messages.po 58 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281
  1. # Chinese (Traditional, Taiwan) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
  7. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2017,2019
  8. # Marc Abonce Seguin, 2019
  9. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  10. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  12. # GooGuJiang <gu@gmoe.cc>, 2022.
  13. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  14. # Grey <elohim@gmail.com>, 2022.
  15. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  16. # nogb <u8cn71wq@yogibo.anonaddy.me>, 2023.
  17. # nonepork <ptohrek@gmail.com>, 2023.
  18. # proton-penguin <cgshyuankai@proton.me>, 2023.
  19. # kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
  20. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # shadow3x3x3 <shadow3x3x3@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  22. # 2025.
  23. # Right202209 <Right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  24. # morenewsavailable
  25. # <morenewsavailable@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  26. # PeterDaveHello <PeterDaveHello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # 2024.
  28. # pdwalker <pdwalker@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  29. # hugoalh <hugoalh@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  30. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  31. # PeterDaveHello <peterdavehello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  32. # nogb <nogb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  33. # proton-penguin <proton-penguin@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  34. # kirisameSoup <kirisamesoup@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  35. # Right202209 <right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  36. # nonepork <nonepork@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  37. # Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>, 2025.
  38. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  39. # ayame30 <ayame30@noreply.codeberg.org>, 2025.
  40. # pochinki <pochinki@noreply.codeberg.org>, 2025.
  41. msgid ""
  42. msgstr ""
  43. "Project-Id-Version: searx\n"
  44. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  45. "POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
  46. "PO-Revision-Date: 2025-06-17 06:58+0000\n"
  47. "Last-Translator: Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>\n"
  48. "Language: zh_Hant_TW\n"
  49. "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) "
  50. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
  51. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  52. "MIME-Version: 1.0\n"
  53. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  54. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  55. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  56. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "without further subgrouping"
  59. msgstr "沒有進一步分組"
  60. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "other"
  63. msgstr "其他"
  64. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "files"
  67. msgstr "檔案"
  68. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "general"
  71. msgstr "一般"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "music"
  75. msgstr "音樂"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "social media"
  79. msgstr "社群媒體"
  80. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "images"
  83. msgstr "圖片"
  84. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "videos"
  87. msgstr "影片"
  88. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  89. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  90. msgid "radio"
  91. msgstr "廣播電臺"
  92. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "tv"
  95. msgstr "電視"
  96. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "it"
  99. msgstr "資訊科技"
  100. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "news"
  103. msgstr "新聞"
  104. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "map"
  107. msgstr "地圖"
  108. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "onions"
  111. msgstr "洋蔥"
  112. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "science"
  115. msgstr "科學"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "apps"
  119. msgstr "應用程式"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "dictionaries"
  123. msgstr "字典"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "lyrics"
  127. msgstr "歌詞"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "packages"
  131. msgstr "套件"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "q&a"
  135. msgstr "問答"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "repos"
  139. msgstr "版本庫"
  140. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "software wikis"
  143. msgstr "軟體維基"
  144. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "web"
  147. msgstr "網站"
  148. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "scientific publications"
  151. msgstr "學術文章"
  152. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "auto"
  155. msgstr "自動"
  156. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "light"
  159. msgstr "明亮"
  160. #. STYLE_NAMES['DARK']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "dark"
  163. msgstr "黑暗"
  164. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "black"
  167. msgstr "黑色"
  168. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Uptime"
  171. msgstr "上線時間"
  172. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  173. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  174. msgid "About"
  175. msgstr "關於"
  176. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Average temp."
  179. msgstr "平均溫度"
  180. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Cloud cover"
  183. msgstr "雲量"
  184. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
  186. msgid "Condition"
  187. msgstr "狀況"
  188. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
  190. msgid "Current condition"
  191. msgstr "目前狀況"
  192. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Evening"
  195. msgstr "傍晚"
  196. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/searxng.msg
  198. msgid "Feels like"
  199. msgstr "體感溫度"
  200. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  201. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/searxng.msg
  202. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  203. msgid "Humidity"
  204. msgstr "溼度"
  205. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  206. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/searxng.msg
  207. msgid "Max temp."
  208. msgstr "最高溫度"
  209. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/searxng.msg
  211. msgid "Min temp."
  212. msgstr "最低溫度"
  213. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Morning"
  216. msgstr "早上"
  217. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Night"
  220. msgstr "晚上"
  221. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Noon"
  224. msgstr "中午"
  225. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  226. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  227. msgid "Pressure"
  228. msgstr "氣壓"
  229. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  230. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/searxng.msg
  231. msgid "Sunrise"
  232. msgstr "日出"
  233. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/searxng.msg
  235. msgid "Sunset"
  236. msgstr "日落"
  237. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/searxng.msg
  239. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  240. msgid "Temperature"
  241. msgstr "氣溫"
  242. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/searxng.msg
  244. msgid "UV index"
  245. msgstr "紫外線指數"
  246. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  247. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/searxng.msg
  248. msgid "Visibility"
  249. msgstr "能見度"
  250. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
  252. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  253. msgid "Wind"
  254. msgstr "風"
  255. #. WEATHER_CONDITIONS
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "Clear sky"
  258. msgstr "晴天"
  259. #. WEATHER_CONDITIONS
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "Partly cloudy"
  262. msgstr "局部多雲"
  263. #. WEATHER_CONDITIONS
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "Cloudy"
  266. msgstr "多雲"
  267. #. WEATHER_CONDITIONS
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "Fair"
  270. msgstr "晴"
  271. #. WEATHER_CONDITIONS
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "Fog"
  274. msgstr "霧"
  275. #. WEATHER_CONDITIONS
  276. #: searx/searxng.msg
  277. msgid "Light rain and thunder"
  278. msgstr "雷伴小雨"
  279. #. WEATHER_CONDITIONS
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "Light rain showers and thunder"
  282. msgstr "弱雷伴陣雨"
  283. #. WEATHER_CONDITIONS
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "Light rain showers"
  286. msgstr "弱陣雨"
  287. #. WEATHER_CONDITIONS
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "Light rain"
  290. msgstr "小雨"
  291. #. WEATHER_CONDITIONS
  292. #: searx/searxng.msg
  293. msgid "Rain and thunder"
  294. msgstr "雷雨"
  295. #. WEATHER_CONDITIONS
  296. #: searx/searxng.msg
  297. msgid "Rain showers and thunder"
  298. msgstr "雷陣雨"
  299. #. WEATHER_CONDITIONS
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "Rain showers"
  302. msgstr "陣雨"
  303. #. WEATHER_CONDITIONS
  304. #: searx/searxng.msg
  305. msgid "Rain"
  306. msgstr "雨"
  307. #. WEATHER_CONDITIONS
  308. #: searx/searxng.msg
  309. msgid "Heavy rain and thunder"
  310. msgstr "雷暴雨"
  311. #. WEATHER_CONDITIONS
  312. #: searx/searxng.msg
  313. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  314. msgstr "強雷陣雨"
  315. #. WEATHER_CONDITIONS
  316. #: searx/searxng.msg
  317. msgid "Heavy rain showers"
  318. msgstr "強陣雨"
  319. #. WEATHER_CONDITIONS
  320. #: searx/searxng.msg
  321. msgid "Heavy rain"
  322. msgstr "暴雨"
  323. #. WEATHER_CONDITIONS
  324. #: searx/searxng.msg
  325. msgid "Light sleet and thunder"
  326. msgstr "雷伴小雨夾雪"
  327. #. WEATHER_CONDITIONS
  328. #: searx/searxng.msg
  329. msgid "Light sleet showers and thunder"
  330. msgstr "雷伴弱陣雨夾雪"
  331. #. WEATHER_CONDITIONS
  332. #: searx/searxng.msg
  333. msgid "Light sleet showers"
  334. msgstr "弱陣雨夾雪"
  335. #. WEATHER_CONDITIONS
  336. #: searx/searxng.msg
  337. msgid "Light sleet"
  338. msgstr "小雨夾雪"
  339. #. WEATHER_CONDITIONS
  340. #: searx/searxng.msg
  341. msgid "Sleet and thunder"
  342. msgstr "雷雨夾雪"
  343. #. WEATHER_CONDITIONS
  344. #: searx/searxng.msg
  345. msgid "Sleet showers and thunder"
  346. msgstr "雷陣雨夾雪"
  347. #. WEATHER_CONDITIONS
  348. #: searx/searxng.msg
  349. msgid "Sleet showers"
  350. msgstr "陣雨夾雪"
  351. #. WEATHER_CONDITIONS
  352. #: searx/searxng.msg
  353. msgid "Sleet"
  354. msgstr "雨夾雪"
  355. #. WEATHER_CONDITIONS
  356. #: searx/searxng.msg
  357. msgid "Heavy sleet and thunder"
  358. msgstr "強雷雨夾雪"
  359. #. WEATHER_CONDITIONS
  360. #: searx/searxng.msg
  361. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  362. msgstr "強雷陣雨夾雪"
  363. #. WEATHER_CONDITIONS
  364. #: searx/searxng.msg
  365. msgid "Heavy sleet showers"
  366. msgstr "強陣雨夾雪"
  367. #. WEATHER_CONDITIONS
  368. #: searx/searxng.msg
  369. msgid "Heavy sleet"
  370. msgstr "強雨夾雪"
  371. #. WEATHER_CONDITIONS
  372. #: searx/searxng.msg
  373. msgid "Light snow and thunder"
  374. msgstr "雷伴小雪"
  375. #. WEATHER_CONDITIONS
  376. #: searx/searxng.msg
  377. msgid "Light snow showers and thunder"
  378. msgstr "雷伴弱陣雪"
  379. #. WEATHER_CONDITIONS
  380. #: searx/searxng.msg
  381. msgid "Light snow showers"
  382. msgstr "弱陣雪"
  383. #. WEATHER_CONDITIONS
  384. #: searx/searxng.msg
  385. msgid "Light snow"
  386. msgstr "小雪"
  387. #. WEATHER_CONDITIONS
  388. #: searx/searxng.msg
  389. msgid "Snow and thunder"
  390. msgstr "雷雪"
  391. #. WEATHER_CONDITIONS
  392. #: searx/searxng.msg
  393. msgid "Snow showers and thunder"
  394. msgstr "雷陣雪"
  395. #. WEATHER_CONDITIONS
  396. #: searx/searxng.msg
  397. msgid "Snow showers"
  398. msgstr "陣雪"
  399. #. WEATHER_CONDITIONS
  400. #: searx/searxng.msg
  401. msgid "Snow"
  402. msgstr "雪"
  403. #. WEATHER_CONDITIONS
  404. #: searx/searxng.msg
  405. msgid "Heavy snow and thunder"
  406. msgstr "雷暴雪"
  407. #. WEATHER_CONDITIONS
  408. #: searx/searxng.msg
  409. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  410. msgstr "強雷陣雪"
  411. #. WEATHER_CONDITIONS
  412. #: searx/searxng.msg
  413. msgid "Heavy snow showers"
  414. msgstr "強陣雪"
  415. #. WEATHER_CONDITIONS
  416. #: searx/searxng.msg
  417. msgid "Heavy snow"
  418. msgstr "暴雪"
  419. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  420. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  421. msgid "subscribers"
  422. msgstr "訂閱數"
  423. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  424. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  425. msgid "posts"
  426. msgstr "貼文"
  427. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  428. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  429. msgid "active users"
  430. msgstr "活躍使用者"
  431. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  432. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  433. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  434. msgid "comments"
  435. msgstr "留言"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  437. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  438. msgid "user"
  439. msgstr "使用者"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  441. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  442. msgid "community"
  443. msgstr "社群"
  444. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  445. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  446. msgid "points"
  447. msgstr "積分"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  449. #: searx/searxng.msg
  450. msgid "title"
  451. msgstr "標題"
  452. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  453. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  454. msgid "author"
  455. msgstr "作者"
  456. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  457. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  458. msgid "open"
  459. msgstr "開啟"
  460. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  461. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  462. msgid "closed"
  463. msgstr "已關閉"
  464. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  465. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  466. msgid "answered"
  467. msgstr "已解答"
  468. #: searx/webapp.py:292
  469. msgid "No item found"
  470. msgstr "找不到項目"
  471. #: searx/engines/qwant.py:291
  472. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  473. msgid "Source"
  474. msgstr "來源"
  475. #: searx/webapp.py:296
  476. msgid "Error loading the next page"
  477. msgstr "載入下個頁面時發生錯誤"
  478. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  479. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  480. msgstr "無效的設定,請編輯您的偏好設定"
  481. #: searx/webapp.py:463
  482. msgid "Invalid settings"
  483. msgstr "無效的設定"
  484. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  485. msgid "search error"
  486. msgstr "搜尋錯誤"
  487. #: searx/webutils.py:35
  488. msgid "timeout"
  489. msgstr "逾時"
  490. #: searx/webutils.py:36
  491. msgid "parsing error"
  492. msgstr "解析錯誤"
  493. #: searx/webutils.py:37
  494. msgid "HTTP protocol error"
  495. msgstr "HTTP 協議錯誤"
  496. #: searx/webutils.py:38
  497. msgid "network error"
  498. msgstr "網路錯誤"
  499. #: searx/webutils.py:39
  500. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  501. msgstr "SSL錯誤:憑證驗證失敗"
  502. #: searx/webutils.py:41
  503. msgid "unexpected crash"
  504. msgstr "意外崩潰"
  505. #: searx/webutils.py:48
  506. msgid "HTTP error"
  507. msgstr "HTTP 錯誤"
  508. #: searx/webutils.py:49
  509. msgid "HTTP connection error"
  510. msgstr "HTTP 連接錯誤"
  511. #: searx/webutils.py:55
  512. msgid "proxy error"
  513. msgstr "代理錯誤"
  514. #: searx/webutils.py:56
  515. msgid "CAPTCHA"
  516. msgstr "驗證碼"
  517. #: searx/webutils.py:57
  518. msgid "too many requests"
  519. msgstr "請求過於頻繁"
  520. #: searx/webutils.py:58
  521. msgid "access denied"
  522. msgstr "拒絕存取"
  523. #: searx/webutils.py:59
  524. msgid "server API error"
  525. msgstr "伺服器 API 錯誤"
  526. #: searx/webutils.py:78
  527. msgid "Suspended"
  528. msgstr "暫停服務"
  529. #: searx/webutils.py:313
  530. #, python-brace-format
  531. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  532. msgstr "{minutes} 分鐘前"
  533. #: searx/webutils.py:314
  534. #, python-brace-format
  535. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  536. msgstr "{hours} 小時 {minutes} 分鐘前"
  537. #: searx/answerers/random.py:69
  538. msgid "Generate different random values"
  539. msgstr "產生不同的隨機數值"
  540. #: searx/answerers/statistics.py:36
  541. #, python-brace-format
  542. msgid "Compute {func} of the arguments"
  543. msgstr "計算參數的 {func}"
  544. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  545. msgid "Show route in map .."
  546. msgstr "在地圖上顯示路線 .."
  547. #: searx/engines/pdbe.py:96
  548. #, python-brace-format
  549. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  550. msgstr "{title}(已過時)"
  551. #: searx/engines/pdbe.py:103
  552. msgid "This entry has been superseded by"
  553. msgstr "此條目已被以下內容取代"
  554. #: searx/engines/qwant.py:293
  555. msgid "Channel"
  556. msgstr "頻道"
  557. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  558. msgid "bitrate"
  559. msgstr "位元速率"
  560. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  561. msgid "votes"
  562. msgstr "投票數"
  563. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  564. msgid "clicks"
  565. msgstr "點擊數"
  566. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  567. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  568. msgid "Language"
  569. msgstr "語言"
  570. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  571. #, python-brace-format
  572. msgid ""
  573. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  574. "{lastCitationVelocityYear}"
  575. msgstr ""
  576. "{firstCitationVelocityYear} 至 {lastCitationVelocityYear} 間被引用 "
  577. "{numCitations} 次"
  578. #: searx/engines/tineye.py:48
  579. msgid ""
  580. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  581. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  582. " WebP."
  583. msgstr "無法存取該影像網址。這可能是因為不支援的文件格式造成的。TinEye 只支援 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 的影像。"
  584. #: searx/engines/tineye.py:54
  585. msgid ""
  586. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  587. " visual detail to successfully identify matches."
  588. msgstr "影像過於簡單以致無法找到相符的結果。TinEye 需要具備基本的視覺細節才能成功識別匹配項。"
  589. #: searx/engines/tineye.py:59
  590. msgid "The image could not be downloaded."
  591. msgstr "圖片無法下載。"
  592. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  593. msgid "Book rating"
  594. msgstr "書籍評分"
  595. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  596. msgid "File quality"
  597. msgstr "文件品質"
  598. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  599. msgid "Ahmia blacklist"
  600. msgstr "Ahmia 黑名單"
  601. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  602. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  603. msgstr "過濾掉 Ahmia 黑名單中出現的洋蔥結果。"
  604. #: searx/plugins/calculator.py:38
  605. msgid "Basic Calculator"
  606. msgstr "基本計算機"
  607. #: searx/plugins/calculator.py:39
  608. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  609. msgstr "藉由搜尋欄計算數學式"
  610. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  611. msgid "Hash plugin"
  612. msgstr "雜湊 (Hash) 外掛"
  613. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  614. msgid ""
  615. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  616. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  617. msgstr "將字串轉換為不同的雜湊值。 可用的函數有:md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512。"
  618. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  619. msgid "hash digest"
  620. msgstr "雜湊摘要值"
  621. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  622. msgid "Hostnames plugin"
  623. msgstr "主機名稱外掛"
  624. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  625. msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
  626. msgstr ""
  627. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  628. msgid "Open Access DOI rewrite"
  629. msgstr "開放存取 DOI 重寫"
  630. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  631. msgid ""
  632. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  633. "when available"
  634. msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,以避免收費牆"
  635. #: searx/plugins/self_info.py:37
  636. msgid "Self Information"
  637. msgstr "自身訊息"
  638. #: searx/plugins/self_info.py:39
  639. msgid ""
  640. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  641. "is \"user-agent\"."
  642. msgstr "如果查詢的是 \"ip\",則顯示您的 IP; 如果查詢的是 \"user-agent\",則顯示您的使用者代理。"
  643. #: searx/plugins/self_info.py:52
  644. msgid "Your IP is: "
  645. msgstr "您的 IP 是: "
  646. #: searx/plugins/self_info.py:55
  647. msgid "Your user-agent is: "
  648. msgstr "您的使用者代理是: "
  649. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  650. msgid "Tor check plugin"
  651. msgstr "Tor 網路檢測外掛"
  652. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  653. msgid ""
  654. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  655. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  656. msgstr "此外掛程式檢查請求的位址是否為 Tor 退出節點,並通知使用者;類似於 check.torproject.org,但來自 SearXNG。"
  657. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  658. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  659. msgstr "無法從以下位置下載 Tor 出口節點列表"
  660. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  661. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  662. msgstr "您正在使用 Tor,並且您似乎有外部 IP 地址"
  663. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  664. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  665. msgstr "您未使用 Tor,並且您有外部 IP 地址"
  666. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
  667. msgid "Tracker URL remover"
  668. msgstr "追蹤器 URL 移除器"
  669. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
  670. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  671. msgstr "從傳回的 URL 中移除追蹤器參數"
  672. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  673. msgid "Unit converter plugin"
  674. msgstr "單位轉換外掛"
  675. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  676. msgid "Convert between units"
  677. msgstr "在單位之間轉換"
  678. #: searx/result_types/answer.py:224
  679. #, python-brace-format
  680. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  681. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  682. #: searx/templates/simple/404.html:4
  683. msgid "Page not found"
  684. msgstr "找不到頁面"
  685. #: searx/templates/simple/404.html:6
  686. #, python-format
  687. msgid "Go to %(search_page)s."
  688. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  689. #: searx/templates/simple/404.html:6
  690. msgid "search page"
  691. msgstr "搜尋頁面"
  692. #: searx/templates/simple/base.html:53
  693. msgid "Donate"
  694. msgstr "捐款"
  695. #: searx/templates/simple/base.html:57
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  697. msgid "Preferences"
  698. msgstr "偏好設定"
  699. #: searx/templates/simple/base.html:67
  700. msgid "Powered by"
  701. msgstr "技術支援"
  702. #: searx/templates/simple/base.html:67
  703. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  704. msgstr "尊重隱私的開源元搜尋引擎"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:68
  706. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  707. msgid "Source code"
  708. msgstr "原始碼"
  709. #: searx/templates/simple/base.html:69
  710. msgid "Issue tracker"
  711. msgstr "問題追蹤"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  713. msgid "Engine stats"
  714. msgstr "引擎統計"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:72
  716. msgid "Public instances"
  717. msgstr "公開站臺"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:75
  719. msgid "Privacy policy"
  720. msgstr "隱私權條款"
  721. #: searx/templates/simple/base.html:78
  722. msgid "Contact instance maintainer"
  723. msgstr "聯絡站點維護人員"
  724. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  725. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  726. msgstr "點選放大鏡以執行搜尋"
  727. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  728. msgid "Length"
  729. msgstr "長度"
  730. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  731. msgid "Views"
  732. msgstr "檢視次數"
  733. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  734. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  735. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  736. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  737. msgid "Author"
  738. msgstr "作者"
  739. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  740. msgid "cached"
  741. msgstr "快照"
  742. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  743. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  744. msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  745. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  746. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  747. msgstr "請在 GitHub 上檢查是否已有關於此引擎的已知錯誤"
  748. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  749. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  750. msgstr "我確認提交的問題不在目前問題列表"
  751. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  752. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  753. msgstr "如果這是公開站臺, 請在問題報告中附上 URL"
  754. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  755. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  756. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述資訊的新問題"
  757. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  758. msgid "No HTTPS"
  759. msgstr "無 HTTPS"
  760. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  761. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  762. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  763. msgid "View error logs and submit a bug report"
  764. msgstr "檢視錯誤日誌並提交錯誤報告"
  765. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  766. msgid "!bang for this engine"
  767. msgstr "對於這個引擎的 !bang"
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  769. msgid "!bang for its categories"
  770. msgstr "對於其類別的 !bang"
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  773. msgid "Median"
  774. msgstr "中位數"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  777. msgid "P80"
  778. msgstr "P80"
  779. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  781. msgid "P95"
  782. msgstr "P95"
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  784. msgid "Failed checker test(s): "
  785. msgstr "檢查程式測試失敗: "
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  787. msgid "Errors:"
  788. msgstr "錯誤:"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  790. msgid "General"
  791. msgstr "一般"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  793. msgid "Default categories"
  794. msgstr "預設分類"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  796. msgid "User interface"
  797. msgstr "使用者介面"
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  799. msgid "Privacy"
  800. msgstr "隱私"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  802. msgid "Engines"
  803. msgstr "搜尋引擎"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  805. msgid "Currently used search engines"
  806. msgstr "目前使用的搜尋引擎"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  808. msgid "Special Queries"
  809. msgstr "特殊查詢"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  811. msgid "Cookies"
  812. msgstr "Cookies"
  813. #: searx/templates/simple/results.html:30
  814. msgid "Number of results"
  815. msgstr "結果筆數"
  816. #: searx/templates/simple/results.html:36
  817. msgid "Info"
  818. msgstr "資訊"
  819. #: searx/templates/simple/results.html:77
  820. msgid "Back to top"
  821. msgstr "返回頂端"
  822. #: searx/templates/simple/results.html:95
  823. msgid "Previous page"
  824. msgstr "上一頁"
  825. #: searx/templates/simple/results.html:113
  826. msgid "Next page"
  827. msgstr "下一頁"
  828. #: searx/templates/simple/search.html:3
  829. msgid "Display the front page"
  830. msgstr "顯示前端頁面"
  831. #: searx/templates/simple/search.html:9
  832. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  833. msgid "Search for..."
  834. msgstr "搜尋..."
  835. #: searx/templates/simple/search.html:10
  836. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  837. msgid "clear"
  838. msgstr "清除"
  839. #: searx/templates/simple/search.html:11
  840. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  841. msgid "search"
  842. msgstr "搜尋"
  843. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  844. msgid "There is currently no data available. "
  845. msgstr "目前無可用資料。"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  848. msgid "Engine name"
  849. msgstr "引擎名稱"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  851. msgid "Scores"
  852. msgstr "分數"
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  854. msgid "Result count"
  855. msgstr "結果數量"
  856. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  857. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  858. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  859. msgid "Response time"
  860. msgstr "反應時間"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  862. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  863. msgid "Reliability"
  864. msgstr "可靠性"
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  866. msgid "Total"
  867. msgstr "總計"
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  869. msgid "HTTP"
  870. msgstr "HTTP"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  872. msgid "Processing"
  873. msgstr "正在處理"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  875. msgid "Warnings"
  876. msgstr "警告"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  878. msgid "Errors and exceptions"
  879. msgstr "錯誤及異常"
  880. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  881. msgid "Exception"
  882. msgstr "異常"
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  884. msgid "Message"
  885. msgstr "訊息"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  887. msgid "Percentage"
  888. msgstr "百分比"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  890. msgid "Parameter"
  891. msgstr "參數"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  894. msgid "Filename"
  895. msgstr "檔名"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  897. msgid "Function"
  898. msgstr "函式"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  900. msgid "Code"
  901. msgstr "程式碼"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  903. msgid "Checker"
  904. msgstr "檢查程式"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  906. msgid "Failed test"
  907. msgstr "測試未透過"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  909. msgid "Comment(s)"
  910. msgstr "注釋"
  911. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  912. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  913. msgid "Examples"
  914. msgstr "範例"
  915. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  916. msgid "Definitions"
  917. msgstr "定義"
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  919. msgid "Synonyms"
  920. msgstr "同義詞"
  921. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  922. msgid "Feels Like"
  923. msgstr "體感溫度"
  924. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  925. msgid "Answers"
  926. msgstr "答案"
  927. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  928. msgid "Download results"
  929. msgstr "下載結果"
  930. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  931. msgid "Try searching for:"
  932. msgstr "嘗試搜尋:"
  933. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  934. msgid "Messages from the search engines"
  935. msgstr "來自搜尋引擎的訊息"
  936. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  937. msgid "seconds"
  938. msgstr "秒"
  939. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  940. msgid "Search URL"
  941. msgstr "搜尋網址"
  942. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  944. msgid "Copied"
  945. msgstr "已複製"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  947. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  948. msgid "Copy"
  949. msgstr "複製"
  950. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  951. msgid "Suggestions"
  952. msgstr "建議"
  953. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  954. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  955. msgid "Search language"
  956. msgstr "搜尋語言"
  957. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  958. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  959. msgid "Default language"
  960. msgstr "預設語言"
  961. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  962. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  963. msgid "Auto-detect"
  964. msgstr "自動偵測"
  965. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  966. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  967. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  968. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  970. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  971. msgid "SafeSearch"
  972. msgstr "安全搜尋"
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  975. msgid "Strict"
  976. msgstr "嚴格"
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  978. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  979. msgid "Moderate"
  980. msgstr "適中"
  981. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  982. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  983. msgid "None"
  984. msgstr "無"
  985. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  986. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  987. msgid "Time range"
  988. msgstr "時間範圍"
  989. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  990. msgid "Anytime"
  991. msgstr "不限時間"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  993. msgid "Last day"
  994. msgstr "一天內"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  996. msgid "Last week"
  997. msgstr "一週內"
  998. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  999. msgid "Last month"
  1000. msgstr "一個月內"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1002. msgid "Last year"
  1003. msgstr "一年內"
  1004. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1005. msgid "Information!"
  1006. msgstr "資訊!"
  1007. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1008. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1009. msgstr "目前沒有已儲存的 Cookie。"
  1010. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1011. msgid "Sorry!"
  1012. msgstr "抱歉!"
  1013. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1014. msgid "No results were found. You can try to:"
  1015. msgstr "未找到任何結果。您可以嘗試:"
  1016. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1017. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1018. msgstr "沒有更多的結果。您可以嘗試:"
  1019. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1020. msgid "Refresh the page."
  1021. msgstr "重新整理頁面。"
  1022. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1023. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1024. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別(最上方)。"
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1026. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1027. msgstr "在偏好設定裡更改使用的搜尋引擎:"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1029. msgid "Switch to another instance:"
  1030. msgstr "切換至另一個站點:"
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1032. msgid "Search for another query or select another category."
  1033. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別。"
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1035. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1036. msgstr "使用上一頁按鈕返回上一頁。"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1039. msgid "Allow"
  1040. msgstr "允許"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1042. msgid "Keywords (first word in query)"
  1043. msgstr "關鍵字(查詢中的第一個詞)"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1046. msgid "Name"
  1047. msgstr "名稱"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1049. msgid "Description"
  1050. msgstr "描述"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1052. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1053. msgstr "這是 SearXNG 的即時回應模組列表。"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1055. msgid "This is the list of plugins."
  1056. msgstr "這是外掛列表。"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1058. msgid "Autocomplete"
  1059. msgstr "自動完成"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1061. msgid "Show possible queries as you type"
  1062. msgstr "輸入時顯示可能的查詢項目"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1064. msgid "Center Alignment"
  1065. msgstr "置中對齊"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1067. msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
  1068. msgstr ""
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1070. msgid ""
  1071. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1072. "computer."
  1073. msgstr "這是 SearXNG 在您的裝置上儲存的 Cookie 列表及其對應的值。"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1075. msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
  1076. msgstr ""
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1078. msgid "Cookie name"
  1079. msgstr "Cookie 名稱"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1081. msgid "Value"
  1082. msgstr "值"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1084. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1085. msgstr "目前偏好設定的搜尋 URL"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1087. msgid ""
  1088. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1089. "leaking data to the clicked result sites."
  1090. msgstr "注意:在搜尋 URL 中指定自訂設定可能會降低隱私,因為這可能會將資料洩漏至點擊的結果網站。"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1092. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1093. msgstr "用於在其他瀏覽器上還原您的偏好設定的網址"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1095. msgid ""
  1096. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1097. "settings on a different device."
  1098. msgstr "包含您的偏好設定的 URL。此 URL 可用於在其他裝置上恢復您的設定。"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1100. msgid "Copy preferences hash"
  1101. msgstr "複製偏好設定雜湊值"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1103. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1104. msgstr "插入複製(不帶 URL)的偏好設定雜湊來恢復"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1106. msgid "Preferences hash"
  1107. msgstr "偏好設定雜湊"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1109. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1110. msgstr "數位物件識別符(DOI)"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1112. msgid "Open Access DOI resolver"
  1113. msgstr "開放存取 DOI 解析器"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1115. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1116. msgstr "選擇 DOI 重寫所使用的服務"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1118. msgid ""
  1119. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1120. "these engines via !bangs."
  1121. msgstr "此分頁在使用者介面中不存在,但您可以透過 !bangs 指令使用這些搜尋引擎進行搜尋。"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1123. msgid "Enable all"
  1124. msgstr "全部啟用"
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1126. msgid "Disable all"
  1127. msgstr "全部停用"
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1129. msgid "!bang"
  1130. msgstr "!bang"
  1131. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1132. msgid "Supports selected language"
  1133. msgstr "支援選定的語言"
  1134. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1135. msgid "Weight"
  1136. msgstr "權重"
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1138. msgid "Max time"
  1139. msgstr "最大時間"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1141. msgid "Favicon Resolver"
  1142. msgstr "網站圖標解析器"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1144. msgid "Display favicons near search results"
  1145. msgstr "在搜尋結果旁顯示網站圖標"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1147. msgid ""
  1148. "These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
  1149. "this data about you."
  1150. msgstr ""
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1152. msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
  1153. msgstr ""
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1155. msgid "Save"
  1156. msgstr "儲存"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1158. msgid "Reset defaults"
  1159. msgstr "重設為預設值"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1161. msgid "Back"
  1162. msgstr "返回"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1164. msgid "Hotkeys"
  1165. msgstr "快速鍵"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1167. msgid "Vim-like"
  1168. msgstr "Vim 風格"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1170. msgid ""
  1171. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1172. "key on main or result page to get help."
  1173. msgstr "使用快捷鍵來瀏覽搜尋頁面(需要Javascript)。按 H 開啟說明頁面。"
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1175. msgid "Image proxy"
  1176. msgstr "圖片代理"
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1178. msgid "Proxy image results through SearXNG"
  1179. msgstr ""
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1181. msgid "Infinite scroll"
  1182. msgstr "無限捲動"
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1184. msgid ""
  1185. "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
  1186. "current page"
  1187. msgstr ""
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1189. msgid "What language do you prefer for search?"
  1190. msgstr "您偏好用哪種語言搜尋?"
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1192. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1193. msgstr "選擇自動偵測讓 SearXNG 自動判斷您的搜尋語言。"
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1195. msgid "HTTP Method"
  1196. msgstr "HTTP 方法"
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1198. msgid "Change how forms are submitted"
  1199. msgstr "變更提交表單的方式"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1201. msgid "Query in the page's title"
  1202. msgstr "頁面標題顯示查詢關鍵字"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1204. msgid ""
  1205. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1206. "can record this title"
  1207. msgstr "啟用時,結果頁的標題將包含您的查詢關鍵字。您的瀏覽器會記錄這個標題"
  1208. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1209. msgid "Results in new tabs"
  1210. msgstr "在新分頁顯示結果"
  1211. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1212. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1213. msgstr "在新的瀏覽器分頁中開啟搜尋結果連結"
  1214. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1215. msgid "Filter content"
  1216. msgstr "過濾內容"
  1217. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1218. msgid "Search on category select"
  1219. msgstr "類別選取搜尋"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1221. msgid ""
  1222. "Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
  1223. " multiple categories"
  1224. msgstr ""
  1225. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1226. msgid "Theme"
  1227. msgstr "主題"
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1229. msgid "Change the layout of SearXNG"
  1230. msgstr ""
  1231. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1232. msgid "Theme style"
  1233. msgstr "主題樣式"
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1235. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1236. msgstr "選擇自動以遵循您的瀏覽器設定"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1238. msgid "Engine tokens"
  1239. msgstr "引擎權杖"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1241. msgid "Access tokens for private engines"
  1242. msgstr "私人引擎的存取權杖"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1244. msgid "Interface language"
  1245. msgstr "介面語言"
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1247. msgid "Change the language of the layout"
  1248. msgstr "變更版面配置的語言"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1250. msgid "URL formatting"
  1251. msgstr "URL 格式"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1253. msgid "Pretty"
  1254. msgstr "美觀"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1256. msgid "Full"
  1257. msgstr "完整"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1259. msgid "Host"
  1260. msgstr "主機"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1262. msgid "Change result URL formatting"
  1263. msgstr "更改結果的 URL 格式"
  1264. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1265. msgid "repo"
  1266. msgstr "儲存庫"
  1267. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1268. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1269. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1270. msgid "show media"
  1271. msgstr "顯示媒體"
  1272. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1273. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1274. msgid "hide media"
  1275. msgstr "隱藏媒體"
  1276. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1277. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1278. msgid "This site did not provide any description."
  1279. msgstr "此網站未提供任何描述。"
  1280. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1281. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1282. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1283. msgid "Filesize"
  1284. msgstr "檔案大小"
  1285. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1286. msgid "Date"
  1287. msgstr "日期"
  1288. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1289. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1290. msgid "Type"
  1291. msgstr "分類"
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1293. msgid "Resolution"
  1294. msgstr "解析度"
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1296. msgid "Format"
  1297. msgstr "格式"
  1298. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1299. msgid "Engine"
  1300. msgstr "引擎"
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1302. msgid "View source"
  1303. msgstr "檢視來源"
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1305. msgid "address"
  1306. msgstr "地址"
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1308. msgid "show map"
  1309. msgstr "顯示地圖"
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1311. msgid "hide map"
  1312. msgstr "隱藏地圖"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1314. msgid "Version"
  1315. msgstr "版本"
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1317. msgid "Maintainer"
  1318. msgstr "維護者"
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1320. msgid "Updated at"
  1321. msgstr "更新於"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1324. msgid "Tags"
  1325. msgstr "標籤"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1327. msgid "Popularity"
  1328. msgstr "知名度"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1330. msgid "License"
  1331. msgstr "授權"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1333. msgid "Project"
  1334. msgstr "專案"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1336. msgid "Project homepage"
  1337. msgstr "專案主頁"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1339. msgid "Published date"
  1340. msgstr "發布日期"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1342. msgid "Journal"
  1343. msgstr "期刊"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1345. msgid "Editor"
  1346. msgstr "編輯"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1348. msgid "Publisher"
  1349. msgstr "出版者"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1351. msgid "DOI"
  1352. msgstr "DOI"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1354. msgid "ISSN"
  1355. msgstr "國際標準期刊號(ISSN)"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1357. msgid "ISBN"
  1358. msgstr "國際標準書號(ISBN)"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1360. msgid "PDF"
  1361. msgstr "PDF"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1363. msgid "HTML"
  1364. msgstr "HTML"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1366. msgid "magnet link"
  1367. msgstr "磁力連結"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1369. msgid "torrent file"
  1370. msgstr "種子檔案"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1372. msgid "Seeder"
  1373. msgstr "做種用戶數"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1375. msgid "Leecher"
  1376. msgstr "下載用戶數"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1378. msgid "Number of Files"
  1379. msgstr "檔案數量"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1381. msgid "show video"
  1382. msgstr "顯示影片"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1384. msgid "hide video"
  1385. msgstr "隱藏影片"
  1386. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1387. #~ msgstr "引擎時間(秒)"
  1388. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1389. #~ msgstr "頁面載入(秒)"
  1390. #~ msgid "Errors"
  1391. #~ msgstr "錯誤"
  1392. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1393. #~ msgstr "需要 CAPTCHA"
  1394. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1395. #~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS"
  1396. #~ msgid ""
  1397. #~ "Results are opened in the same "
  1398. #~ "window by default. This plugin "
  1399. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1400. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1401. #~ "required)"
  1402. #~ msgstr "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中開啟連結。(需要 JavaScript)"
  1403. #~ msgid "Color"
  1404. #~ msgstr "顏色"
  1405. #~ msgid "Blue (default)"
  1406. #~ msgstr "藍色(預設值)"
  1407. #~ msgid "Violet"
  1408. #~ msgstr "紫色"
  1409. #~ msgid "Green"
  1410. #~ msgstr "綠色"
  1411. #~ msgid "Cyan"
  1412. #~ msgstr "青色"
  1413. #~ msgid "Orange"
  1414. #~ msgstr "橘色"
  1415. #~ msgid "Red"
  1416. #~ msgstr "紅色"
  1417. #~ msgid "Category"
  1418. #~ msgstr "分類"
  1419. #~ msgid "Block"
  1420. #~ msgstr "封鎖"
  1421. #~ msgid "original context"
  1422. #~ msgstr "原始內容"
  1423. #~ msgid "Plugins"
  1424. #~ msgstr "外掛程式"
  1425. #~ msgid "Answerers"
  1426. #~ msgstr "答案"
  1427. #~ msgid "Avg. time"
  1428. #~ msgstr "平均時間"
  1429. #~ msgid "show details"
  1430. #~ msgstr "顯示詳情"
  1431. #~ msgid "hide details"
  1432. #~ msgstr "隱藏詳情"
  1433. #~ msgid "Load more..."
  1434. #~ msgstr "載入更多……"
  1435. #~ msgid "Loading..."
  1436. #~ msgstr "正在載入……"
  1437. #~ msgid "Change searx layout"
  1438. #~ msgstr "變更 searx 佈局"
  1439. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1440. #~ msgstr "透過 searx 代理圖片結果"
  1441. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1442. #~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。"
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "This is the list of cookies and"
  1445. #~ " their values searx is storing on "
  1446. #~ "your computer."
  1447. #~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。"
  1448. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1449. #~ msgstr "有了這份清單,您就可以評估 searx 的透明度。"
  1450. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1451. #~ msgstr "看起來您是第一次使用 searx。"
  1452. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1453. #~ msgstr "請再試一次或是使用其他 searx 實體搜尋。"
  1454. #~ msgid "Themes"
  1455. #~ msgstr "佈景主題"
  1456. #~ msgid "Reliablity"
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "When enabled, the result page's title"
  1460. #~ " contains your query. Your browser "
  1461. #~ "can record this title."
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ msgid "Method"
  1464. #~ msgstr "方法"
  1465. #~ msgid ""
  1466. #~ "This tab does not show up for "
  1467. #~ "search results but you can search "
  1468. #~ "the engines listed here via bangs."
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ msgid "Advanced settings"
  1471. #~ msgstr "進階設定"
  1472. #~ msgid "Close"
  1473. #~ msgstr "關閉"
  1474. #~ msgid "Language"
  1475. #~ msgstr "語言"
  1476. #~ msgid "broken"
  1477. #~ msgstr "故障"
  1478. #~ msgid "supported"
  1479. #~ msgstr "支援"
  1480. #~ msgid "not supported"
  1481. #~ msgstr "不支援"
  1482. #~ msgid "about"
  1483. #~ msgstr "關於"
  1484. #~ msgid "Avg."
  1485. #~ msgstr "平均"
  1486. #~ msgid "User Interface"
  1487. #~ msgstr "用戶界面"
  1488. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1489. #~ msgstr "選擇這個主題的樣式"
  1490. #~ msgid "Style"
  1491. #~ msgstr "樣式"
  1492. #~ msgid "Show advanced settings"
  1493. #~ msgstr "顯示高級設置"
  1494. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1495. #~ msgstr "首頁默認顯示高級設置面板"
  1496. #~ msgid "Allow all"
  1497. #~ msgstr "允許全部"
  1498. #~ msgid "Disable all"
  1499. #~ msgstr "停用全部"
  1500. #~ msgid "Selected language"
  1501. #~ msgstr "已選取的語言"
  1502. #~ msgid "Query"
  1503. #~ msgstr "查詢"
  1504. #~ msgid "save"
  1505. #~ msgstr "儲存"
  1506. #~ msgid "back"
  1507. #~ msgstr "返回"
  1508. #~ msgid "Links"
  1509. #~ msgstr "連結"
  1510. #~ msgid "RSS subscription"
  1511. #~ msgstr "RSS 訂閱"
  1512. #~ msgid "Search results"
  1513. #~ msgstr "搜尋結果"
  1514. #~ msgid "next page"
  1515. #~ msgstr "下一頁"
  1516. #~ msgid "previous page"
  1517. #~ msgstr "上一頁"
  1518. #~ msgid "Start search"
  1519. #~ msgstr "開始搜尋"
  1520. #~ msgid "Clear search"
  1521. #~ msgstr "清除搜尋"
  1522. #~ msgid "Clear"
  1523. #~ msgstr "清除"
  1524. #~ msgid "stats"
  1525. #~ msgstr "統計"
  1526. #~ msgid "Heads up!"
  1527. #~ msgstr "注意!"
  1528. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1529. #~ msgstr "這似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1530. #~ msgid "Well done!"
  1531. #~ msgstr "很好!"
  1532. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1533. #~ msgstr "設定成功儲存。"
  1534. #~ msgid "Oh snap!"
  1535. #~ msgstr "糟糕!"
  1536. #~ msgid "Something went wrong."
  1537. #~ msgstr "發生了一點問題。"
  1538. #~ msgid "Date"
  1539. #~ msgstr "日期"
  1540. #~ msgid "Type"
  1541. #~ msgstr "類型"
  1542. #~ msgid "Get image"
  1543. #~ msgstr "取得圖片"
  1544. #~ msgid "Center Alignment"
  1545. #~ msgstr ""
  1546. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1547. #~ msgstr "顯示搜尋結果於網頁中間(Oscar 版面配置)。"
  1548. #~ msgid "preferences"
  1549. #~ msgstr "偏好設定"
  1550. #~ msgid "Scores per result"
  1551. #~ msgstr "每個結果的分數"
  1552. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1553. #~ msgstr "一個尊重隱私,可再開發的集合式搜尋引擎"
  1554. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1555. #~ msgstr "此出版品無可用摘要。"
  1556. #~ msgid "Self Informations"
  1557. #~ msgstr "自身訊息"
  1558. #~ msgid ""
  1559. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1560. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1561. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1562. #~ "methods</a>"
  1563. #~ msgstr ""
  1564. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1565. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1566. #~ msgid ""
  1567. #~ "This plugin checks if the address "
  1568. #~ "of the request is a TOR exit "
  1569. #~ "node, and informs the user if it"
  1570. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1571. #~ "searxng."
  1572. #~ msgstr "這會檢查 IP 是否 Tor 出口節點,並通知用戶。類近於 check.torproject.org。"
  1573. #~ msgid ""
  1574. #~ "The TOR exit node list "
  1575. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1576. #~ "unreachable."
  1577. #~ msgstr "無法獲取 Tor 出口節點列表 (https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1578. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1579. #~ msgstr "目前您正在使用 Tor,IP 地址: {ip_address}。"
  1580. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1581. #~ msgstr "目前您沒有使用 Tor,IP 地址:{ip_address}。"
  1582. #~ msgid ""
  1583. #~ "The could not download the list of"
  1584. #~ " Tor exit-nodes from "
  1585. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1586. #~ msgstr ""
  1587. #~ msgid ""
  1588. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1589. #~ " you have this external IP address:"
  1590. #~ " {ip_address}."
  1591. #~ msgstr ""
  1592. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1593. #~ msgstr ""
  1594. #~ msgid "Autodetect search language"
  1595. #~ msgstr "自動偵測搜尋語言"
  1596. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1597. #~ msgstr "由搜尋字串自動偵測語言,並作為搜尋語言來使用。"
  1598. #~ msgid "others"
  1599. #~ msgstr "其他"
  1600. #~ msgid ""
  1601. #~ "This tab does not show up for "
  1602. #~ "search results, but you can search "
  1603. #~ "the engines listed here via bangs."
  1604. #~ msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。"
  1605. #~ msgid "Shortcut"
  1606. #~ msgstr "快捷鍵"
  1607. #~ msgid "!bang"
  1608. #~ msgstr ""
  1609. #~ msgid ""
  1610. #~ "This tab dues not exists in the"
  1611. #~ " user interface, but you can search"
  1612. #~ " in these engines by its !bangs."
  1613. #~ msgstr ""
  1614. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1615. #~ msgstr "引擎無法擷取結果。"
  1616. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1617. #~ msgstr "請稍後再試,或換用其他 SearXNG 站點。"
  1618. #~ msgid ""
  1619. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1620. #~ "publications when available (plugin required)"
  1621. #~ msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本(需要外掛程式)"
  1622. #~ msgid "Bang"
  1623. #~ msgstr ""
  1624. #~ msgid ""
  1625. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1626. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1627. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1628. #~ "methods</a>"
  1629. #~ msgstr ""
  1630. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1631. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1632. #~ msgid "On"
  1633. #~ msgstr "開啟"
  1634. #~ msgid "Off"
  1635. #~ msgstr "關閉"
  1636. #~ msgid "Enabled"
  1637. #~ msgstr "已啟用"
  1638. #~ msgid "Disabled"
  1639. #~ msgstr "已停用"
  1640. #~ msgid ""
  1641. #~ "Perform search immediately if a category"
  1642. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1643. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1644. #~ msgstr "若分類被選取時立刻執行搜尋。停用以選取多個分類。(需要 JavaScript)"
  1645. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1646. #~ msgstr "類 Vim 快捷鍵"
  1647. #~ msgid ""
  1648. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1649. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1650. #~ " key on main or result page to"
  1651. #~ " get help."
  1652. #~ msgstr "以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript)。在主頁面或結果頁面按「h」鍵以取得說明。"
  1653. #~ msgid ""
  1654. #~ "we didn't find any results. Please "
  1655. #~ "use another query or search in "
  1656. #~ "more categories."
  1657. #~ msgstr "我們找不到任何結果。請使用其他搜尋方式或在更多分類中搜尋。"
  1658. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1659. #~ msgstr "重寫結果的主機名或在此主機名移除結果"
  1660. #~ msgid "Bytes"
  1661. #~ msgstr "位元組"
  1662. #~ msgid "kiB"
  1663. #~ msgstr "kiB"
  1664. #~ msgid "MiB"
  1665. #~ msgstr "MiB"
  1666. #~ msgid "GiB"
  1667. #~ msgstr "GiB"
  1668. #~ msgid "TiB"
  1669. #~ msgstr "TiB"
  1670. #~ msgid "Hostname replace"
  1671. #~ msgstr "主機名替換"
  1672. #~ msgid "Error!"
  1673. #~ msgstr "錯誤!"
  1674. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1675. #~ msgstr "引擎無法擷取結果"
  1676. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1677. #~ msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  1678. #~ msgid "dummy"
  1679. #~ msgstr ""
  1680. #~ msgid "Random value generator"
  1681. #~ msgstr "隨機數值產生器"
  1682. #~ msgid "Statistics functions"
  1683. #~ msgstr "統計功能"
  1684. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1685. #~ msgstr "計算 {functions} 參數"
  1686. #~ msgid "Get directions"
  1687. #~ msgstr "取得路線"
  1688. #~ msgid ""
  1689. #~ "Displays your IP if the query is"
  1690. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1691. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1692. #~ msgstr "若搜尋字串為「ip」則顯示您的 IP,而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
  1693. #~ msgid ""
  1694. #~ "Could not download the list of Tor"
  1695. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1696. #~ "/exit-addresses"
  1697. #~ msgstr "無法從如下地址下載 Tor 出口節點的名單: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1698. #~ msgid ""
  1699. #~ "You are using Tor and it looks "
  1700. #~ "like you have this external IP "
  1701. #~ "address: {ip_address}"
  1702. #~ msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1703. #~ msgid ""
  1704. #~ "You are not using Tor and you "
  1705. #~ "have this external IP address: "
  1706. #~ "{ip_address}"
  1707. #~ msgstr "您並未使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1708. #~ msgid "Keywords"
  1709. #~ msgstr "關鍵字"
  1710. #~ msgid "/"
  1711. #~ msgstr ""
  1712. #~ msgid ""
  1713. #~ "Specifying custom settings in the "
  1714. #~ "preferences URL can be used to "
  1715. #~ "sync preferences across devices."
  1716. #~ msgstr "帶有偏好設定的 URL 可讓您將偏好設定同步至其他裝置。"
  1717. #~ msgid "proxied"
  1718. #~ msgstr "已代理"
  1719. #~ msgid ""
  1720. #~ "This tab does not exists in the"
  1721. #~ " user interface, but you can search"
  1722. #~ " in these engines by its !bangs."
  1723. #~ msgstr "這個分頁在使用者介面中不存在,但您可以用 !bang 在這些引擎中進行搜尋。"
  1724. #~ msgid "Results on new tabs"
  1725. #~ msgstr "在新分頁開啟結果"
  1726. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1727. #~ msgstr "在新瀏覽器分頁中開啟結果連結"
  1728. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1729. #~ msgstr "隨打即找"
  1730. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1731. #~ msgstr "將字串轉換為不同的雜湊摘要值。"
  1732. #~ msgid ""
  1733. #~ "Rewrite hostnames, remove results or "
  1734. #~ "prioritize them based on the hostname"
  1735. #~ msgstr "重寫主機名稱、移除結果或根據主機名稱決定其優先級別"
  1736. #~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1737. #~ msgstr "您可以根據此列表評估 SearXNG 的透明度。"
  1738. #~ msgid ""
  1739. #~ "These settings are stored in your "
  1740. #~ "cookies, this allows us not to "
  1741. #~ "store this data about you."
  1742. #~ msgstr "這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會儲存關於您的資訊。"
  1743. #~ msgid ""
  1744. #~ "These cookies serve your sole "
  1745. #~ "convenience, we don't use these cookies"
  1746. #~ " to track you."
  1747. #~ msgstr "這些 cookies 只是為了提升您使用時的便利性,我們不會用來追蹤您的行為。"
  1748. #~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1749. #~ msgstr "透過 SearXNG 代理存取圖片結果"
  1750. #~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1751. #~ msgstr "當捲動至目前頁面的底端時自動載入下一頁"
  1752. #~ msgid ""
  1753. #~ "Perform search immediately if a category"
  1754. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1755. #~ "categories"
  1756. #~ msgstr "選擇一個類別時自動搜尋。關閉來選擇多項類別"
  1757. #~ msgid "Change SearXNG layout"
  1758. #~ msgstr "更改 SearXNG 版面配置"