messages.po 44 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718
  1. # Basque translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # beriain, 2018
  7. # beriain, 2018-2019
  8. # beriain, 2020-2021
  9. # Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2016
  10. # beriain <soila@disroot.org>, 2022.
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 06:37+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/eu/>\n"
  23. "Language: eu\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  28. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "without further subgrouping"
  33. msgstr "Itzuli"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "beste bat"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "fitxategiak"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "orokorra"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "musika"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "sare sozialak"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "irudiak"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "bideoak"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "it"
  65. msgstr "informatika"
  66. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "news"
  69. msgstr "berriak"
  70. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "map"
  73. msgstr "mapa"
  74. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "onions"
  77. msgstr "tipulak"
  78. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "science"
  81. msgstr "zientzia"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "apps"
  85. msgstr "aplikazioak"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "dictionaries"
  89. msgstr "hiztegiak"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "lyrics"
  93. msgstr "letrak"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "packages"
  97. msgstr "paketeak"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "q&a"
  101. msgstr "Galdera eta erantzunak"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "repos"
  105. msgstr "biltegiak"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "software wikis"
  109. msgstr "software wikiak"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "web"
  113. msgstr "web"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "scientific publications"
  117. msgstr "argitalpen zientifikoak"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "automatikoa"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "argia"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "iluna"
  130. #: searx/webapp.py:332
  131. msgid "No item found"
  132. msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
  133. #: searx/engines/qwant.py:280
  134. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  135. msgid "Source"
  136. msgstr "Iturria"
  137. #: searx/webapp.py:336
  138. msgid "Error loading the next page"
  139. msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
  140. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  141. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  142. msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
  143. #: searx/webapp.py:509
  144. msgid "Invalid settings"
  145. msgstr "Ezarpen baliogabeak"
  146. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  147. msgid "search error"
  148. msgstr "bilaketa akatsa"
  149. #: searx/webutils.py:34
  150. msgid "timeout"
  151. msgstr "itxarote-denbora"
  152. #: searx/webutils.py:35
  153. msgid "parsing error"
  154. msgstr "analizatze errorea"
  155. #: searx/webutils.py:36
  156. msgid "HTTP protocol error"
  157. msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
  158. #: searx/webutils.py:37
  159. msgid "network error"
  160. msgstr "sareko errorea"
  161. #: searx/webutils.py:38
  162. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  163. msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
  164. #: searx/webutils.py:40
  165. msgid "unexpected crash"
  166. msgstr "ustekabeko kraskatzea"
  167. #: searx/webutils.py:47
  168. msgid "HTTP error"
  169. msgstr "HTTP errorea"
  170. #: searx/webutils.py:48
  171. msgid "HTTP connection error"
  172. msgstr "HTTP konexioaren errorea"
  173. #: searx/webutils.py:54
  174. msgid "proxy error"
  175. msgstr "proxy-aren errorea"
  176. #: searx/webutils.py:55
  177. msgid "CAPTCHA"
  178. msgstr "CAPTCHA"
  179. #: searx/webutils.py:56
  180. msgid "too many requests"
  181. msgstr "eskaera gehiegi"
  182. #: searx/webutils.py:57
  183. msgid "access denied"
  184. msgstr "sarbidea ukatua"
  185. #: searx/webutils.py:58
  186. msgid "server API error"
  187. msgstr "API zerbitzariaren errorea"
  188. #: searx/webutils.py:77
  189. msgid "Suspended"
  190. msgstr "Etenda"
  191. #: searx/webutils.py:315
  192. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "duela {minutes} minutu"
  194. #: searx/webutils.py:316
  195. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  198. msgid "Random value generator"
  199. msgstr "Ausazko balio sortzailea"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  201. msgid "Generate different random values"
  202. msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  204. msgid "Statistics functions"
  205. msgstr "Funtzio estatistikoak"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  207. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  208. msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
  209. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  210. msgid "Get directions"
  211. msgstr "Lortu jarraibideak"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:96
  213. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  214. msgstr "{title} (ZAHARKITUA)"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:103
  216. msgid "This entry has been superseded by"
  217. msgstr "Sarrera hau hurrengoarekin ordezkatu da"
  218. #: searx/engines/qwant.py:282
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "Kanala"
  221. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  222. msgid "radio"
  223. msgstr "irratia"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  225. msgid "bitrate"
  226. msgstr "bit emaria"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  228. msgid "votes"
  229. msgstr "botoak"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  231. msgid "clicks"
  232. msgstr "klikak"
  233. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  234. msgid "Language"
  235. msgstr "Hizkuntza"
  236. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  237. msgid ""
  238. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  239. "{lastCitationVelocityYear}"
  240. msgstr ""
  241. "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
  242. "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
  243. #: searx/engines/tineye.py:40
  244. msgid ""
  245. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  246. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  247. " WebP."
  248. msgstr ""
  249. "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
  250. "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  251. "TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
  252. #: searx/engines/tineye.py:46
  253. msgid ""
  254. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  255. " visual detail to successfully identify matches."
  256. msgstr ""
  257. "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
  258. "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "Goizean"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "Eguerdian"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "Arratsaldean"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "Gauean"
  274. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  275. msgid "Book rating"
  276. msgstr "Liburuaren balorazioa"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  278. msgid "File quality"
  279. msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
  280. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  281. msgid "Converts strings to different hash digests."
  282. msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  284. msgid "hash digest"
  285. msgstr "traola laburpena"
  286. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  287. msgid "Hostname replace"
  288. msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  290. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  291. msgstr ""
  292. "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo kendu emaitzak ostalari-izenaren "
  293. "arabera"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
  303. "birbideratuz, ahal denean"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "Norberaren informazioa"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
  313. "agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Tor check plugina"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
  323. " du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
  324. "check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  326. msgid ""
  327. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. msgstr ""
  330. "Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
  331. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  333. msgid ""
  334. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  335. "{ip_address}"
  336. msgstr ""
  337. "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: "
  338. "{ip_address}"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  340. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  341. msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  343. msgid "Tracker URL remover"
  344. msgstr "URL aztarnariak kendu"
  345. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  346. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  347. msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:4
  349. msgid "Page not found"
  350. msgstr "Orria ez da aurkitu"
  351. #: searx/templates/simple/404.html:6
  352. #, python-format
  353. msgid "Go to %(search_page)s."
  354. msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. msgid "search page"
  357. msgstr "bilaketa orria"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:49
  359. msgid "About"
  360. msgstr "Honi buruz"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:53
  362. msgid "Donate"
  363. msgstr "Lagundu diruz"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:57
  365. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  366. msgid "Preferences"
  367. msgstr "Hobespenak"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "Powered by"
  370. msgstr "Garatzailea"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  373. msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:68
  375. msgid "Source code"
  376. msgstr "Iturburu-kodea"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:69
  378. msgid "Issue tracker"
  379. msgstr "Arazoen jarraipena"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  381. msgid "Engine stats"
  382. msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Public instances"
  385. msgstr "Instantzia publikoak"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Privacy policy"
  388. msgstr "Pribatutasun politika"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:78
  390. msgid "Contact instance maintainer"
  391. msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
  392. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  393. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  394. msgstr "Lupan sakatu bilaketa egiteko"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  396. msgid "Length"
  397. msgstr "Luzera"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "Egilea"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "cachean gordeta"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "proxyan gordeta"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  417. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  418. msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "HTTPS-rik ez"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!bang motor honetarako"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!bang bere kategorietarako"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Tartekoa"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Erroreak:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Orokorra"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "Pribatutasuna"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "Bilatzaileak"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "Kontsulta bereziak"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "Cookieak"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "Erantzunak"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:38
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "Emaitza kopurua"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:44
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "Informazioa"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:73
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:105
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "Gora bueltatu"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:123
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "Aurreko orria"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:141
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "Hurrengo orria"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "Erakutsi hasierako orria"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "Bilatu..."
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "garbitu"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "bilatu"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "Une honetan ez dago daturik eskuragarri."
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Bilatzailearen izena"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "Balorazioak"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "Emaitzen zenbaketa"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "Erantzuteko denbora"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "Fidagarritasuna"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "Guztira"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "HTTP"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "Prozesatzen"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "Abisuak"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "Errore eta salbuespenak"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "Salbuespena"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "Mezua"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "Ehunekoa"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "Parametroa"
  565. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  567. msgid "Filename"
  568. msgstr "Fitxategiaren izena"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  570. msgid "Function"
  571. msgstr "Funtzioa"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  573. msgid "Code"
  574. msgstr "Kodea"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  576. msgid "Checker"
  577. msgstr "Zuzentzailea"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  579. msgid "Failed test"
  580. msgstr "Probak huts egin du"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  582. msgid "Comment(s)"
  583. msgstr "Iruzkina(k)"
  584. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  585. msgid "Download results"
  586. msgstr "Deskargatu emaitzak"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  588. msgid "Messages from the search engines"
  589. msgstr "Bilatzaileen mezuak"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  591. msgid "Error!"
  592. msgstr "Errorea!"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  594. msgid "Engines cannot retrieve results"
  595. msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
  596. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  597. msgid "Search URL"
  598. msgstr "Bilaketaren URLa"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  600. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  601. msgid "Copied"
  602. msgstr "Kopiatuta"
  603. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  605. msgid "Copy"
  606. msgstr "Kopiatu"
  607. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  608. msgid "Suggestions"
  609. msgstr "Iradokizunak"
  610. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  611. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  612. msgid "Search language"
  613. msgstr "Bilaketaren hizkuntza"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  616. msgid "Default language"
  617. msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  620. msgid "Auto-detect"
  621. msgstr "Auto-detektatu"
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  627. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  628. msgid "SafeSearch"
  629. msgstr "Bilaketa segurua"
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  632. msgid "Strict"
  633. msgstr "Zorrotza"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  636. msgid "Moderate"
  637. msgstr "Moderatua"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  640. msgid "None"
  641. msgstr "Bat ere ez"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  643. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  644. msgid "Time range"
  645. msgstr "Denbora tartea"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  647. msgid "Anytime"
  648. msgstr "Edonoiz"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  650. msgid "Last day"
  651. msgstr "Azken eguna"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  653. msgid "Last week"
  654. msgstr "Azken astea"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  656. msgid "Last month"
  657. msgstr "Azken hilabetea"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  659. msgid "Last year"
  660. msgstr "Azken urtea"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  662. msgid "Information!"
  663. msgstr "Informazioa!"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  665. msgid "currently, there are no cookies defined."
  666. msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  668. msgid "Sorry!"
  669. msgstr "Barkatu!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  671. msgid "No results were found. You can try to:"
  672. msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu. Saia zaitezke:"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  674. msgid "There are no more results. You can try to:"
  675. msgstr "Ez dago emaitza gehiago. Saia zaitezke:"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  677. msgid "Refresh the page."
  678. msgstr "Eguneratu orrialdea."
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  680. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  681. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat (goian)."
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  683. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  684. msgstr "Aldatu hobespenetan erabilitako bilatzailea:"
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  686. msgid "Switch to another instance:"
  687. msgstr "Aldatu beste instantzia batera:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  689. msgid "Search for another query or select another category."
  690. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat."
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  692. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  693. msgstr "Itzuli aurreko orrialdera aurreko orrialdeko botoia erabiliz."
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  695. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  696. msgid "Allow"
  697. msgstr "Baimendu"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  699. msgid "Keywords"
  700. msgstr "Gako-hitzak"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  702. msgid "Name"
  703. msgstr "Izena"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  705. msgid "Description"
  706. msgstr "Deskribapena"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  708. msgid "Examples"
  709. msgstr "Adibideak"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  711. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  712. msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  714. msgid "This is the list of plugins."
  715. msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  717. msgid "Autocomplete"
  718. msgstr "Osatze automatikoa"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  720. msgid "Find stuff as you type"
  721. msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  723. msgid "Center Alignment"
  724. msgstr "Erdiko Lerrokadura"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  726. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  727. msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  729. msgid ""
  730. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  731. "computer."
  732. msgstr ""
  733. "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
  734. " haien balioak."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  736. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  737. msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  739. msgid "Cookie name"
  740. msgstr "Cookiearen izena"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  742. msgid "Value"
  743. msgstr "Balioa"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  745. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  746. msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  748. msgid ""
  749. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  750. "leaking data to the clicked result sites."
  751. msgstr ""
  752. "Oharra: bilaketa URLan ezarpen pertsonalizatuak zehazteak pribatutasuna "
  753. "txikiagotu dezake klikatutako erantzun guneetara datuak emanez."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  755. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  756. msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  758. msgid ""
  759. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  760. "preferences across devices."
  761. msgstr ""
  762. "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen"
  763. " hobespenak sinkronizatzeko."
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  765. msgid "Copy preferences hash"
  766. msgstr ""
  767. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  768. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  769. msgstr ""
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  771. msgid "Preferences hash"
  772. msgstr ""
  773. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  774. msgid "Open Access DOI resolver"
  775. msgstr "Open Access DOI ebatzi"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  777. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  778. msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  780. msgid ""
  781. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  782. "these engines by its !bangs."
  783. msgstr ""
  784. "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
  785. "bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  787. msgid "!bang"
  788. msgstr "!bang"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  790. msgid "Supports selected language"
  791. msgstr "Hautatutako hizkuntza onartzen du"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  793. msgid "Weight"
  794. msgstr "Pisua"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  796. msgid "Max time"
  797. msgstr "Gehienezko denbora"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  799. msgid ""
  800. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  801. "this data about you."
  802. msgstr ""
  803. "Ezarpen hauek zure cookietan gordetzen dira, honek zuri buruzko "
  804. "informaziorik ez gordetzea baimentzen digu."
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  806. msgid ""
  807. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  808. "track you."
  809. msgstr ""
  810. "Cookie hauek zure onurarako besterik ez dira, ez ditugu zure jarraipenik "
  811. "egiteko erabiltzen."
  812. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  813. msgid "Save"
  814. msgstr "Gorde"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  816. msgid "Reset defaults"
  817. msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  819. msgid "Back"
  820. msgstr "Atzera"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  822. msgid "Hotkeys"
  823. msgstr "teklatuko lasterbideak"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  825. msgid "Vim-like"
  826. msgstr "Vim bezala"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  828. msgid ""
  829. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  830. "key on main or result page to get help."
  831. msgstr ""
  832. "Arakatu bilaketa-emaitzak teklatuko lasterbideekin (JavaScript behar da)."
  833. " Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza lortzeko."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  835. msgid "Image proxy"
  836. msgstr "Irudien proxya"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  838. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  839. msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  841. msgid "Infinite scroll"
  842. msgstr "Korritze amaigabea"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  844. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  845. msgstr ""
  846. "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
  847. "mugitzean"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  849. msgid "What language do you prefer for search?"
  850. msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  852. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  853. msgstr ""
  854. "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
  855. "detektatzeko."
  856. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  857. msgid "HTTP Method"
  858. msgstr "HTTP metodoa"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  860. msgid "Change how forms are submitted"
  861. msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  863. msgid "Query in the page's title"
  864. msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  866. msgid ""
  867. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  868. "can record this title"
  869. msgstr ""
  870. "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
  871. " arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  873. msgid "Results on new tabs"
  874. msgstr "Emaitzak fitxa berrietan"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  876. msgid "Open result links on new browser tabs"
  877. msgstr "Emaitzen estekak nabigatzailearen fitxa berrietan ireki"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  879. msgid "Filter content"
  880. msgstr "Edukia iragazi"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  882. msgid "Search on category select"
  883. msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  885. msgid ""
  886. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  887. "multiple categories"
  888. msgstr ""
  889. "Egin bilaketa berehala kategoria bat hautatuz gero. Desgaitu hainbat "
  890. "kategoria hautatzeko."
  891. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  892. msgid "Theme"
  893. msgstr "Itxura"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  895. msgid "Change SearXNG layout"
  896. msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  898. msgid "Theme style"
  899. msgstr "Estiloa"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  901. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  902. msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  904. msgid "Engine tokens"
  905. msgstr "Bilatzaileen token-ak"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  907. msgid "Access tokens for private engines"
  908. msgstr "Sarbide token-ak bilatzaile pribatuetarako"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  910. msgid "Interface language"
  911. msgstr "Interfazearen hizkuntza"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  913. msgid "Change the language of the layout"
  914. msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  916. msgid "repo"
  917. msgstr "biltegiak"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  921. msgid "show media"
  922. msgstr "erakutsi multimediak"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  925. msgid "hide media"
  926. msgstr "ezkutatu multimediak"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  929. msgid "This site did not provide any description."
  930. msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  933. msgid "Filesize"
  934. msgstr "Fitxategiaren tamaina"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  937. msgid "Bytes"
  938. msgstr "Byteak"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  941. msgid "kiB"
  942. msgstr "kiB"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  945. msgid "MiB"
  946. msgstr "MiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  949. msgid "GiB"
  950. msgstr "GiB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  953. msgid "TiB"
  954. msgstr "TiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  956. msgid "Date"
  957. msgstr "Data"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  960. msgid "Type"
  961. msgstr "Mota"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  963. msgid "Format"
  964. msgstr "Formatua"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  966. msgid "Engine"
  967. msgstr "Bilatzailea"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  969. msgid "View source"
  970. msgstr "Ikusi iturria"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  972. msgid "address"
  973. msgstr "helbidea"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  975. msgid "show map"
  976. msgstr "erakutsi mapa"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  978. msgid "hide map"
  979. msgstr "ezkutatu mapa"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  981. msgid "Published date"
  982. msgstr "Argitaratutako data"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  984. msgid "Journal"
  985. msgstr "Egunkaria"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  987. msgid "Editor"
  988. msgstr "Editorea"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  990. msgid "Publisher"
  991. msgstr "Argitaletxea"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  993. msgid "Tags"
  994. msgstr "Etiketak"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  996. msgid "DOI"
  997. msgstr "DOI"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  999. msgid "ISSN"
  1000. msgstr "ISSN"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1002. msgid "ISBN"
  1003. msgstr "ISBN"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1005. msgid "PDF"
  1006. msgstr "PDF"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1008. msgid "HTML"
  1009. msgstr "HTML"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1011. msgid "magnet link"
  1012. msgstr "magnet lotura"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1014. msgid "torrent file"
  1015. msgstr "torrent fitxategia"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1017. msgid "Seeder"
  1018. msgstr "Ereilea"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1020. msgid "Leecher"
  1021. msgstr "Leecher"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1023. msgid "Number of Files"
  1024. msgstr "Fitxategi kopurua"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1026. msgid "show video"
  1027. msgstr "erakutsi bideoa"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1029. msgid "hide video"
  1030. msgstr "ezkutatu bideoa"
  1031. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1032. #~ msgstr "Bilatzailearen denbora (seg)"
  1033. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1034. #~ msgstr "Orri kargak (seg)"
  1035. #~ msgid "Errors"
  1036. #~ msgstr "Erroreak"
  1037. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1038. #~ msgstr "CAPTCHA beharrezkoa da"
  1039. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1040. #~ msgstr "HTTP loturak HTTPS bihurtu ahal denean"
  1041. #~ msgid ""
  1042. #~ "Results are opened in the same "
  1043. #~ "window by default. This plugin "
  1044. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1045. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1046. #~ "required)"
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ "Emaitzak leiho berdinean irekitzen dira "
  1049. #~ "lehenetsi bezala. Plugin honek lehenetsitako"
  1050. #~ " jokabidea aldatzen du estekak fitxa/leiho"
  1051. #~ " berrietan irekitzeko. (JavaScript behar "
  1052. #~ "du)"
  1053. #~ msgid "Color"
  1054. #~ msgstr "Kolorea"
  1055. #~ msgid "Blue (default)"
  1056. #~ msgstr "Urdina (lehenetsia)"
  1057. #~ msgid "Violet"
  1058. #~ msgstr "Bioleta"
  1059. #~ msgid "Green"
  1060. #~ msgstr "Berdea"
  1061. #~ msgid "Cyan"
  1062. #~ msgstr "Zian"
  1063. #~ msgid "Orange"
  1064. #~ msgstr "Laranja"
  1065. #~ msgid "Red"
  1066. #~ msgstr "Gorria"
  1067. #~ msgid "Category"
  1068. #~ msgstr "Kategoria"
  1069. #~ msgid "Block"
  1070. #~ msgstr "Blokeatu"
  1071. #~ msgid "original context"
  1072. #~ msgstr "jatorrizko testuingurua"
  1073. #~ msgid "Plugins"
  1074. #~ msgstr "Pluginak"
  1075. #~ msgid "Answerers"
  1076. #~ msgstr "Erantzun emaileak"
  1077. #~ msgid "Avg. time"
  1078. #~ msgstr " Batezbesteko denbora"
  1079. #~ msgid "show details"
  1080. #~ msgstr "xehetasunak erakutsi"
  1081. #~ msgid "hide details"
  1082. #~ msgstr "xehetasunak ezkutatu"
  1083. #~ msgid "Load more..."
  1084. #~ msgstr "Kargatu gehiago..."
  1085. #~ msgid "Loading..."
  1086. #~ msgstr "Kargatzen..."
  1087. #~ msgid "Change searx layout"
  1088. #~ msgstr "Searxen diseinua aldatu"
  1089. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1090. #~ msgstr "Irudien emaitzak searx proxyaren bidez pasatu"
  1091. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1092. #~ msgstr "Hau da searxen berehalako erantzunen moduluen zerrenda."
  1093. #~ msgid ""
  1094. #~ "This is the list of cookies and"
  1095. #~ " their values searx is storing on "
  1096. #~ "your computer."
  1097. #~ msgstr ""
  1098. #~ "Hau searxek zure ordenagailuan gordetzen "
  1099. #~ "ari den cookien eta haien balioen "
  1100. #~ "zerrenda bat da."
  1101. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1102. #~ msgstr "Zerrenda horrekin, searxen gardentasuna balioztatu dezakezu."
  1103. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1104. #~ msgstr "Searx lehen aldiz erabiltzen ari zarela ematen du."
  1105. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ "Mesedez, saiatu berriz beranduago edo "
  1108. #~ "bila ezazu beste searx instantzia bat."
  1109. #~ msgid "Themes"
  1110. #~ msgstr "Itxurak"
  1111. #~ msgid "Reliablity"
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid ""
  1114. #~ "When enabled, the result page's title"
  1115. #~ " contains your query. Your browser "
  1116. #~ "can record this title."
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ msgid "Method"
  1119. #~ msgstr "Metodoa"
  1120. #~ msgid ""
  1121. #~ "This tab does not show up for "
  1122. #~ "search results but you can search "
  1123. #~ "the engines listed here via bangs."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "Advanced settings"
  1126. #~ msgstr "Ezarpen aurreratuak"
  1127. #~ msgid "Close"
  1128. #~ msgstr "Itxi"
  1129. #~ msgid "Language"
  1130. #~ msgstr "Hizkuntza"
  1131. #~ msgid "broken"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "supported"
  1134. #~ msgstr "onartua"
  1135. #~ msgid "not supported"
  1136. #~ msgstr "ez onartua"
  1137. #~ msgid "about"
  1138. #~ msgstr "honi buruz"
  1139. #~ msgid "Avg."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "User Interface"
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1144. #~ msgstr "Gai honetarako estiloa hautatu"
  1145. #~ msgid "Style"
  1146. #~ msgstr "Estiloa"
  1147. #~ msgid "Show advanced settings"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "Allow all"
  1152. #~ msgstr "Guztiak baimendu"
  1153. #~ msgid "Disable all"
  1154. #~ msgstr "Guztiak ezgaitu"
  1155. #~ msgid "Selected language"
  1156. #~ msgstr "Hautatutako hizkuntza"
  1157. #~ msgid "Query"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ msgid "save"
  1160. #~ msgstr "gorde"
  1161. #~ msgid "back"
  1162. #~ msgstr "atzera"
  1163. #~ msgid "Links"
  1164. #~ msgstr "Estekak"
  1165. #~ msgid "RSS subscription"
  1166. #~ msgstr "RSS harpidetza"
  1167. #~ msgid "Search results"
  1168. #~ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
  1169. #~ msgid "next page"
  1170. #~ msgstr "hurrengo orrialdea"
  1171. #~ msgid "previous page"
  1172. #~ msgstr "aurreko orrialdea"
  1173. #~ msgid "Start search"
  1174. #~ msgstr "Bilaketa hasi"
  1175. #~ msgid "Clear search"
  1176. #~ msgstr "Bilaketa garbitu"
  1177. #~ msgid "Clear"
  1178. #~ msgstr "Garbitu"
  1179. #~ msgid "stats"
  1180. #~ msgstr "estatistikak"
  1181. #~ msgid "Heads up!"
  1182. #~ msgstr "Kasu!"
  1183. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid "Well done!"
  1186. #~ msgstr "Ondo egina!"
  1187. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1188. #~ msgstr "Ezarpenak ongi gorde dira."
  1189. #~ msgid "Oh snap!"
  1190. #~ msgstr "Hara!"
  1191. #~ msgid "Something went wrong."
  1192. #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da."
  1193. #~ msgid "Date"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid "Type"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Get image"
  1198. #~ msgstr "Irudia eskuratu"
  1199. #~ msgid "Center Alignment"
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ msgid "preferences"
  1204. #~ msgstr "hobespenak"
  1205. #~ msgid "Scores per result"
  1206. #~ msgstr "Balorazioak emaitza bakoitzeko"
  1207. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1208. #~ msgstr "pribatutasun-errespetatzaile, metabilaketa motor hackeagarri bat"
  1209. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1210. #~ msgstr "Ez dago abstrakturik eskuragarri argitalpen honetarako."
  1211. #~ msgid "Self Informations"
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1215. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1216. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1217. #~ "methods</a>"
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren, "
  1220. #~ "<a "
  1221. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1222. #~ " rel=\"external\">ikasi gehiago eskaera metodoen"
  1223. #~ " inguruan</a>"
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "This plugin checks if the address "
  1226. #~ "of the request is a TOR exit "
  1227. #~ "node, and informs the user if it"
  1228. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1229. #~ "searxng."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "The TOR exit node list "
  1233. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1234. #~ "unreachable."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "The could not download the list of"
  1242. #~ " Tor exit-nodes from "
  1243. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1247. #~ " you have this external IP address:"
  1248. #~ " {ip_address}."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ msgid "Autodetect search language"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ msgid "others"
  1257. #~ msgstr "besteak"
  1258. #~ msgid ""
  1259. #~ "This tab does not show up for "
  1260. #~ "search results, but you can search "
  1261. #~ "the engines listed here via bangs."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid "Shortcut"
  1264. #~ msgstr "Lasterbidea"
  1265. #~ msgid "!bang"
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ msgid ""
  1268. #~ "This tab dues not exists in the"
  1269. #~ " user interface, but you can search"
  1270. #~ " in these engines by its !bangs."
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1273. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu."
  1274. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ msgid ""
  1277. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1278. #~ "publications when available (plugin required)"
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
  1281. #~ "berbidali ahal denean (plugina behar du)"
  1282. #~ msgid "Bang"
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1286. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1287. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1288. #~ "methods</a>"
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ msgid "On"
  1291. #~ msgstr "Piztuta"
  1292. #~ msgid "Off"
  1293. #~ msgstr "Itzalita"
  1294. #~ msgid "Enabled"
  1295. #~ msgstr "Gaituta"
  1296. #~ msgid "Disabled"
  1297. #~ msgstr "Desgaituta"
  1298. #~ msgid ""
  1299. #~ "Perform search immediately if a category"
  1300. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1301. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ "Bilaketa egin kategoria hautatu bezain "
  1304. #~ "laster. Ezgaitu ezazu hainbat kategoria "
  1305. #~ "hautatu ahal izateko. (JavaScript behar "
  1306. #~ "du)"
  1307. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1308. #~ msgstr "Vim antzeko laster-teklak"
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1311. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1312. #~ " key on main or result page to"
  1313. #~ " get help."
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko "
  1316. #~ "laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
  1317. #~ "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian"
  1318. #~ " edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
  1319. #~ msgid ""
  1320. #~ "we didn't find any results. Please "
  1321. #~ "use another query or search in "
  1322. #~ "more categories."
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "ez dugu emaitzarik aurkitu. Mesedez "
  1325. #~ "beste kontsulta bat egin edo bilatu "
  1326. #~ "kategoria gehiagotan."