messages.po 46 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735
  1. # Czech translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Clon <fillip1@seznam.cz>, 2017
  7. # Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
  8. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2020
  9. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2018
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Masterix <masterix@duck.com>, 2022.
  12. # LagManCZ <lagmen@post.cz>, 2022.
  13. # zenobit <zen@osowoso.xyz>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  15. # Fjuro <ifjuro@proton.me>, 2023, 2024.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 06:37+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/cs/>\n"
  25. "Language: cs\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
  30. "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "bez dalších podskupin"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "ostatní"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "soubory"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "obecné"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "hudba"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "sociální sítě"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "obrázky"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "videa"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "zprávy"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapy"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "cibule"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "věda"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplikace"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "slovníky"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "texty písní"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "balíčky"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "otázky a odpovědi"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repozitáře"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "softwarové wikipédie"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "vědecké publikace"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "automaticky"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "světlý"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "tmavý"
  133. #: searx/webapp.py:332
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "Nic nenalezeno"
  136. #: searx/engines/qwant.py:280
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "zdroj"
  140. #: searx/webapp.py:336
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "Chyba při načítání další stránky"
  143. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "Neplatné nastavení, upravte své předvolby"
  146. #: searx/webapp.py:509
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "Neplatné nastavení"
  149. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "chyba vyhledávání"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "čas vypršel"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "chyba parsování"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "síťová chyba"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "chyba SSL: ověření certifikátu selhalo"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "nečekaná chyba"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "chyba HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "Chyba spojení HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "chyba proxy"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "CAPTCHA"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "příliš mnoho požadavků"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "přístup odepřen"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "chyba API serveru"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Pozastaveno"
  194. #: searx/webutils.py:315
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "před {minutes} minutami"
  197. #: searx/webutils.py:316
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "před {hours} hodinami, {minutes} minutami"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Generátor náhodných hodnot"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Generování náhodných hodnot"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Statistické funkce"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Výpočet funkcí {functions} pro daný argument"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Získat pokyny"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (ZASTARALÉ)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Tato položka byla nahrazena položkou"
  221. #: searx/engines/qwant.py:282
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Kanál"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  225. msgid "radio"
  226. msgstr "rádio"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  228. msgid "bitrate"
  229. msgstr "datový tok"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  231. msgid "votes"
  232. msgstr "hlasy"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  234. msgid "clicks"
  235. msgstr "kliknutí"
  236. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  237. msgid "Language"
  238. msgstr "Jazyk"
  239. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  240. msgid ""
  241. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. msgstr ""
  244. "{numCitations} citace z roku {firstCitationVelocityYear} do "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. #: searx/engines/tineye.py:40
  247. msgid ""
  248. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  249. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  250. " WebP."
  251. msgstr ""
  252. "Nelze načíst url adresu obrázku. Příčinou může být nepodporovaný formát "
  253. "souboru. TinEye podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  254. "TIFF nebo WebP."
  255. #: searx/engines/tineye.py:46
  256. msgid ""
  257. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  258. " visual detail to successfully identify matches."
  259. msgstr ""
  260. "Obrázek je příliš jednoduchý na to, aby bylo možné najít shody. TinEye "
  261. "vyžaduje základní úroveň vizuálních detailů pro úspěšnou identifikaci."
  262. #: searx/engines/tineye.py:52
  263. msgid "The image could not be downloaded."
  264. msgstr "Obrázek se nepodařilo stáhnout."
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Morning"
  267. msgstr "Ráno"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Noon"
  270. msgstr "Poledne"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Evening"
  273. msgstr "Večer"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Night"
  276. msgstr "Noc"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  278. msgid "Book rating"
  279. msgstr "Hodnocení knih"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  281. msgid "File quality"
  282. msgstr "Množství souborů"
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  284. msgid "Converts strings to different hash digests."
  285. msgstr "Převádí řetězce na různé hash hodnoty."
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  287. msgid "hash digest"
  288. msgstr "hash hodnota"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  290. msgid "Hostname replace"
  291. msgstr "Nahrazení adresy serveru"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  293. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  294. msgstr "Přepsat adresy serverů nebo odstranit výsledky podle adresy"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  296. msgid "Open Access DOI rewrite"
  297. msgstr "Přesměrování na Open Access DOI"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  299. msgid ""
  300. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  301. "when available"
  302. msgstr ""
  303. "Automaticky přesměrovat na volně přístupné verze publikací místo "
  304. "placených, pokud je to možné"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:10
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Informace o sobě"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:11
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Umožňuje hledat informace o sobě: \"ip\" zobrazí vaši IP adresu a \"user "
  314. "agent\" zobrazí identifikátor prohlížeče."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Plugin kontroly TORu"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Tento plugin kontroluje, zda je adresa požadavku výstupním uzlem Tor, a "
  324. "informuje uživatele, pokud tomu tak je; jako check.torproject.org, ale od"
  325. " SearXNG."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  327. msgid ""
  328. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  329. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  330. msgstr ""
  331. "Nelze stáhnout seznam výstupních uzlů Tor z: https://check.torproject.org"
  332. "/exit-addresses"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  334. msgid ""
  335. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  336. "{ip_address}"
  337. msgstr "Používáte Tor a vypadá to, že máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  339. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  340. msgstr "Nepoužíváte Tor a máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  342. msgid "Tracker URL remover"
  343. msgstr "Odstraňovač sledovacích URL"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  345. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  346. msgstr "Odstranit sledovací parametry z načtených URL"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Stránka nenalezena"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "Přejít na %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "stránka vyhledávání"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:49
  358. msgid "About"
  359. msgstr "O SearXNG"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Dar"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Nastavení"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Poháněno softwarem"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "otevřený, metavyhledávající engine, respektující soukromí"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Zdrojový kód"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Hlášení chyb"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Statistiky vyhledávače"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Veřejné instance"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Zásady soukromí"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Kontaktujte správce instance"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Vyhledávání provedete kliknutím na lupu"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Délka"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "Autor"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "archivovaná verze"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "přes proxy"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "Začněte přidávat novou chybu na Githubu"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "Zkontrolujte prosím existující chyby tohoto enginu na GitHubu"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr ""
  418. "Potvrzuji, že neexistuje žádná chyba týkající se problému, se kterým se "
  419. "setkávám"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr "Pokud je tohle veřejná instance, prosím specifikujte URL v náhlášení chyby"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  424. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  425. msgstr "Odeslání nového problému na Github včetně výše uvedených informací"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  427. msgid "No HTTPS"
  428. msgstr "Žádné HTTPS"
  429. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  432. msgid "View error logs and submit a bug report"
  433. msgstr "Zobrazit ladící záznamy a poslat hlášení o chybě"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  435. msgid "!bang for this engine"
  436. msgstr "!bang pro tento vyhledávač"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  438. msgid "!bang for its categories"
  439. msgstr "!bang pro své kategorie"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  442. msgid "Median"
  443. msgstr "Medián"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  446. msgid "P80"
  447. msgstr "P80"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  450. msgid "P95"
  451. msgstr "P95"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  453. msgid "Failed checker test(s): "
  454. msgstr "Neúspešné testy zkoušečů: "
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  456. msgid "Errors:"
  457. msgstr "Chyby:"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  459. msgid "General"
  460. msgstr "Obecné"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  462. msgid "Default categories"
  463. msgstr "Základní kategorie"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  465. msgid "User interface"
  466. msgstr "Uživatelské rozhraní"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  468. msgid "Privacy"
  469. msgstr "Soukromí"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  471. msgid "Engines"
  472. msgstr "Vyhledávače"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  474. msgid "Currently used search engines"
  475. msgstr "Aktuálně používané vyhledávače"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  477. msgid "Special Queries"
  478. msgstr "Zvláštní dotazy"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  480. msgid "Cookies"
  481. msgstr "Cookies"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:23
  483. msgid "Answers"
  484. msgstr "Odpovědi"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:38
  486. msgid "Number of results"
  487. msgstr "Počet výsledků"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:44
  489. msgid "Info"
  490. msgstr "Informace"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:73
  492. msgid "Try searching for:"
  493. msgstr "Zkuste vyhledat:"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:105
  495. msgid "Back to top"
  496. msgstr "Nahoru"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:123
  498. msgid "Previous page"
  499. msgstr "Předchozí stránka"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:141
  501. msgid "Next page"
  502. msgstr "Další stránka"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:3
  504. msgid "Display the front page"
  505. msgstr "Zobrazit úvodní stránku"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:9
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  508. msgid "Search for..."
  509. msgstr "Hledat…"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:10
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  512. msgid "clear"
  513. msgstr "vyčistit"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:11
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  516. msgid "search"
  517. msgstr "vyhledat"
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  519. msgid "There is currently no data available. "
  520. msgstr "Aktuálně nejsou k dispozici žádná data. "
  521. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  523. msgid "Engine name"
  524. msgstr "Jméno vyhledávače"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  526. msgid "Scores"
  527. msgstr "Skóre"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  529. msgid "Result count"
  530. msgstr "Počet výsledků"
  531. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  533. msgid "Response time"
  534. msgstr "Čas odpovědi"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  537. msgid "Reliability"
  538. msgstr "Spolehlivost"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  540. msgid "Total"
  541. msgstr "Celkem"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  543. msgid "HTTP"
  544. msgstr "HTTP"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  546. msgid "Processing"
  547. msgstr "Zpracovávám"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Warnings"
  550. msgstr "Varování"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Errors and exceptions"
  553. msgstr "Chyby a výjimky"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  555. msgid "Exception"
  556. msgstr "Výjimka"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  558. msgid "Message"
  559. msgstr "Zpráva"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  561. msgid "Percentage"
  562. msgstr "Procenta"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  564. msgid "Parameter"
  565. msgstr "Parametr"
  566. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  568. msgid "Filename"
  569. msgstr "Název souboru"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  571. msgid "Function"
  572. msgstr "Funkce"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  574. msgid "Code"
  575. msgstr "Kód"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  577. msgid "Checker"
  578. msgstr "Zkoušeč"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  580. msgid "Failed test"
  581. msgstr "Test selhal"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  583. msgid "Comment(s)"
  584. msgstr "Komentář(e)"
  585. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  586. msgid "Download results"
  587. msgstr "Stáhnout výsledky vyhledávání"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  589. msgid "Messages from the search engines"
  590. msgstr "Hlášení vyhledávačů"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  592. msgid "Error!"
  593. msgstr "Chyba!"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  595. msgid "Engines cannot retrieve results"
  596. msgstr "Vyhledávače nemohou získat výsledky"
  597. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  598. msgid "Search URL"
  599. msgstr "URL vyhledávání"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  601. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  602. msgid "Copied"
  603. msgstr "Zkopírováno"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  606. msgid "Copy"
  607. msgstr "Kopírovat"
  608. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  609. msgid "Suggestions"
  610. msgstr "Návrhy"
  611. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  612. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  613. msgid "Search language"
  614. msgstr "Jazyk hledání"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  617. msgid "Default language"
  618. msgstr "Výchozí jazyk"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  621. msgid "Auto-detect"
  622. msgstr "Automatická detekce"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  629. msgid "SafeSearch"
  630. msgstr "Bezpečné vyhledávání"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  633. msgid "Strict"
  634. msgstr "Přísné"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  637. msgid "Moderate"
  638. msgstr "Střední"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  641. msgid "None"
  642. msgstr "Vypnuto"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  644. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  645. msgid "Time range"
  646. msgstr "Čásový interval"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  648. msgid "Anytime"
  649. msgstr "Kdykoli"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  651. msgid "Last day"
  652. msgstr "Dnes"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  654. msgid "Last week"
  655. msgstr "Tento týden"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  657. msgid "Last month"
  658. msgstr "Měsíc"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  660. msgid "Last year"
  661. msgstr "Rok"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  663. msgid "Information!"
  664. msgstr "Informace!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  666. msgid "currently, there are no cookies defined."
  667. msgstr "aktuálně nejsou definované žádné cookies."
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  669. msgid "Sorry!"
  670. msgstr "Omlouváme se!"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  672. msgid "No results were found. You can try to:"
  673. msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky. Můžete zkusit:"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  675. msgid "There are no more results. You can try to:"
  676. msgstr "Nenašli jsme žádné další výsledky. Můžete zkusit:"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  678. msgid "Refresh the page."
  679. msgstr "Znovu načíst stránku."
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  681. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  682. msgstr "Vyhledat jinou frázi nebo vybrat jinou kategorii (výše)."
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  684. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  685. msgstr "Změnit použitý vyhledávač v předvolbách:"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  687. msgid "Switch to another instance:"
  688. msgstr "Přepnout na jinou instanci:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  690. msgid "Search for another query or select another category."
  691. msgstr "Vyhledat jiný dotaz nebo vybrat jinou kategorii."
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  693. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  694. msgstr "Vrátit se zpět na předchozí stranu."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  696. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  697. msgid "Allow"
  698. msgstr "Povolit"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  700. msgid "Keywords"
  701. msgstr "Klíčová slova"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  703. msgid "Name"
  704. msgstr "Název"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  706. msgid "Description"
  707. msgstr "Popis"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  709. msgid "Examples"
  710. msgstr "Příklady"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  712. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  713. msgstr "Toto je seznam našeptávačů SearXNG."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  715. msgid "This is the list of plugins."
  716. msgstr "Toto je seznam doplňků."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  718. msgid "Autocomplete"
  719. msgstr "Našeptávač"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  721. msgid "Find stuff as you type"
  722. msgstr "Vyhledávat během psaní"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  724. msgid "Center Alignment"
  725. msgstr "Zarovnání na střed"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  727. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  728. msgstr "Zobrazí výsledky uprostřed stránky (rozložení Oscar)."
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  730. msgid ""
  731. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  732. "computer."
  733. msgstr ""
  734. "Toto je seznam cookies a jejich hodnoty, které si SearXNG ukládá na vašem"
  735. " počítači."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  737. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  738. msgstr "S pomocí tohoto seznamu můžete určit transparentnost SearXNG."
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  740. msgid "Cookie name"
  741. msgstr "Název cookie"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  743. msgid "Value"
  744. msgstr "Hodnota"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  746. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  747. msgstr "URL pro vyhledávání s aktuálně uloženými předvolbami"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  749. msgid ""
  750. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  751. "leaking data to the clicked result sites."
  752. msgstr ""
  753. "Poznámka: zadaní vlastních nastavení v URL může snížit soukromí "
  754. "prozrazením dat při kliknutí na výsledky hledání."
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  756. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  757. msgstr "URL k obnovení vašich preferencí v jiném prohlížeči"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  759. msgid ""
  760. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  761. "preferences across devices."
  762. msgstr ""
  763. "Zadání vlastních nastavení v URL předvoleb lze použít k synchronizaci "
  764. "předvoleb mezi zařízeními."
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  766. msgid "Copy preferences hash"
  767. msgstr "Kopírovat hash předvoleb"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  769. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  770. msgstr "Pro obnovení vložte zkopírovaný hash předvoleb (bez adresy URL)"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  772. msgid "Preferences hash"
  773. msgstr "Hash předvoleb"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  775. msgid "Open Access DOI resolver"
  776. msgstr "Web pro přesměrování na Open Access DOI"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  778. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  779. msgstr "Výběr služby použité při přepisu DOI"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  781. msgid ""
  782. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  783. "these engines by its !bangs."
  784. msgstr ""
  785. "Tato karta v uživatelském rozhraní neexistuje, ale můžete v těchto "
  786. "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  788. msgid "!bang"
  789. msgstr "!bang"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  791. msgid "Supports selected language"
  792. msgstr "Podporuje vybraný jazyk"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  794. msgid "Weight"
  795. msgstr "Váha"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  797. msgid "Max time"
  798. msgstr "Max. čas"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  800. msgid ""
  801. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  802. "this data about you."
  803. msgstr ""
  804. "Tato nastavení jsou uložena ve vašich cookies, což nám umožňuje tyto data"
  805. " neuchovávat nikde jinde."
  806. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  807. msgid ""
  808. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  809. "track you."
  810. msgstr ""
  811. "Tyto cookies existují výhradně pro vaše pohodlí, nepoužíváme je ke "
  812. "sledování."
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  814. msgid "Save"
  815. msgstr "Uložit"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  817. msgid "Reset defaults"
  818. msgstr "obnovit výchozí"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  820. msgid "Back"
  821. msgstr "Zpět"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  823. msgid "Hotkeys"
  824. msgstr "Klávesové zkratky"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  826. msgid "Vim-like"
  827. msgstr "Podobné editoru Vim"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  829. msgid ""
  830. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  831. "key on main or result page to get help."
  832. msgstr ""
  833. "Procházejte výsledky vyhledávání klávesovými zkratkami (vyžadován "
  834. "JavaScript). Pro nápovědu stiskněte na hlavní stránce nebo stránce s "
  835. "výsledky klávesu „H“."
  836. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  837. msgid "Image proxy"
  838. msgstr "Nepřímé vyhledávání obrázků"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  840. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  841. msgstr "Používat SearXNG jako prostředníka pro vyhledávání obrázků"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  843. msgid "Infinite scroll"
  844. msgstr "Nekonečné výsledky"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  846. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  847. msgstr "Automaticky načítat další výsledky při rolování"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  849. msgid "What language do you prefer for search?"
  850. msgstr "Jaký jazyk vyhledávání upřednostňujete?"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  852. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  853. msgstr "Zvolte Automaticky detekovat, aby SearXNG detekoval jazyk vašeho dotazu."
  854. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  855. msgid "HTTP Method"
  856. msgstr "Metoda HTTP"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  858. msgid "Change how forms are submitted"
  859. msgstr "Změnit způsob odesílání dotazů"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  861. msgid "Query in the page's title"
  862. msgstr "Dotaz v titulku stránky"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  864. msgid ""
  865. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  866. "can record this title"
  867. msgstr ""
  868. "Titulek stránky s výsledky bude obsahovat váš vyhledávací dotaz, pokud "
  869. "toto zapnete. Váš prohlížeč může tento titulek zaznamenat"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  871. msgid "Results on new tabs"
  872. msgstr "Výsledky na novém panelu"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  874. msgid "Open result links on new browser tabs"
  875. msgstr "Otevírat výsledky na novém panelu prohlížeče"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  877. msgid "Filter content"
  878. msgstr "Filtrovat obsah"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  880. msgid "Search on category select"
  881. msgstr "Spustit hledaní při výběru kategorie"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  883. msgid ""
  884. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  885. "multiple categories"
  886. msgstr ""
  887. "Pokud je vybrána kategorii, ihned proveďte vyhledávání. Zakažte pro "
  888. "vybrání několika kategorií"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  890. msgid "Theme"
  891. msgstr "Vzhled"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  893. msgid "Change SearXNG layout"
  894. msgstr "Změnit vzhled SearXNG"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  896. msgid "Theme style"
  897. msgstr "Styl vzhledu"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  899. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  900. msgstr "Zvolte automaticky pro sledování nastavení vašeho prohlížeče"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  902. msgid "Engine tokens"
  903. msgstr "Tokeny vyhledávačů"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  905. msgid "Access tokens for private engines"
  906. msgstr "Přístupové tokeny pro soukromé vyhledávače"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  908. msgid "Interface language"
  909. msgstr "Jazyk rozhraní"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  911. msgid "Change the language of the layout"
  912. msgstr "Nastavit jazyk rozhraní"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  914. msgid "repo"
  915. msgstr "repozitář"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  919. msgid "show media"
  920. msgstr "ukázat média"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  923. msgid "hide media"
  924. msgstr "skrýt média"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  927. msgid "This site did not provide any description."
  928. msgstr "Tato stránka nemá žádný popis."
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  931. msgid "Filesize"
  932. msgstr "Velikost"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  935. msgid "Bytes"
  936. msgstr "bajtů"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  939. msgid "kiB"
  940. msgstr "kiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  943. msgid "MiB"
  944. msgstr "MiB"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  947. msgid "GiB"
  948. msgstr "GiB"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  951. msgid "TiB"
  952. msgstr "TiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  954. msgid "Date"
  955. msgstr "Datum"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  958. msgid "Type"
  959. msgstr "Typ"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  961. msgid "Format"
  962. msgstr "Formát"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  964. msgid "Engine"
  965. msgstr "Vyhledávač"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  967. msgid "View source"
  968. msgstr "Zobrazit zdroj"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  970. msgid "address"
  971. msgstr "adresa"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  973. msgid "show map"
  974. msgstr "zobrazit mapu"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  976. msgid "hide map"
  977. msgstr "skrýt mapu"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  979. msgid "Published date"
  980. msgstr "Datum vydání"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  982. msgid "Journal"
  983. msgstr "Časopis"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  985. msgid "Editor"
  986. msgstr "Editor"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  988. msgid "Publisher"
  989. msgstr "Nakladatel"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  991. msgid "Tags"
  992. msgstr "Značky"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  994. msgid "DOI"
  995. msgstr "DOI"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  997. msgid "ISSN"
  998. msgstr "ISSN"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1000. msgid "ISBN"
  1001. msgstr "ISBN"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1003. msgid "PDF"
  1004. msgstr "PDF"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1006. msgid "HTML"
  1007. msgstr "HTML"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1009. msgid "magnet link"
  1010. msgstr "odkaz magnet"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1012. msgid "torrent file"
  1013. msgstr "soubor torrentu"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1015. msgid "Seeder"
  1016. msgstr "Seeder"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1018. msgid "Leecher"
  1019. msgstr "Leecher"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1021. msgid "Number of Files"
  1022. msgstr "Počet souborů"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1024. msgid "show video"
  1025. msgstr "zobrazit video"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1027. msgid "hide video"
  1028. msgstr "skrýt video"
  1029. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1030. #~ msgstr "Strojový čas (s)"
  1031. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1032. #~ msgstr "Načítání stránky (s)"
  1033. #~ msgid "Errors"
  1034. #~ msgstr "Chyby"
  1035. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1036. #~ msgstr "Je vyžadována CAPTCHA"
  1037. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1038. #~ msgstr "Přesměrovat HTTP na HTTPS, pokud je to možné"
  1039. #~ msgid ""
  1040. #~ "Results are opened in the same "
  1041. #~ "window by default. This plugin "
  1042. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1043. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1044. #~ "required)"
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ "Ve výchozím nastavení se výsledky "
  1047. #~ "zobrazují v aktuálním okně. Tento "
  1048. #~ "zásuvný modul umožňuje otevírat odkazy v"
  1049. #~ " novém panelu/okně (vyžaduje JavaScript)."
  1050. #~ msgid "Color"
  1051. #~ msgstr "Barva"
  1052. #~ msgid "Blue (default)"
  1053. #~ msgstr "Modrá (výchozí)"
  1054. #~ msgid "Violet"
  1055. #~ msgstr "Fialová"
  1056. #~ msgid "Green"
  1057. #~ msgstr "Zelená"
  1058. #~ msgid "Cyan"
  1059. #~ msgstr "Modrozelená"
  1060. #~ msgid "Orange"
  1061. #~ msgstr "Oranžová"
  1062. #~ msgid "Red"
  1063. #~ msgstr "Červená"
  1064. #~ msgid "Category"
  1065. #~ msgstr "Kategorie"
  1066. #~ msgid "Block"
  1067. #~ msgstr "Zakázat"
  1068. #~ msgid "original context"
  1069. #~ msgstr "původní kontext"
  1070. #~ msgid "Plugins"
  1071. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1072. #~ msgid "Answerers"
  1073. #~ msgstr "Odpovídači"
  1074. #~ msgid "Avg. time"
  1075. #~ msgstr "Prům. čas"
  1076. #~ msgid "show details"
  1077. #~ msgstr "zobrazit podrobnosti"
  1078. #~ msgid "hide details"
  1079. #~ msgstr "skrýt podrobnosti"
  1080. #~ msgid "Load more..."
  1081. #~ msgstr "Načíst více…"
  1082. #~ msgid "Loading..."
  1083. #~ msgstr "Načítání…"
  1084. #~ msgid "Change searx layout"
  1085. #~ msgstr "Motiv rozhraní searx"
  1086. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1087. #~ msgstr "Načítat výsledky vyhledávání obrázků přes proxy"
  1088. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ "Toto je seznam modulů vyhledávače searx,"
  1091. #~ " které poskytují okamžité odpovědi."
  1092. #~ msgid ""
  1093. #~ "This is the list of cookies and"
  1094. #~ " their values searx is storing on "
  1095. #~ "your computer."
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ "Toto je seznam cookies a jejich "
  1098. #~ "hodnot, které searx ukládá na vašem "
  1099. #~ "počítači."
  1100. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1101. #~ msgstr "Pomocí něj můžete posoudit, jestli je searx transparentní."
  1102. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1103. #~ msgstr "Zdá se, že používáte searx poprvé."
  1104. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1105. #~ msgstr "Zkuste to prosím později, nebo použijte jinou instanci searx."
  1106. #~ msgid "Themes"
  1107. #~ msgstr "Motivy"
  1108. #~ msgid "Reliablity"
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ msgid ""
  1111. #~ "When enabled, the result page's title"
  1112. #~ " contains your query. Your browser "
  1113. #~ "can record this title."
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid "Method"
  1116. #~ msgstr "Dotazovací metoda"
  1117. #~ msgid ""
  1118. #~ "This tab does not show up for "
  1119. #~ "search results but you can search "
  1120. #~ "the engines listed here via bangs."
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ msgid "Advanced settings"
  1123. #~ msgstr "Pokročilá nastavení"
  1124. #~ msgid "Close"
  1125. #~ msgstr "Zavřít"
  1126. #~ msgid "Language"
  1127. #~ msgstr "Jazyk"
  1128. #~ msgid "broken"
  1129. #~ msgstr "rozbitý"
  1130. #~ msgid "supported"
  1131. #~ msgstr "podporováno"
  1132. #~ msgid "not supported"
  1133. #~ msgstr "nepodporováno"
  1134. #~ msgid "about"
  1135. #~ msgstr "o nás"
  1136. #~ msgid "Avg."
  1137. #~ msgstr "Prům."
  1138. #~ msgid "User Interface"
  1139. #~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
  1140. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1141. #~ msgstr "Styl daného motivu"
  1142. #~ msgid "Style"
  1143. #~ msgstr "Styl"
  1144. #~ msgid "Show advanced settings"
  1145. #~ msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  1146. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ "Ve výchozím stavu zobrazovat na domovské"
  1149. #~ " stránce panel pokročilého nastavení"
  1150. #~ msgid "Allow all"
  1151. #~ msgstr "Povolit vše"
  1152. #~ msgid "Disable all"
  1153. #~ msgstr "Zakázat vše"
  1154. #~ msgid "Selected language"
  1155. #~ msgstr "Váš jazyk vyhledávání"
  1156. #~ msgid "Query"
  1157. #~ msgstr "Dotaz"
  1158. #~ msgid "save"
  1159. #~ msgstr "uložit"
  1160. #~ msgid "back"
  1161. #~ msgstr "zpět"
  1162. #~ msgid "Links"
  1163. #~ msgstr "Odkazy"
  1164. #~ msgid "RSS subscription"
  1165. #~ msgstr "Odběr RSS"
  1166. #~ msgid "Search results"
  1167. #~ msgstr "Výsledky vyhledávání"
  1168. #~ msgid "next page"
  1169. #~ msgstr "další stránka"
  1170. #~ msgid "previous page"
  1171. #~ msgstr "předchozí stránka"
  1172. #~ msgid "Start search"
  1173. #~ msgstr "Začít hledat"
  1174. #~ msgid "Clear search"
  1175. #~ msgstr "Smazat vyhledávání"
  1176. #~ msgid "Clear"
  1177. #~ msgstr "Smazat"
  1178. #~ msgid "stats"
  1179. #~ msgstr "statistiky"
  1180. #~ msgid "Heads up!"
  1181. #~ msgstr "Jen krátká informace!"
  1182. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1183. #~ msgstr "Zdá se, že jste použili SearXNG poprvé."
  1184. #~ msgid "Well done!"
  1185. #~ msgstr "Výborně!"
  1186. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1187. #~ msgstr "Nastavení úspěšně uloženo."
  1188. #~ msgid "Oh snap!"
  1189. #~ msgstr "Ale ne!"
  1190. #~ msgid "Something went wrong."
  1191. #~ msgstr "Něco se nepovedlo."
  1192. #~ msgid "Date"
  1193. #~ msgstr "Datum"
  1194. #~ msgid "Type"
  1195. #~ msgstr "Typ"
  1196. #~ msgid "Get image"
  1197. #~ msgstr "Načíst obrázek"
  1198. #~ msgid "Center Alignment"
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid "preferences"
  1203. #~ msgstr "nastavení"
  1204. #~ msgid "Scores per result"
  1205. #~ msgstr "Skóre na výsledek"
  1206. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1207. #~ msgstr "soukromí respektujícím, nastavitelným multivyhledávačem"
  1208. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1209. #~ msgstr "Pro tuto publikaci neexistuje žádný abstrakt."
  1210. #~ msgid "Self Informations"
  1211. #~ msgstr "Informace o sobě"
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1214. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1215. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1216. #~ "methods</a>"
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Určuje způsob odesílání formulářů. Informace"
  1219. #~ " o dotazovacích metodách <a "
  1220. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1221. #~ " rel=\"external\">viz Wikipedie</a>"
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "This plugin checks if the address "
  1224. #~ "of the request is a TOR exit "
  1225. #~ "node, and informs the user if it"
  1226. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1227. #~ "searxng."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "Tento plugin kontroluje, jestli adresa "
  1230. #~ "požadavku je výstupní uzel TORu, a "
  1231. #~ "infromuje uživatele pokud je, jako "
  1232. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "The TOR exit node list "
  1235. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1236. #~ "unreachable."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Seznam výstupních uzlů TOR "
  1239. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1240. #~ "nedostupný."
  1241. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1242. #~ msgstr "Používáte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1243. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1244. #~ msgstr "Nepoužíváte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "The could not download the list of"
  1247. #~ " Tor exit-nodes from "
  1248. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1252. #~ " you have this external IP address:"
  1253. #~ " {ip_address}."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ msgid "Autodetect search language"
  1258. #~ msgstr "Automaticky rozpoznaný jazyk vyhledávání"
  1259. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1260. #~ msgstr "Automaticky detekuj jazyk vyhledávaného dotazu a přepni se do něj."
  1261. #~ msgid "others"
  1262. #~ msgstr "ostatní"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This tab does not show up for "
  1265. #~ "search results, but you can search "
  1266. #~ "the engines listed here via bangs."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "Tato záložka se nezobrazuje ve "
  1269. #~ "výsledcích vyhledávání, ale můžete použít "
  1270. #~ "vyhledávače zde uvedené pomocí vykřičníku."
  1271. #~ msgid "Shortcut"
  1272. #~ msgstr "Zkratka"
  1273. #~ msgid "!bang"
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "This tab dues not exists in the"
  1277. #~ " user interface, but you can search"
  1278. #~ " in these engines by its !bangs."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Tato karta v uživatelském rozhraní "
  1281. #~ "neexistuje, ale můžete v těchto "
  1282. #~ "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  1283. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1284. #~ msgstr "Načtení výsledků vyhledávači se nezdařilo."
  1285. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1286. #~ msgstr "Prosím zkuste to znovu později, nebo si najděte jinou instanci SearXNG."
  1287. #~ msgid ""
  1288. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1289. #~ "publications when available (plugin required)"
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "Přesměrovat na volně přístupné verze "
  1292. #~ "publikací, pokud jsou k dispozici "
  1293. #~ "(vyžaduje zásuvný modul)"
  1294. #~ msgid "Bang"
  1295. #~ msgstr "!bang"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1298. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1299. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1300. #~ "methods</a>"
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ "Změna způsobu odesílání formulářů, <a "
  1303. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1304. #~ " rel=\"external\">naočit se více o metodách"
  1305. #~ " žádání</a>"
  1306. #~ msgid "On"
  1307. #~ msgstr "Zapnuto"
  1308. #~ msgid "Off"
  1309. #~ msgstr "Vypnuto"
  1310. #~ msgid "Enabled"
  1311. #~ msgstr "Zapnuto"
  1312. #~ msgid "Disabled"
  1313. #~ msgstr "Vypnuto"
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "Perform search immediately if a category"
  1316. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1317. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "Provede hledání okamžitě při výběru "
  1320. #~ "kategorie. Pokud je tato funkce vypnuta,"
  1321. #~ " je možné vybrat více kategorií "
  1322. #~ "(vyžaduje JavaScript)"
  1323. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1324. #~ msgstr "Klávesové zkratky jako v textovém editoru Vim"
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1327. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1328. #~ " key on main or result page to"
  1329. #~ " get help."
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Procházení výsledků pomocí kláves stejných "
  1332. #~ "jako v textovém editoru Vim (vyžaduje"
  1333. #~ " JavaScript). Stisknutím klávesy \"h\" na"
  1334. #~ " hlavní stránce či stránce výsledků "
  1335. #~ "zobrazíte nápovědu."
  1336. #~ msgid ""
  1337. #~ "we didn't find any results. Please "
  1338. #~ "use another query or search in "
  1339. #~ "more categories."
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ "Nenašli jsme žádné výsledky. Použijte "
  1342. #~ "prosím jiný dotaz nebo hledejte ve "
  1343. #~ "více kategoriích."