messages.po 62 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  28. # 2025.
  29. # 2024.
  30. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  31. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  33. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # purp0w <purp0w@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  37. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # lhostfree951 <lhostfree951@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  40. # ETRB <etrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # LeoLomardo <leolomardo@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Pyrbor <pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>, 2025.
  44. # rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>, 2025.
  45. # bdcdo <bdcdo@noreply.codeberg.org>, 2025.
  46. msgid ""
  47. msgstr ""
  48. "Project-Id-Version: searx\n"
  49. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  50. "POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
  51. "PO-Revision-Date: 2025-07-03 10:26+0000\n"
  52. "Last-Translator: Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>\n"
  53. "Language: pt_BR\n"
  54. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  55. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  56. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  57. "MIME-Version: 1.0\n"
  58. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  59. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  60. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  61. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "without further subgrouping"
  64. msgstr "sem mais subgrupos"
  65. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "other"
  68. msgstr "outro"
  69. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "files"
  72. msgstr "arquivos"
  73. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "general"
  76. msgstr "geral"
  77. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "music"
  80. msgstr "música"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "social media"
  84. msgstr "redes sociais"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "images"
  88. msgstr "imagens"
  89. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "videos"
  92. msgstr "vídeos"
  93. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  94. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  95. msgid "radio"
  96. msgstr "rádio"
  97. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "tv"
  100. msgstr "tv"
  101. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "it"
  104. msgstr "TI"
  105. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "news"
  108. msgstr "notícias"
  109. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "map"
  112. msgstr "mapa"
  113. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "onions"
  116. msgstr "onions"
  117. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "science"
  120. msgstr "ciência"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "apps"
  124. msgstr "aplicativos"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dictionaries"
  128. msgstr "dicionários"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "lyrics"
  132. msgstr "letras"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "packages"
  136. msgstr "pacotes"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "q&a"
  140. msgstr "dúvidas"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "repos"
  144. msgstr "repositórios"
  145. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "software wikis"
  148. msgstr "wikis de programas"
  149. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "web"
  152. msgstr "web"
  153. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "scientific publications"
  156. msgstr "publicações científicas"
  157. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "auto"
  160. msgstr "automático"
  161. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "light"
  164. msgstr "claro"
  165. #. STYLE_NAMES['DARK']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "dark"
  168. msgstr "escuro"
  169. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "black"
  172. msgstr "preto"
  173. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Uptime"
  176. msgstr "Tempo em execução"
  177. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  178. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  179. msgid "About"
  180. msgstr "Sobre"
  181. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Average temp."
  184. msgstr "Temperatura Média"
  185. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Cloud cover"
  188. msgstr "Nuvens cobertas"
  189. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
  191. msgid "Condition"
  192. msgstr "Condição"
  193. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
  195. msgid "Current condition"
  196. msgstr "Condição atual"
  197. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Evening"
  200. msgstr "Tarde"
  201. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/searxng.msg
  203. msgid "Feels like"
  204. msgstr "Sensação térmica"
  205. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  206. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/searxng.msg
  207. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  208. msgid "Humidity"
  209. msgstr "Umidade"
  210. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  211. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/searxng.msg
  212. msgid "Max temp."
  213. msgstr "Temperatura Máxima"
  214. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/searxng.msg
  216. msgid "Min temp."
  217. msgstr "Temperatura Mínima"
  218. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Morning"
  221. msgstr "Manhã"
  222. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Night"
  225. msgstr "Noite"
  226. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "Noon"
  229. msgstr "Meio dia"
  230. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  231. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  232. msgid "Pressure"
  233. msgstr "Pressão"
  234. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/searxng.msg
  236. msgid "Sunrise"
  237. msgstr "Nascer do sol"
  238. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/searxng.msg
  240. msgid "Sunset"
  241. msgstr "Pôr do sol"
  242. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/searxng.msg
  244. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  245. msgid "Temperature"
  246. msgstr "Temperatura"
  247. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/searxng.msg
  249. msgid "UV index"
  250. msgstr "Índice UV"
  251. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  252. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/searxng.msg
  253. msgid "Visibility"
  254. msgstr "Visibilidade"
  255. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
  257. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  258. msgid "Wind"
  259. msgstr "Vento"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Clear sky"
  263. msgstr "Céu limpo"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Partly cloudy"
  267. msgstr "Parcialmente nublado"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Cloudy"
  271. msgstr "Nublado"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Fair"
  275. msgstr "Tempo bom"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Fog"
  279. msgstr "Neblina"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Light rain and thunder"
  283. msgstr "Chuva leve e trovões"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Light rain showers and thunder"
  287. msgstr "Chuvas leves e trovões"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Light rain showers"
  291. msgstr "Chuvas leve"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Light rain"
  295. msgstr "Chuva leve"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Rain and thunder"
  299. msgstr "Chuva e trovões"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Rain showers and thunder"
  303. msgstr "Chuvas e trovões"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Rain showers"
  307. msgstr "Chuvas"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Rain"
  311. msgstr "Chuva"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Heavy rain and thunder"
  315. msgstr "Chuva forte e trovões"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  319. msgstr "Chuva forte com trovões"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Heavy rain showers"
  323. msgstr "Chuvas fortes"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Heavy rain"
  327. msgstr "Chuva forte"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light sleet and thunder"
  331. msgstr "Granizo leve e trovão"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light sleet showers and thunder"
  335. msgstr "Chuvas leves de granizo e trovões"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light sleet showers"
  339. msgstr "Chuvas leve de granizo"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light sleet"
  343. msgstr "Neve fraca"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Sleet and thunder"
  347. msgstr "Granizo e trovão"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Sleet showers and thunder"
  351. msgstr "Chuvas de granizo e trovões"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Sleet showers"
  355. msgstr "Chuvas de granizo"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Sleet"
  359. msgstr "Granizo"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Heavy sleet and thunder"
  363. msgstr "Neve forte e trovões"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  367. msgstr "Fortes chuvas de granizo e trovões"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Heavy sleet showers"
  371. msgstr "Chuvas fortes de granizo"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Heavy sleet"
  375. msgstr "Chuva forte de granizo"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Light snow and thunder"
  379. msgstr "Neve fraca e trovões"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Light snow showers and thunder"
  383. msgstr "Chuvas fraca de neve e trovões"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Light snow showers"
  387. msgstr "Chuvas leve de neve"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Light snow"
  391. msgstr "Neve suave"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Snow and thunder"
  395. msgstr "Neve e trovões"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Snow showers and thunder"
  399. msgstr "Chuvas de neve e trovões"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Snow showers"
  403. msgstr "Chuva de neves"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Snow"
  407. msgstr "Neve"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Heavy snow and thunder"
  411. msgstr "Neve pesada e trovões"
  412. #. WEATHER_CONDITIONS
  413. #: searx/searxng.msg
  414. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  415. msgstr "Neves pesadas e trovões"
  416. #. WEATHER_CONDITIONS
  417. #: searx/searxng.msg
  418. msgid "Heavy snow showers"
  419. msgstr "Fortes chuvas de neve"
  420. #. WEATHER_CONDITIONS
  421. #: searx/searxng.msg
  422. msgid "Heavy snow"
  423. msgstr "Neve pesada"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  425. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  426. msgid "subscribers"
  427. msgstr "Inscritos"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  430. msgid "posts"
  431. msgstr "publicações"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  433. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  434. msgid "active users"
  435. msgstr "usuários ativos"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  437. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  438. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  439. msgid "comments"
  440. msgstr "comentários"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  442. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  443. msgid "user"
  444. msgstr "usuário"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  446. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  447. msgid "community"
  448. msgstr "comunidade"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  450. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  451. msgid "points"
  452. msgstr "pontos"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  454. #: searx/searxng.msg
  455. msgid "title"
  456. msgstr "título"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  458. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  459. msgid "author"
  460. msgstr "autor"
  461. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  462. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  463. msgid "open"
  464. msgstr "Abrir"
  465. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  466. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  467. msgid "closed"
  468. msgstr "Fechado"
  469. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  470. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  471. msgid "answered"
  472. msgstr "respondido"
  473. #: searx/webapp.py:292
  474. msgid "No item found"
  475. msgstr "Nenhum item encontrado"
  476. #: searx/engines/qwant.py:291
  477. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  478. msgid "Source"
  479. msgstr "Fonte"
  480. #: searx/webapp.py:296
  481. msgid "Error loading the next page"
  482. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  483. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  484. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  485. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  486. #: searx/webapp.py:463
  487. msgid "Invalid settings"
  488. msgstr "Configurações inválidas"
  489. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  490. msgid "search error"
  491. msgstr "erro de busca"
  492. #: searx/webutils.py:35
  493. msgid "timeout"
  494. msgstr "tempo esgotado"
  495. #: searx/webutils.py:36
  496. msgid "parsing error"
  497. msgstr "erro de leitura"
  498. #: searx/webutils.py:37
  499. msgid "HTTP protocol error"
  500. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  501. #: searx/webutils.py:38
  502. msgid "network error"
  503. msgstr "erro de rede"
  504. #: searx/webutils.py:39
  505. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  506. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  507. #: searx/webutils.py:41
  508. msgid "unexpected crash"
  509. msgstr "falha inesperada"
  510. #: searx/webutils.py:48
  511. msgid "HTTP error"
  512. msgstr "erro HTTP"
  513. #: searx/webutils.py:49
  514. msgid "HTTP connection error"
  515. msgstr "erro de conexão HTTP"
  516. #: searx/webutils.py:55
  517. msgid "proxy error"
  518. msgstr "erro de proxy"
  519. #: searx/webutils.py:56
  520. msgid "CAPTCHA"
  521. msgstr "CAPTCHA"
  522. #: searx/webutils.py:57
  523. msgid "too many requests"
  524. msgstr "muitas solicitações"
  525. #: searx/webutils.py:58
  526. msgid "access denied"
  527. msgstr "acesso negado"
  528. #: searx/webutils.py:59
  529. msgid "server API error"
  530. msgstr "erro de API do servidor"
  531. #: searx/webutils.py:78
  532. msgid "Suspended"
  533. msgstr "Suspenso"
  534. #: searx/webutils.py:313
  535. #, python-brace-format
  536. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  537. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  538. #: searx/webutils.py:314
  539. #, python-brace-format
  540. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  541. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  542. #: searx/answerers/random.py:69
  543. msgid "Generate different random values"
  544. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  545. #: searx/answerers/statistics.py:36
  546. #, python-brace-format
  547. msgid "Compute {func} of the arguments"
  548. msgstr "Calcular {func} dos argumentos"
  549. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  550. msgid "Show route in map .."
  551. msgstr "Exibe rota no mapa .."
  552. #: searx/engines/pdbe.py:96
  553. #, python-brace-format
  554. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  555. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  556. #: searx/engines/pdbe.py:103
  557. msgid "This entry has been superseded by"
  558. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  559. #: searx/engines/qwant.py:293
  560. msgid "Channel"
  561. msgstr "Canal"
  562. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  563. msgid "bitrate"
  564. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  565. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  566. msgid "votes"
  567. msgstr "vótos"
  568. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  569. msgid "clicks"
  570. msgstr "cliques"
  571. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  572. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  573. msgid "Language"
  574. msgstr "Idioma"
  575. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  576. #, python-brace-format
  577. msgid ""
  578. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  579. "{lastCitationVelocityYear}"
  580. msgstr ""
  581. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  582. "{lastCitationVelocityYear}"
  583. #: searx/engines/tineye.py:48
  584. msgid ""
  585. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  586. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  587. " WebP."
  588. msgstr ""
  589. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  590. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  591. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  592. #: searx/engines/tineye.py:54
  593. msgid ""
  594. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  595. " visual detail to successfully identify matches."
  596. msgstr ""
  597. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  598. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  599. "correspondências."
  600. #: searx/engines/tineye.py:59
  601. msgid "The image could not be downloaded."
  602. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  603. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  604. msgid "Book rating"
  605. msgstr "Avaliação de livro"
  606. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  607. msgid "File quality"
  608. msgstr "Qualidade do arquivo"
  609. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  610. msgid "Ahmia blacklist"
  611. msgstr "Lista de bloqueios do Ahmia"
  612. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  613. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  614. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista de bloqueios do Ahmia"
  615. #: searx/plugins/calculator.py:38
  616. msgid "Basic Calculator"
  617. msgstr "Calculadora Básica"
  618. #: searx/plugins/calculator.py:39
  619. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  620. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  621. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  622. msgid "Hash plugin"
  623. msgstr "Plugin da hash"
  624. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  625. msgid ""
  626. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  627. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  628. msgstr ""
  629. "Converte strings para diferentes formatos de saída de hashs. Funções "
  630. "disponíveis: md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  631. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  632. msgid "hash digest"
  633. msgstr "resultado de hash"
  634. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  635. msgid "Hostnames plugin"
  636. msgstr "Plugin de Hostnames"
  637. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  638. msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
  639. msgstr "Reescrever hostnames e remover ou priorizar resultados baseado no hostname"
  640. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  641. msgid "Open Access DOI rewrite"
  642. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  643. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  644. msgid ""
  645. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  646. "when available"
  647. msgstr ""
  648. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  649. "publicações, quando possível"
  650. #: searx/plugins/self_info.py:37
  651. msgid "Self Information"
  652. msgstr "Autoinformação"
  653. #: searx/plugins/self_info.py:39
  654. msgid ""
  655. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  656. "is \"user-agent\"."
  657. msgstr ""
  658. "Mostra seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  659. "consulta for \"user-agent\"."
  660. #: searx/plugins/self_info.py:52
  661. msgid "Your IP is: "
  662. msgstr "Seu IP é: "
  663. #: searx/plugins/self_info.py:55
  664. msgid "Your user-agent is: "
  665. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  666. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  667. msgid "Tor check plugin"
  668. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  669. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  670. msgid ""
  671. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  672. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  673. msgstr ""
  674. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  675. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  676. "para o SearXNG."
  677. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  678. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  679. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  680. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  681. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  682. msgstr "Você está usando o Tor e parece que seu endereço de IP externo é"
  683. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  684. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  685. msgstr "Você não está usando o Tor e seu endereço de IP externo é"
  686. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
  687. msgid "Tracker URL remover"
  688. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  689. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
  690. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  691. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  692. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  693. msgid "Unit converter plugin"
  694. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  695. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  696. msgid "Convert between units"
  697. msgstr "Converter entre unidades"
  698. #: searx/result_types/answer.py:224
  699. #, python-brace-format
  700. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  701. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  702. #: searx/templates/simple/404.html:4
  703. msgid "Page not found"
  704. msgstr "Página não encontrada"
  705. #: searx/templates/simple/404.html:6
  706. #, python-format
  707. msgid "Go to %(search_page)s."
  708. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  709. #: searx/templates/simple/404.html:6
  710. msgid "search page"
  711. msgstr "página de busca"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:53
  713. msgid "Donate"
  714. msgstr "Doar"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:57
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  717. msgid "Preferences"
  718. msgstr "Preferências"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:67
  720. msgid "Powered by"
  721. msgstr "Distribuído por"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:67
  723. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  724. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:68
  726. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  727. msgid "Source code"
  728. msgstr "Código fonte"
  729. #: searx/templates/simple/base.html:69
  730. msgid "Issue tracker"
  731. msgstr "Rastreador de problemas"
  732. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  733. msgid "Engine stats"
  734. msgstr "Estatísticas de busca"
  735. #: searx/templates/simple/base.html:72
  736. msgid "Public instances"
  737. msgstr "Instâncias públicas"
  738. #: searx/templates/simple/base.html:75
  739. msgid "Privacy policy"
  740. msgstr "Política de Privacidade"
  741. #: searx/templates/simple/base.html:78
  742. msgid "Contact instance maintainer"
  743. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  744. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  745. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  746. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  747. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  748. msgid "Length"
  749. msgstr "Duração"
  750. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  751. msgid "Views"
  752. msgstr "Visualizações"
  753. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  754. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  755. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  756. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  757. msgid "Author"
  758. msgstr "Autor"
  759. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  760. msgid "cached"
  761. msgstr "em cache"
  762. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  763. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  764. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  765. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  766. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  767. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  768. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  769. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  770. msgstr ""
  771. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  772. "encontrei"
  773. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  774. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  775. msgstr ""
  776. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  777. "relatório do bug"
  778. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  779. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  780. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  782. msgid "No HTTPS"
  783. msgstr "Sem HTTPS"
  784. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  787. msgid "View error logs and submit a bug report"
  788. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  790. msgid "!bang for this engine"
  791. msgstr "!bang para esse serviço"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  793. msgid "!bang for its categories"
  794. msgstr "!bang para essa categoria"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  797. msgid "Median"
  798. msgstr "Mediana"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  801. msgid "P80"
  802. msgstr "P80"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  805. msgid "P95"
  806. msgstr "P95"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  808. msgid "Failed checker test(s): "
  809. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  811. msgid "Errors:"
  812. msgstr "Erros:"
  813. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  814. msgid "General"
  815. msgstr "Geral"
  816. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  817. msgid "Default categories"
  818. msgstr "Categorias padrão"
  819. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  820. msgid "User interface"
  821. msgstr "Interface de usuário"
  822. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  823. msgid "Privacy"
  824. msgstr "Privacidade"
  825. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  826. msgid "Engines"
  827. msgstr "Motores de pesquisa"
  828. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  829. msgid "Currently used search engines"
  830. msgstr "Serviço de busca em uso"
  831. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  832. msgid "Special Queries"
  833. msgstr "Consultas especiais"
  834. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  835. msgid "Cookies"
  836. msgstr "Cookies"
  837. #: searx/templates/simple/results.html:30
  838. msgid "Number of results"
  839. msgstr "Número de resultados"
  840. #: searx/templates/simple/results.html:36
  841. msgid "Info"
  842. msgstr "Informações"
  843. #: searx/templates/simple/results.html:77
  844. msgid "Back to top"
  845. msgstr "de volta ao topo"
  846. #: searx/templates/simple/results.html:95
  847. msgid "Previous page"
  848. msgstr "Página anterior"
  849. #: searx/templates/simple/results.html:113
  850. msgid "Next page"
  851. msgstr "Próxima página"
  852. #: searx/templates/simple/search.html:3
  853. msgid "Display the front page"
  854. msgstr "Mostrar a página inicial"
  855. #: searx/templates/simple/search.html:9
  856. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  857. msgid "Search for..."
  858. msgstr "Buscar por..."
  859. #: searx/templates/simple/search.html:10
  860. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  861. msgid "clear"
  862. msgstr "limpar"
  863. #: searx/templates/simple/search.html:11
  864. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  865. msgid "search"
  866. msgstr "buscar"
  867. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  868. msgid "There is currently no data available. "
  869. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  870. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  872. msgid "Engine name"
  873. msgstr "Nome do motor"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  875. msgid "Scores"
  876. msgstr "Pontuações"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  878. msgid "Result count"
  879. msgstr "Contagem de resultados"
  880. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  881. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  883. msgid "Response time"
  884. msgstr "Tempo de resposta"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  887. msgid "Reliability"
  888. msgstr "Consistência"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  890. msgid "Total"
  891. msgstr "Total"
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  893. msgid "HTTP"
  894. msgstr "HTTP"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  896. msgid "Processing"
  897. msgstr "Processando"
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  899. msgid "Warnings"
  900. msgstr "Avisos"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  902. msgid "Errors and exceptions"
  903. msgstr "Erros e exceções"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  905. msgid "Exception"
  906. msgstr "Exceção"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  908. msgid "Message"
  909. msgstr "Mensagem"
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  911. msgid "Percentage"
  912. msgstr "Porcentagem"
  913. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  914. msgid "Parameter"
  915. msgstr "Parâmetro"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  917. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  918. msgid "Filename"
  919. msgstr "Nome do arquivo"
  920. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  921. msgid "Function"
  922. msgstr "Função"
  923. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  924. msgid "Code"
  925. msgstr "Código"
  926. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  927. msgid "Checker"
  928. msgstr "Verificador"
  929. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  930. msgid "Failed test"
  931. msgstr "O teste falhou"
  932. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  933. msgid "Comment(s)"
  934. msgstr "Comentário(s)"
  935. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  936. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  937. msgid "Examples"
  938. msgstr "Exemplos"
  939. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  940. msgid "Definitions"
  941. msgstr "Definições"
  942. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  943. msgid "Synonyms"
  944. msgstr "Sinônimos"
  945. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  946. msgid "Feels Like"
  947. msgstr "Sensação térmica"
  948. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  949. msgid "Answers"
  950. msgstr "Respostas"
  951. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  952. msgid "Download results"
  953. msgstr "Resultados de download"
  954. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  955. msgid "Try searching for:"
  956. msgstr "Tente pesquisar por:"
  957. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  958. msgid "Messages from the search engines"
  959. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  960. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  961. msgid "seconds"
  962. msgstr "s"
  963. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  964. msgid "Search URL"
  965. msgstr "Buscar URL"
  966. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  967. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  968. msgid "Copied"
  969. msgstr "Copiado"
  970. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  971. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  972. msgid "Copy"
  973. msgstr "Copiar"
  974. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  975. msgid "Suggestions"
  976. msgstr "Sugestões"
  977. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  978. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  979. msgid "Search language"
  980. msgstr "Idioma de busca"
  981. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  982. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  983. msgid "Default language"
  984. msgstr "Idioma padrão"
  985. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  986. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  987. msgid "Auto-detect"
  988. msgstr "Auto-detectar"
  989. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  990. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  991. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  992. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  994. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  995. msgid "SafeSearch"
  996. msgstr "Busca Segura"
  997. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  998. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  999. msgid "Strict"
  1000. msgstr "Rigoroso"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1003. msgid "Moderate"
  1004. msgstr "Moderado"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1007. msgid "None"
  1008. msgstr "Nenhum"
  1009. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1011. msgid "Time range"
  1012. msgstr "Intervalo de tempo"
  1013. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1014. msgid "Anytime"
  1015. msgstr "A qualquer momento"
  1016. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1017. msgid "Last day"
  1018. msgstr "Ontem"
  1019. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1020. msgid "Last week"
  1021. msgstr "Semana passada"
  1022. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1023. msgid "Last month"
  1024. msgstr "Mês passado"
  1025. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1026. msgid "Last year"
  1027. msgstr "Ano passado"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1029. msgid "Information!"
  1030. msgstr "Informação!"
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1032. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1033. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1035. msgid "Sorry!"
  1036. msgstr "Desculpe!"
  1037. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1038. msgid "No results were found. You can try to:"
  1039. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  1040. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1041. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1042. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  1043. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1044. msgid "Refresh the page."
  1045. msgstr "Atualize a página."
  1046. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1047. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1048. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  1049. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1050. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1051. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  1052. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1053. msgid "Switch to another instance:"
  1054. msgstr "Mude para outra instância:"
  1055. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1056. msgid "Search for another query or select another category."
  1057. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  1058. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1059. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1060. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1063. msgid "Allow"
  1064. msgstr "Permitir"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1066. msgid "Keywords (first word in query)"
  1067. msgstr "Palavras chave (primeira palavra da consulta)"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1070. msgid "Name"
  1071. msgstr "Nome"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1073. msgid "Description"
  1074. msgstr "Descrição"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1076. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1077. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1079. msgid "This is the list of plugins."
  1080. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1082. msgid "Autocomplete"
  1083. msgstr "Autocompletar"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1085. msgid "Show possible queries as you type"
  1086. msgstr "Mostra buscas possíveis enquanto você digita"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1088. msgid "Center Alignment"
  1089. msgstr "Alinhamento central"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1091. msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
  1092. msgstr "Exibir resultados no centro da página (Layout Oscar)."
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1094. msgid ""
  1095. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1096. "computer."
  1097. msgstr ""
  1098. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  1099. "computador."
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1101. msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
  1102. msgstr "Com esta lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1104. msgid "Cookie name"
  1105. msgstr "Nome do cookie"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1107. msgid "Value"
  1108. msgstr "Valor"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1110. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1111. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1113. msgid ""
  1114. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1115. "leaking data to the clicked result sites."
  1116. msgstr ""
  1117. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  1118. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  1119. "resultados."
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1121. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1122. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1124. msgid ""
  1125. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1126. "settings on a different device."
  1127. msgstr ""
  1128. "Uma URL contendo suas preferências. Esta URL pode ser usada para "
  1129. "restaurar suas configurações em outro dispositivo."
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1131. msgid "Copy preferences hash"
  1132. msgstr "Copiar hash de preferências"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1134. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1135. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1137. msgid "Preferences hash"
  1138. msgstr "Hash's de preferência"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1140. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1141. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1143. msgid "Open Access DOI resolver"
  1144. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1146. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1147. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1149. msgid ""
  1150. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1151. "these engines via !bangs."
  1152. msgstr ""
  1153. "Essa aba não existe na interface do usuário, mas você pode buscar com "
  1154. "essas engines via !bangs."
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1156. msgid "Enable all"
  1157. msgstr "Habilitar tudo"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1159. msgid "Disable all"
  1160. msgstr "Desabilitar tudo"
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1162. msgid "!bang"
  1163. msgstr "!bang"
  1164. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1165. msgid "Supports selected language"
  1166. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1168. msgid "Weight"
  1169. msgstr "Peso"
  1170. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1171. msgid "Max time"
  1172. msgstr "Tempo máximo"
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1174. msgid "Favicon Resolver"
  1175. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1177. msgid "Display favicons near search results"
  1178. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  1179. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1180. msgid ""
  1181. "These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
  1182. "this data about you."
  1183. msgstr ""
  1184. "Estas configurações são armazenadas nos seus cookies. Isto permite que "
  1185. "não armazenemos esta informação sobre você."
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1187. msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
  1188. msgstr ""
  1189. "Estes cookies são apenas para a sua própria conveniência; nós não os "
  1190. "usamos para te rastrear."
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1192. msgid "Save"
  1193. msgstr "Salvar"
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1195. msgid "Reset defaults"
  1196. msgstr "Redefinir configurações"
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1198. msgid "Back"
  1199. msgstr "Voltar"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1201. msgid "Hotkeys"
  1202. msgstr "Atalhos"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1204. msgid "Vim-like"
  1205. msgstr "Estilo-Vim"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1207. msgid ""
  1208. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1209. "key on main or result page to get help."
  1210. msgstr ""
  1211. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1212. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1213. "ajuda."
  1214. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1215. msgid "Image proxy"
  1216. msgstr "Proxy de imagem"
  1217. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1218. msgid "Proxy image results through SearXNG"
  1219. msgstr "Obter resultados de imagem com o SearXNG como intermediário"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1221. msgid "Infinite scroll"
  1222. msgstr "Rolagem infinita"
  1223. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1224. msgid ""
  1225. "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
  1226. "current page"
  1227. msgstr "Carregar a próxima página automaticamente ao chegar no fim da página atual"
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1229. msgid "What language do you prefer for search?"
  1230. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1231. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1232. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1233. msgstr ""
  1234. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1235. " idioma da sua consulta."
  1236. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1237. msgid "HTTP Method"
  1238. msgstr "Método HTTP"
  1239. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1240. msgid "Change how forms are submitted"
  1241. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1242. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1243. msgid "Query in the page's title"
  1244. msgstr "Consultar no título da página"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1246. msgid ""
  1247. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1248. "can record this title"
  1249. msgstr ""
  1250. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1251. "Seu navegador pode registrar este título"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1253. msgid "Results in new tabs"
  1254. msgstr "Resultados em novas abas"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1256. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1257. msgstr "Abre links de resultado em novas abas do navegador"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1259. msgid "Filter content"
  1260. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1262. msgid "Search on category select"
  1263. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1265. msgid ""
  1266. "Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
  1267. " multiple categories"
  1268. msgstr ""
  1269. "Realizar a busca imediatamente se uma categoria for selecionada. Desative"
  1270. " para selecionar múltiplas categorias"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1272. msgid "Theme"
  1273. msgstr "Tema"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1275. msgid "Change the layout of SearXNG"
  1276. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1278. msgid "Theme style"
  1279. msgstr "Estilo do tema"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1281. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1282. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1284. msgid "Engine tokens"
  1285. msgstr "Tokens de busca"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1287. msgid "Access tokens for private engines"
  1288. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1290. msgid "Interface language"
  1291. msgstr "Idioma da interface"
  1292. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1293. msgid "Change the language of the layout"
  1294. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1295. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1296. msgid "URL formatting"
  1297. msgstr "Formatação de URL"
  1298. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1299. msgid "Pretty"
  1300. msgstr "Lindo"
  1301. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1302. msgid "Full"
  1303. msgstr "Completo"
  1304. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1305. msgid "Host"
  1306. msgstr "Anfitrião"
  1307. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1308. msgid "Change result URL formatting"
  1309. msgstr "Mudar a resultante formatação do URL"
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1311. msgid "repo"
  1312. msgstr "repositório"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1316. msgid "show media"
  1317. msgstr "exibir mídia"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1320. msgid "hide media"
  1321. msgstr "ocultar mídia"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1324. msgid "This site did not provide any description."
  1325. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1329. msgid "Filesize"
  1330. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1332. msgid "Date"
  1333. msgstr "Data"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1336. msgid "Type"
  1337. msgstr "Tipo"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1339. msgid "Resolution"
  1340. msgstr "Resolução"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1342. msgid "Format"
  1343. msgstr "Formato"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1345. msgid "Engine"
  1346. msgstr "Motor de busca"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1348. msgid "View source"
  1349. msgstr "Ver código-fonte"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1351. msgid "address"
  1352. msgstr "endereço"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1354. msgid "show map"
  1355. msgstr "exibir mapas"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1357. msgid "hide map"
  1358. msgstr "ocultar mapas"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1360. msgid "Version"
  1361. msgstr "Versão"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1363. msgid "Maintainer"
  1364. msgstr "Mantenedor"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1366. msgid "Updated at"
  1367. msgstr "Atualizado em"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1370. msgid "Tags"
  1371. msgstr "Tags"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1373. msgid "Popularity"
  1374. msgstr "Popularidade"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1376. msgid "License"
  1377. msgstr "Licença"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1379. msgid "Project"
  1380. msgstr "Projeto"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1382. msgid "Project homepage"
  1383. msgstr "Página inicial do projeto"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1385. msgid "Published date"
  1386. msgstr "Data de publicação"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1388. msgid "Journal"
  1389. msgstr "Jornal"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1391. msgid "Editor"
  1392. msgstr "Editor"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1394. msgid "Publisher"
  1395. msgstr "Editor(a)"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1397. msgid "DOI"
  1398. msgstr "IOD"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1400. msgid "ISSN"
  1401. msgstr "NSPI"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1403. msgid "ISBN"
  1404. msgstr "NLPI"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1406. msgid "PDF"
  1407. msgstr "PDF"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1409. msgid "HTML"
  1410. msgstr "HTML"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1412. msgid "magnet link"
  1413. msgstr "link magnético"
  1414. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1415. msgid "torrent file"
  1416. msgstr "arquivo torrent"
  1417. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1418. msgid "Seeder"
  1419. msgstr "Semeador"
  1420. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1421. msgid "Leecher"
  1422. msgstr "Leecher"
  1423. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1424. msgid "Number of Files"
  1425. msgstr "Número de Arquivos"
  1426. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1427. msgid "show video"
  1428. msgstr "exibir vídeo"
  1429. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1430. msgid "hide video"
  1431. msgstr "ocultar vídeo"
  1432. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1433. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1434. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1435. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1436. #~ msgid "Errors"
  1437. #~ msgstr "Erros"
  1438. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1439. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1440. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1441. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "Results are opened in the same "
  1444. #~ "window by default. This plugin "
  1445. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1446. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1447. #~ "required)"
  1448. #~ msgstr ""
  1449. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1450. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1451. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1452. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1453. #~ "necessário)."
  1454. #~ msgid "Color"
  1455. #~ msgstr "Cor"
  1456. #~ msgid "Blue (default)"
  1457. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1458. #~ msgid "Violet"
  1459. #~ msgstr "Violeta"
  1460. #~ msgid "Green"
  1461. #~ msgstr "Verde"
  1462. #~ msgid "Cyan"
  1463. #~ msgstr "Ciano"
  1464. #~ msgid "Orange"
  1465. #~ msgstr "Laranja"
  1466. #~ msgid "Red"
  1467. #~ msgstr "Vermelho"
  1468. #~ msgid "Category"
  1469. #~ msgstr "Categoria"
  1470. #~ msgid "Block"
  1471. #~ msgstr "Bloqueado"
  1472. #~ msgid "original context"
  1473. #~ msgstr "Contexto original"
  1474. #~ msgid "Plugins"
  1475. #~ msgstr "Complementos"
  1476. #~ msgid "Answerers"
  1477. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1478. #~ msgid "Avg. time"
  1479. #~ msgstr "Tempo médio"
  1480. #~ msgid "show details"
  1481. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1482. #~ msgid "hide details"
  1483. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1484. #~ msgid "Load more..."
  1485. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1486. #~ msgid "Loading..."
  1487. #~ msgstr "Carregando..."
  1488. #~ msgid "Change searx layout"
  1489. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1490. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1491. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1492. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1493. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1494. #~ msgid ""
  1495. #~ "This is the list of cookies and"
  1496. #~ " their values searx is storing on "
  1497. #~ "your computer."
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1500. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1501. #~ "computador."
  1502. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1503. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1504. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1505. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1506. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1509. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1510. #~ msgid "Themes"
  1511. #~ msgstr "Temas"
  1512. #~ msgid "Reliablity"
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ msgid ""
  1515. #~ "When enabled, the result page's title"
  1516. #~ " contains your query. Your browser "
  1517. #~ "can record this title."
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ msgid "Method"
  1520. #~ msgstr "Método"
  1521. #~ msgid ""
  1522. #~ "This tab does not show up for "
  1523. #~ "search results but you can search "
  1524. #~ "the engines listed here via bangs."
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ msgid "Advanced settings"
  1527. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1528. #~ msgid "Close"
  1529. #~ msgstr "Fechar"
  1530. #~ msgid "Language"
  1531. #~ msgstr "Idioma"
  1532. #~ msgid "broken"
  1533. #~ msgstr "quebrado"
  1534. #~ msgid "supported"
  1535. #~ msgstr "suportado"
  1536. #~ msgid "not supported"
  1537. #~ msgstr "não suportado"
  1538. #~ msgid "about"
  1539. #~ msgstr "sobre"
  1540. #~ msgid "Avg."
  1541. #~ msgstr "Média"
  1542. #~ msgid "User Interface"
  1543. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1544. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1545. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1546. #~ msgid "Style"
  1547. #~ msgstr "Estilo"
  1548. #~ msgid "Show advanced settings"
  1549. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1550. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1551. #~ msgstr ""
  1552. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1553. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1554. #~ msgid "Allow all"
  1555. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1556. #~ msgid "Disable all"
  1557. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1558. #~ msgid "Selected language"
  1559. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1560. #~ msgid "Query"
  1561. #~ msgstr "Consulta"
  1562. #~ msgid "save"
  1563. #~ msgstr "salvar"
  1564. #~ msgid "back"
  1565. #~ msgstr "voltar"
  1566. #~ msgid "Links"
  1567. #~ msgstr "Links"
  1568. #~ msgid "RSS subscription"
  1569. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1570. #~ msgid "Search results"
  1571. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1572. #~ msgid "next page"
  1573. #~ msgstr "próxima página"
  1574. #~ msgid "previous page"
  1575. #~ msgstr "página anterior"
  1576. #~ msgid "Start search"
  1577. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1578. #~ msgid "Clear search"
  1579. #~ msgstr "Limpar busca"
  1580. #~ msgid "Clear"
  1581. #~ msgstr "Limpar"
  1582. #~ msgid "stats"
  1583. #~ msgstr "estatísticas"
  1584. #~ msgid "Heads up!"
  1585. #~ msgstr "Atenção!"
  1586. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1587. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1588. #~ msgid "Well done!"
  1589. #~ msgstr "Muito bem!"
  1590. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1591. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1592. #~ msgid "Oh snap!"
  1593. #~ msgstr "Oh não!"
  1594. #~ msgid "Something went wrong."
  1595. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1596. #~ msgid "Date"
  1597. #~ msgstr "Data"
  1598. #~ msgid "Type"
  1599. #~ msgstr "Tipo"
  1600. #~ msgid "Get image"
  1601. #~ msgstr "Obter imagem"
  1602. #~ msgid "Center Alignment"
  1603. #~ msgstr ""
  1604. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1605. #~ msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  1606. #~ msgid "preferences"
  1607. #~ msgstr "preferências"
  1608. #~ msgid "Scores per result"
  1609. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1610. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1611. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1612. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1613. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1614. #~ msgid "Self Informations"
  1615. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1616. #~ msgid ""
  1617. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1618. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1619. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1620. #~ "methods</a>"
  1621. #~ msgstr ""
  1622. #~ "Alterar como os formulários são "
  1623. #~ "submetidos<a "
  1624. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1625. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1626. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1627. #~ msgid ""
  1628. #~ "This plugin checks if the address "
  1629. #~ "of the request is a TOR exit "
  1630. #~ "node, and informs the user if it"
  1631. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1632. #~ "searxng."
  1633. #~ msgstr ""
  1634. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1635. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1636. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1637. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1638. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1639. #~ msgid ""
  1640. #~ "The TOR exit node list "
  1641. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1642. #~ "unreachable."
  1643. #~ msgstr ""
  1644. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1645. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1646. #~ "inalcançável."
  1647. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1648. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1649. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1652. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1653. #~ "{ip_address}."
  1654. #~ msgid ""
  1655. #~ "The could not download the list of"
  1656. #~ " Tor exit-nodes from "
  1657. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1658. #~ msgstr ""
  1659. #~ msgid ""
  1660. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1661. #~ " you have this external IP address:"
  1662. #~ " {ip_address}."
  1663. #~ msgstr ""
  1664. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1665. #~ msgstr ""
  1666. #~ msgid "Autodetect search language"
  1667. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1668. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1669. #~ msgstr ""
  1670. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1671. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1672. #~ "ele."
  1673. #~ msgid "others"
  1674. #~ msgstr "outros"
  1675. #~ msgid ""
  1676. #~ "This tab does not show up for "
  1677. #~ "search results, but you can search "
  1678. #~ "the engines listed here via bangs."
  1679. #~ msgstr ""
  1680. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1681. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1682. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1683. #~ msgid "Shortcut"
  1684. #~ msgstr "Atalhos"
  1685. #~ msgid "!bang"
  1686. #~ msgstr ""
  1687. #~ msgid ""
  1688. #~ "This tab dues not exists in the"
  1689. #~ " user interface, but you can search"
  1690. #~ " in these engines by its !bangs."
  1691. #~ msgstr ""
  1692. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1693. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1694. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1695. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1696. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1697. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1698. #~ msgstr ""
  1699. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1700. #~ " ou encontre outra instância do "
  1701. #~ "SearXNG."
  1702. #~ msgid ""
  1703. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1704. #~ "publications when available (plugin required)"
  1705. #~ msgstr ""
  1706. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1707. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1708. #~ " (necessário plugin)"
  1709. #~ msgid "Bang"
  1710. #~ msgstr "!bang"
  1711. #~ msgid ""
  1712. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1713. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1714. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1715. #~ "methods</a>"
  1716. #~ msgstr ""
  1717. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1718. #~ " "
  1719. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1720. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1721. #~ "de requisição</a>"
  1722. #~ msgid "On"
  1723. #~ msgstr "Ligado"
  1724. #~ msgid "Off"
  1725. #~ msgstr "Desligado"
  1726. #~ msgid "Enabled"
  1727. #~ msgstr "Habilitado"
  1728. #~ msgid "Disabled"
  1729. #~ msgstr "Desabilitado"
  1730. #~ msgid ""
  1731. #~ "Perform search immediately if a category"
  1732. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1733. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1734. #~ msgstr ""
  1735. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1736. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1737. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1738. #~ "JavaScript)"
  1739. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1740. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1741. #~ msgid ""
  1742. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1743. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1744. #~ " key on main or result page to"
  1745. #~ " get help."
  1746. #~ msgstr ""
  1747. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1748. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1749. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1750. #~ " resultados para obter ajuda."
  1751. #~ msgid ""
  1752. #~ "we didn't find any results. Please "
  1753. #~ "use another query or search in "
  1754. #~ "more categories."
  1755. #~ msgstr ""
  1756. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1757. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1758. #~ "categorias."
  1759. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1760. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1761. #~ msgid "Bytes"
  1762. #~ msgstr "Bytes"
  1763. #~ msgid "kiB"
  1764. #~ msgstr "kiB"
  1765. #~ msgid "MiB"
  1766. #~ msgstr "MiB"
  1767. #~ msgid "GiB"
  1768. #~ msgstr "GiB"
  1769. #~ msgid "TiB"
  1770. #~ msgstr "TiB"
  1771. #~ msgid "Hostname replace"
  1772. #~ msgstr "Substituir host"
  1773. #~ msgid "Error!"
  1774. #~ msgstr "Erro!"
  1775. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1776. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1777. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1778. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  1779. #~ msgid "dummy"
  1780. #~ msgstr ""
  1781. #~ msgid "Random value generator"
  1782. #~ msgstr "Gerador de valor aleatório"
  1783. #~ msgid "Statistics functions"
  1784. #~ msgstr "Funções estatísticas"
  1785. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1786. #~ msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  1787. #~ msgid "Get directions"
  1788. #~ msgstr "Obter instruções"
  1789. #~ msgid ""
  1790. #~ "Displays your IP if the query is"
  1791. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1792. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1793. #~ msgstr ""
  1794. #~ "Exibe o seu IP se a consulta "
  1795. #~ "contiver \"ip\" e seu agente de "
  1796. #~ "usuário, se a consulta contiver \"user"
  1797. #~ " agent\"."
  1798. #~ msgid ""
  1799. #~ "Could not download the list of Tor"
  1800. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1801. #~ "/exit-addresses"
  1802. #~ msgstr ""
  1803. #~ "Não foi possível baixar a lista de"
  1804. #~ " nós de saída do Tor de: "
  1805. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1806. #~ msgid ""
  1807. #~ "You are using Tor and it looks "
  1808. #~ "like you have this external IP "
  1809. #~ "address: {ip_address}"
  1810. #~ msgstr ""
  1811. #~ "Você está usando o Tor e parece"
  1812. #~ " que tem este endereço IP externo:"
  1813. #~ " {ip_address}"
  1814. #~ msgid ""
  1815. #~ "You are not using Tor and you "
  1816. #~ "have this external IP address: "
  1817. #~ "{ip_address}"
  1818. #~ msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  1819. #~ msgid "Keywords"
  1820. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1821. #~ msgid "/"
  1822. #~ msgstr ""
  1823. #~ msgid ""
  1824. #~ "Specifying custom settings in the "
  1825. #~ "preferences URL can be used to "
  1826. #~ "sync preferences across devices."
  1827. #~ msgstr ""
  1828. #~ "Especificar preferências customizadas na URL"
  1829. #~ " pode ser usado para sincronizar "
  1830. #~ "preferências em outros dispositivos."
  1831. #~ msgid "proxied"
  1832. #~ msgstr "por proxy"
  1833. #~ msgid ""
  1834. #~ "This tab does not exists in the"
  1835. #~ " user interface, but you can search"
  1836. #~ " in these engines by its !bangs."
  1837. #~ msgstr ""
  1838. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1839. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1840. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1841. #~ msgid "Results on new tabs"
  1842. #~ msgstr "Resultados em novas abas"
  1843. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1844. #~ msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1845. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1846. #~ msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  1847. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1848. #~ msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  1849. #~ msgid ""
  1850. #~ "Rewrite hostnames, remove results or "
  1851. #~ "prioritize them based on the hostname"
  1852. #~ msgstr ""
  1853. #~ "Reescrita de hostnames, remova resultados "
  1854. #~ "ou priorize-os com base no "
  1855. #~ "hostname"
  1856. #~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1857. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  1858. #~ msgid ""
  1859. #~ "These settings are stored in your "
  1860. #~ "cookies, this allows us not to "
  1861. #~ "store this data about you."
  1862. #~ msgstr ""
  1863. #~ "Essas configurações são armazenadas em "
  1864. #~ "seus cookies, nos não armazenamos nenhum"
  1865. #~ " dado a seu respeito."
  1866. #~ msgid ""
  1867. #~ "These cookies serve your sole "
  1868. #~ "convenience, we don't use these cookies"
  1869. #~ " to track you."
  1870. #~ msgstr ""
  1871. #~ "Estes cookies servem ao seu único "
  1872. #~ "propósito, nós não usamos esses cookies"
  1873. #~ " para rastreá-lo."
  1874. #~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1875. #~ msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1876. #~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1877. #~ msgstr ""
  1878. #~ "Automaticamente carregar a próxima página "
  1879. #~ "ao rolar até o fim da página "
  1880. #~ "atual"
  1881. #~ msgid ""
  1882. #~ "Perform search immediately if a category"
  1883. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1884. #~ "categories"
  1885. #~ msgstr ""
  1886. #~ "Faça a busca imediatamente se existir"
  1887. #~ " uma categoria selecionada. Desabilite para"
  1888. #~ " selecionar múltiplas categorias"
  1889. #~ msgid "Change SearXNG layout"
  1890. #~ msgstr "Mudar a interface do SearXNG"