814. msgid ""
  815. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  816. "this data about you."
  817. msgstr ""
  818. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  819. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  820. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  821. msgid ""
  822. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  823. "track you."
  824. msgstr ""
  825. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  826. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  827. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  828. msgid "Save"
  829. msgstr "Salvați"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  831. msgid "Reset defaults"
  832. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  834. msgid "Back"
  835. msgstr "Înapoi"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  837. msgid "Hotkeys"
  838. msgstr "Taste rapide"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  840. msgid "Vim-like"
  841. msgstr "Similare cu Vim"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  843. msgid ""
  844. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  845. "key on main or result page to get help."
  846. msgstr ""
  847. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  848. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  849. "rezultate pentru a obține ajutor."
  850. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  851. msgid "Image proxy"
  852. msgstr "Proxy de imagini"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  854. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  855. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  857. msgid "Infinite scroll"
  858. msgstr "Derulare infinită"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  860. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  861. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  863. msgid "What language do you prefer for search?"
  864. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  866. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  867. msgstr ""
  868. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  869. "dumneavoastră."
  870. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  871. msgid "HTTP Method"
  872. msgstr "Metodă HTTP"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  874. msgid "Change how forms are submitted"
  875. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  877. msgid "Query in the page's title"
  878. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  880. msgid ""
  881. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  882. "can record this title"
  883. msgstr ""
  884. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  885. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  887. msgid "Results on new tabs"
  888. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  890. msgid "Open result links on new browser tabs"
  891. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  893. msgid "Filter content"
  894. msgstr "Filtrează conținutul"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  896. msgid "Search on category select"
  897. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  899. msgid ""
  900. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  901. "multiple categories"
  902. msgstr ""
  903. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  904. "pentru a selecta mai multe categorii"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  906. msgid "Theme"
  907. msgstr "Temă"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  909. msgid "Change SearXNG layout"
  910. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  912. msgid "Theme style"
  913. msgstr "Stilul temei"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  915. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  916. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  918. msgid "Engine tokens"
  919. msgstr "Tokenurile motorului"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  921. msgid "Access tokens for private engines"
  922. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  924. msgid "Interface language"
  925. msgstr "Limba interfeței"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  927. msgid "Change the language of the layout"
  928. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  930. msgid "repo"
  931. msgstr "arhive digitale"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  935. msgid "show media"
  936. msgstr "arată media"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  939. msgid "hide media"
  940. msgstr "ascunde media"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  943. msgid "This site did not provide any description."
  944. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  948. msgid "Filesize"
  949. msgstr "Dimensiune fișier"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  952. msgid "Bytes"
  953. msgstr "Octeți"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  956. msgid "kiB"
  957. msgstr "kiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  960. msgid "MiB"
  961. msgstr "MiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  964. msgid "GiB"
  965. msgstr "GiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  968. msgid "TiB"
  969. msgstr "TiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  971. msgid "Date"
  972. msgstr ""
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  975. msgid "Type"
  976. msgstr "Tip"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  978. msgid "Resolution"
  979. msgstr ""
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  981. msgid "Format"
  982. msgstr "Format"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  984. msgid "Engine"
  985. msgstr "Motor"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  987. msgid "View source"
  988. msgstr "Vizualizare sursă"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  990. msgid "address"
  991. msgstr "adresă"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  993. msgid "show map"
  994. msgstr "arată harta"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  996. msgid "hide map"
  997. msgstr "ascunde harta"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  999. msgid "Version"
  1000. msgstr ""
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1002. msgid "Maintainer"
  1003. msgstr ""
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1005. msgid "Updated at"
  1006. msgstr ""
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1009. msgid "Tags"
  1010. msgstr "Etichete"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1012. msgid "Popularity"
  1013. msgstr ""
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1015. msgid "License"
  1016. msgstr ""
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1018. msgid "Project"
  1019. msgstr ""
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1021. msgid "Project homepage"
  1022. msgstr ""
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1024. msgid "Published date"
  1025. msgstr "Data publicării"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1027. msgid "Journal"
  1028. msgstr "Jurnal"
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1030. msgid "Editor"
  1031. msgstr "Editor"
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1033. msgid "Publisher"
  1034. msgstr "Editura"
  1035. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1036. msgid "DOI"
  1037. msgstr "DOI"
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1039. msgid "ISSN"
  1040. msgstr "ISSN"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1042. msgid "ISBN"
  1043. msgstr "ISBN"
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1045. msgid "PDF"
  1046. msgstr "PDF"
  1047. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1048. msgid "HTML"
  1049. msgstr "HTML"
  1050. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1051. msgid "magnet link"
  1052. msgstr "legătură magnet"
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1054. msgid "torrent file"
  1055. msgstr "fișier torrent"
  1056. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1057. msgid "Seeder"
  1058. msgstr "Sursă completă"
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1060. msgid "Leecher"
  1061. msgstr "Sursă incompletă"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1063. msgid "Number of Files"
  1064. msgstr "Numărul fișierelor"
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1066. msgid "show video"
  1067. msgstr "arată video"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1069. msgid "hide video"
  1070. msgstr "ascunde video"
  1071. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1072. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1073. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1074. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1075. #~ msgid "Errors"
  1076. #~ msgstr "Erori"
  1077. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1080. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1081. #~ msgid ""
  1082. #~ "Results are opened in the same "
  1083. #~ "window by default. This plugin "
  1084. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1085. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1086. #~ "required)"
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1089. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1090. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1091. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1092. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1093. #~ msgid "Color"
  1094. #~ msgstr "Culoare"
  1095. #~ msgid "Blue (default)"
  1096. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1097. #~ msgid "Violet"
  1098. #~ msgstr "Violet"
  1099. #~ msgid "Green"
  1100. #~ msgstr "Verde"
  1101. #~ msgid "Cyan"
  1102. #~ msgstr "Azuriu"
  1103. #~ msgid "Orange"
  1104. #~ msgstr "Portocaliu"
  1105. #~ msgid "Red"
  1106. #~ msgstr "Roșu"
  1107. #~ msgid "Category"
  1108. #~ msgstr "Categorie"
  1109. #~ msgid "Block"
  1110. #~ msgstr "Blochează"
  1111. #~ msgid "original context"
  1112. #~ msgstr "contextul original"
  1113. #~ msgid "Plugins"
  1114. #~ msgstr "Module"
  1115. #~ msgid "Answerers"
  1116. #~ msgstr "Răspunzători"
  1117. #~ msgid "Avg. time"
  1118. #~ msgstr "Timp mediu"
  1119. #~ msgid "show details"
  1120. #~ msgstr "arată detalii"
  1121. #~ msgid "hide details"
  1122. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1123. #~ msgid "Load more..."
  1124. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1125. #~ msgid "Loading..."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "Change searx layout"
  1128. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1129. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1130. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1131. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1132. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1133. #~ msgid ""
  1134. #~ "This is the list of cookies and"
  1135. #~ " their values searx is storing on "
  1136. #~ "your computer."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1139. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1140. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1141. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1142. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1143. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1144. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1145. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1146. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1147. #~ msgid "Themes"
  1148. #~ msgstr "Teme"
  1149. #~ msgid "Reliablity"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "When enabled, the result page's title"
  1153. #~ " contains your query. Your browser "
  1154. #~ "can record this title."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid "Method"
  1157. #~ msgstr "Metodă"
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "This tab does not show up for "
  1160. #~ "search results but you can search "
  1161. #~ "the engines listed here via bangs."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ msgid "Advanced settings"
  1164. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1165. #~ msgid "Close"
  1166. #~ msgstr "Închide"
  1167. #~ msgid "Language"
  1168. #~ msgstr "Limbă"
  1169. #~ msgid "broken"
  1170. #~ msgstr "stricat"
  1171. #~ msgid "supported"
  1172. #~ msgstr "suportat"
  1173. #~ msgid "not supported"
  1174. #~ msgstr "nesuportat"
  1175. #~ msgid "about"
  1176. #~ msgstr "despre"
  1177. #~ msgid "Avg."
  1178. #~ msgstr "Medie"
  1179. #~ msgid "User Interface"
  1180. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1181. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1182. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1183. #~ msgid "Style"
  1184. #~ msgstr "Stil"
  1185. #~ msgid "Show advanced settings"
  1186. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1187. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1188. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1189. #~ msgid "Allow all"
  1190. #~ msgstr "Permite toate"
  1191. #~ msgid "Disable all"
  1192. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1193. #~ msgid "Selected language"
  1194. #~ msgstr "Limba selectată"
  1195. #~ msgid "Query"
  1196. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1197. #~ msgid "save"
  1198. #~ msgstr "salvează"
  1199. #~ msgid "back"
  1200. #~ msgstr "înapoi"
  1201. #~ msgid "Links"
  1202. #~ msgstr "Legături"
  1203. #~ msgid "RSS subscription"
  1204. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1205. #~ msgid "Search results"
  1206. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1207. #~ msgid "next page"
  1208. #~ msgstr "pagina următoare"
  1209. #~ msgid "previous page"
  1210. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1211. #~ msgid "Start search"
  1212. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1213. #~ msgid "Clear search"
  1214. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1215. #~ msgid "Clear"
  1216. #~ msgstr "Golește"
  1217. #~ msgid "stats"
  1218. #~ msgstr "statistici"
  1219. #~ msgid "Heads up!"
  1220. #~ msgstr "Atenție!"
  1221. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1222. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1223. #~ msgid "Well done!"
  1224. #~ msgstr "Bravo!"
  1225. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1226. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1227. #~ msgid "Oh snap!"
  1228. #~ msgstr "Vai!"
  1229. #~ msgid "Something went wrong."
  1230. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1231. #~ msgid "Date"
  1232. #~ msgstr "Dată"
  1233. #~ msgid "Type"
  1234. #~ msgstr "Tip"
  1235. #~ msgid "Get image"
  1236. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1237. #~ msgid "Center Alignment"
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ msgid "preferences"
  1242. #~ msgstr "preferințe"
  1243. #~ msgid "Scores per result"
  1244. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1245. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1246. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1247. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1248. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1249. #~ msgid "Self Informations"
  1250. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1253. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1254. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1255. #~ "methods</a>"
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1258. #~ "<a "
  1259. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1260. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1261. #~ "metodele de transfer</a>"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This plugin checks if the address "
  1264. #~ "of the request is a TOR exit "
  1265. #~ "node, and informs the user if it"
  1266. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1267. #~ "searxng."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1270. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1271. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1272. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1273. #~ " searxng."
  1274. #~ msgid ""
  1275. #~ "The TOR exit node list "
  1276. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1277. #~ "unreachable."
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1280. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1281. #~ "poate fi gasita."
  1282. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1283. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1284. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1285. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "The could not download the list of"
  1288. #~ " Tor exit-nodes from "
  1289. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1293. #~ " you have this external IP address:"
  1294. #~ " {ip_address}."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ msgid "Autodetect search language"
  1299. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1300. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1301. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1302. #~ msgid "others"
  1303. #~ msgstr "altele"
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "This tab does not show up for "
  1306. #~ "search results, but you can search "
  1307. #~ "the engines listed here via bangs."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1310. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1311. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1312. #~ msgid "Shortcut"
  1313. #~ msgstr "Scurtătură"
  1314. #~ msgid "!bang"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "This tab dues not exists in the"
  1318. #~ " user interface, but you can search"
  1319. #~ " in these engines by its !bangs."
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1322. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1323. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1324. #~ "!bangs specifice lor."
  1325. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1326. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1327. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1330. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1331. #~ "instanță SearXNG."
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1334. #~ "publications when available (plugin required)"
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1337. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1338. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1339. #~ msgid "Bang"
  1340. #~ msgstr "!bang"
  1341. #~ msgid ""
  1342. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1343. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1344. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1345. #~ "methods</a>"
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1348. #~ "<a "
  1349. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1350. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1351. #~ "metode de cerere</a>"
  1352. #~ msgid "On"
  1353. #~ msgstr "Pornit"
  1354. #~ msgid "Off"
  1355. #~ msgstr "Oprit"
  1356. #~ msgid "Enabled"
  1357. #~ msgstr "Activat"
  1358. #~ msgid "Disabled"
  1359. #~ msgstr "Dezactivat"
  1360. #~ msgid ""
  1361. #~ "Perform search immediately if a category"
  1362. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1363. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1366. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1367. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1368. #~ " JavaScript)"
  1369. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1370. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1371. #~ msgid ""
  1372. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1373. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1374. #~ " key on main or result page to"
  1375. #~ " get help."
  1376. #~ msgstr ""
  1377. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1378. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1379. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1380. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1381. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1382. #~ msgid ""
  1383. #~ "we didn't find any results. Please "
  1384. #~ "use another query or search in "
  1385. #~ "more categories."
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1388. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1389. #~ "mai multe categorii."