messages.po 54 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090
  1. # Danish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018
  7. # Morten Krogh Andersen <spam1@krogh.net>, 2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  10. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  11. # lolmeOzzi <lolmeOzzi@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  12. # AndersNordh <AndersNordh@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  13. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  14. # lolmeOzzi <lolmeozzi@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  15. # AndersNordh <andersnordh@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org>, 2025.
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: searx\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2025-05-13 19:13+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2025-03-31 14:03+0000\n"
  23. "Last-Translator: AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org>\n"
  24. "Language: da\n"
  25. "Language-Team: Danish "
  26. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/da/>\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "uden yderligere undergruppering"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "andre"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "filer"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "generelt"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "musik"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "sociale medier"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "billeder"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "videoer"
  64. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  65. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  66. msgid "radio"
  67. msgstr "Radio"
  68. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "tv"
  71. msgstr "tv"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "it"
  75. msgstr "it"
  76. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "news"
  79. msgstr "nyheder"
  80. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "map"
  83. msgstr "kort"
  84. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "onions"
  87. msgstr "onion-links"
  88. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "science"
  91. msgstr "videnskab"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "apps"
  95. msgstr "applikationer"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "dictionaries"
  99. msgstr "ordbøger"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "lyrics"
  103. msgstr "sangtekster"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "packages"
  107. msgstr "pakker"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "q&a"
  111. msgstr "spørgsmål og svar"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "repos"
  115. msgstr "depot"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "software wikis"
  119. msgstr "software-wikier"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "web"
  123. msgstr "web"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "scientific publications"
  127. msgstr "videnskabelige publikationer"
  128. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "auto"
  131. msgstr "automatisk"
  132. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "light"
  135. msgstr "lys"
  136. #. STYLE_NAMES['DARK']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "dark"
  139. msgstr "mørk"
  140. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "black"
  143. msgstr "sort"
  144. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "Uptime"
  147. msgstr "Oppetid"
  148. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  149. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  150. msgid "About"
  151. msgstr "Om"
  152. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  153. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  154. msgid "Average temp."
  155. msgstr "Gennemsnitlig temp."
  156. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  157. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  158. msgid "Cloud cover"
  159. msgstr "Skydække"
  160. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  161. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Condition"
  164. msgstr "Forhold"
  165. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  166. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Current condition"
  169. msgstr "Nuværende forhold"
  170. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  171. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  172. msgid "Evening"
  173. msgstr "Aften"
  174. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  175. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  176. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  177. msgid "Feels like"
  178. msgstr "Føles som"
  179. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  180. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  181. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  182. msgid "Humidity"
  183. msgstr "Luftfugtighed"
  184. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Max temp."
  188. msgstr "Maks. temp."
  189. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Min temp."
  193. msgstr "Min. temp."
  194. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  195. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  196. msgid "Morning"
  197. msgstr "Morgen"
  198. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  199. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  200. msgid "Night"
  201. msgstr "Nat"
  202. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Noon"
  205. msgstr "Middag"
  206. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  207. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  208. msgid "Pressure"
  209. msgstr "Tryk"
  210. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  211. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Sunrise"
  214. msgstr "Solopgang"
  215. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  216. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  217. #: searx/searxng.msg
  218. msgid "Sunset"
  219. msgstr "Solnedgang"
  220. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  221. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  222. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  223. msgid "Temperature"
  224. msgstr "Temperatur"
  225. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  226. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "UV index"
  229. msgstr "UV index"
  230. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "Visibility"
  234. msgstr "Sigtbarhed"
  235. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  236. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  237. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  238. msgid "Wind"
  239. msgstr "Vind"
  240. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  241. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  242. msgid "subscribers"
  243. msgstr "abonnenter"
  244. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  245. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  246. msgid "posts"
  247. msgstr "opslag"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  249. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  250. msgid "active users"
  251. msgstr "aktive brugere"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  253. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  254. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  255. msgid "comments"
  256. msgstr "kommentare"
  257. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  258. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  259. msgid "user"
  260. msgstr "bruger"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  262. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  263. msgid "community"
  264. msgstr "fællesskab"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  266. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  267. msgid "points"
  268. msgstr "point"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "title"
  272. msgstr "titel"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  274. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  275. msgid "author"
  276. msgstr "forfatter"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  278. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  279. msgid "open"
  280. msgstr "Åbn"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  282. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  283. msgid "closed"
  284. msgstr "lukket"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  286. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  287. msgid "answered"
  288. msgstr "svaret"
  289. #: searx/webapp.py:291
  290. msgid "No item found"
  291. msgstr "Intet fundet"
  292. #: searx/engines/qwant.py:291
  293. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:293
  294. msgid "Source"
  295. msgstr "Kilde"
  296. #: searx/webapp.py:295
  297. msgid "Error loading the next page"
  298. msgstr "Fejl ved indlæsning af den næste side"
  299. #: searx/webapp.py:446 searx/webapp.py:844
  300. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  301. msgstr "Ugyldige indstillinger, redigér venligst dine valg"
  302. #: searx/webapp.py:462
  303. msgid "Invalid settings"
  304. msgstr "Ugyldig indstilling"
  305. #: searx/webapp.py:539 searx/webapp.py:629
  306. msgid "search error"
  307. msgstr "søgefejl"
  308. #: searx/webutils.py:35
  309. msgid "timeout"
  310. msgstr "udløbstid"
  311. #: searx/webutils.py:36
  312. msgid "parsing error"
  313. msgstr "fortolkningsfejl"
  314. #: searx/webutils.py:37
  315. msgid "HTTP protocol error"
  316. msgstr "HTTP-protokolfejl"
  317. #: searx/webutils.py:38
  318. msgid "network error"
  319. msgstr "netværksfejl"
  320. #: searx/webutils.py:39
  321. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  322. msgstr "SSL-fejl: certifikatvalidering mislykkedes"
  323. #: searx/webutils.py:41
  324. msgid "unexpected crash"
  325. msgstr "uventet nedbrud"
  326. #: searx/webutils.py:48
  327. msgid "HTTP error"
  328. msgstr "HTTP-fejl"
  329. #: searx/webutils.py:49
  330. msgid "HTTP connection error"
  331. msgstr "HTTP-tilkoblingsfejl"
  332. #: searx/webutils.py:55
  333. msgid "proxy error"
  334. msgstr "proxyfejl"
  335. #: searx/webutils.py:56
  336. msgid "CAPTCHA"
  337. msgstr "CAPTCHA"
  338. #: searx/webutils.py:57
  339. msgid "too many requests"
  340. msgstr "for mange forespørgsler"
  341. #: searx/webutils.py:58
  342. msgid "access denied"
  343. msgstr "adgang nægtet"
  344. #: searx/webutils.py:59
  345. msgid "server API error"
  346. msgstr "server-API-fejl"
  347. #: searx/webutils.py:78
  348. msgid "Suspended"
  349. msgstr "Suspenderet"
  350. #: searx/webutils.py:313
  351. #, python-brace-format
  352. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  353. msgstr "for {minutes} minut(ter) siden"
  354. #: searx/webutils.py:314
  355. #, python-brace-format
  356. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  357. msgstr "for {hours} time(r) og {minutes} minut(ter) siden"
  358. #: searx/answerers/random.py:69
  359. msgid "Generate different random values"
  360. msgstr "Generér forskellige tilfældige værdier"
  361. #: searx/answerers/statistics.py:36
  362. #, python-brace-format
  363. msgid "Compute {func} of the arguments"
  364. msgstr "Beregn {func} af argumenterne"
  365. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  366. msgid "Show route in map .."
  367. msgstr "Vis rute på kort .."
  368. #: searx/engines/pdbe.py:96
  369. #, python-brace-format
  370. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  371. msgstr "{title} (FORÆLDET)"
  372. #: searx/engines/pdbe.py:103
  373. msgid "This entry has been superseded by"
  374. msgstr "Denne værdi er blevet overskrevet af"
  375. #: searx/engines/qwant.py:293
  376. msgid "Channel"
  377. msgstr "Kanal"
  378. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  379. msgid "bitrate"
  380. msgstr "Bitrate"
  381. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  382. msgid "votes"
  383. msgstr "Stemmer"
  384. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  385. msgid "clicks"
  386. msgstr "Klik"
  387. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  388. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  389. msgid "Language"
  390. msgstr "Sprog"
  391. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  392. #, python-brace-format
  393. msgid ""
  394. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  395. "{lastCitationVelocityYear}"
  396. msgstr ""
  397. "{numCitations} citater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  398. "{lastCitationVelocityYear}"
  399. #: searx/engines/tineye.py:48
  400. msgid ""
  401. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  402. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  403. " WebP."
  404. msgstr ""
  405. "Kunne ikke læse den specificerede billed-url. Dette kan skyldes et ikke-"
  406. "understøttet filformat. TinEye understøtter kun billeder, der er i JPEG, "
  407. "PNG, GIF, BMP, TIFF eller WebP format."
  408. #: searx/engines/tineye.py:54
  409. msgid ""
  410. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  411. " visual detail to successfully identify matches."
  412. msgstr ""
  413. "Billedet er for simpel til at finde matchene billeder. TinEye kræver et "
  414. "grundlæggende niveau af visuelle detaljer for at kunne identificere "
  415. "matchene billeder."
  416. #: searx/engines/tineye.py:59
  417. msgid "The image could not be downloaded."
  418. msgstr "Dette billede kunne ikke downloades."
  419. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  420. msgid "Book rating"
  421. msgstr "Bogbedømmelse"
  422. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  423. msgid "File quality"
  424. msgstr "Filkvalitet"
  425. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  426. msgid "Ahmia blacklist"
  427. msgstr "Ahmia sortliste"
  428. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  429. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  430. msgstr "Filtrer onionresultater fra, der vises på Ahmias sortliste."
  431. #: searx/plugins/calculator.py:38
  432. msgid "Basic Calculator"
  433. msgstr "Grundlæggende lommeregner"
  434. #: searx/plugins/calculator.py:39
  435. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  436. msgstr "Udregn matematiske udtryk via søgefeltet"
  437. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  438. msgid "Hash plugin"
  439. msgstr "Hash plugin"
  440. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  441. msgid "Converts strings to different hash digests."
  442. msgstr "Konverterer strenge til forskellige hash-digests."
  443. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  444. msgid "hash digest"
  445. msgstr "hash-digest"
  446. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  447. msgid "Hostnames plugin"
  448. msgstr "Værtsnavne plugin"
  449. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  450. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  451. msgstr ""
  452. "Omskriv værtsnavne, fjern resultater eller prioriter dem baseret på "
  453. "værtsnavnet"
  454. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  455. msgid "Open Access DOI rewrite"
  456. msgstr "Open Access DOI-omskrivning"
  457. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  458. msgid ""
  459. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  460. "when available"
  461. msgstr ""
  462. "Undgå betalingsmure ved at viderestille til en åbent tilgængelig version,"
  463. " hvis en sådan findes"
  464. #: searx/plugins/self_info.py:37
  465. msgid "Self Information"
  466. msgstr "Selv information"
  467. #: searx/plugins/self_info.py:39
  468. msgid ""
  469. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  470. "is \"user-agent\"."
  471. msgstr ""
  472. "Viser din IP, hvis forespørgslen er \"ip\", og din brugeragent, hvis "
  473. "forespørgslen er \"user-agent\"."
  474. #: searx/plugins/self_info.py:52
  475. msgid "Your IP is: "
  476. msgstr "Din IP er: "
  477. #: searx/plugins/self_info.py:55
  478. msgid "Your user-agent is: "
  479. msgstr "Din brugeragent er: "
  480. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  481. msgid "Tor check plugin"
  482. msgstr "Tor undersøg plugin"
  483. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  484. msgid ""
  485. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  486. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  487. msgstr ""
  488. "Dette plugin tjekker, om adressen på anmodningen er en TOR-exit-node, og "
  489. "informerer brugeren, hvis den er, som check.torproject.org, men fra "
  490. "SearXNG i stedet."
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  492. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  493. msgstr "Kunne ikke downloade listen over Tor-udgangsnoder fra"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  495. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  496. msgstr "Du bruger Tor, og det ser ud til, at du har den eksterne IP-adresse"
  497. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  498. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  499. msgstr "Du bruger ikke Tor, og du har den eksterne IP-adresse"
  500. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  501. msgid "Tracker URL remover"
  502. msgstr "Fjernelse af tracker URL"
  503. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  504. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  505. msgstr "Fjern trackeres parametre fra den returnerede URL"
  506. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  507. msgid "Unit converter plugin"
  508. msgstr "Enhed konverter plugin"
  509. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  510. msgid "Convert between units"
  511. msgstr "Konverter mellem enheder"
  512. #: searx/templates/simple/404.html:4
  513. msgid "Page not found"
  514. msgstr "Side ikke fundet"
  515. #: searx/templates/simple/404.html:6
  516. #, python-format
  517. msgid "Go to %(search_page)s."
  518. msgstr "Gå til 1%(search_page)s."
  519. #: searx/templates/simple/404.html:6
  520. msgid "search page"
  521. msgstr "søgeside"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:53
  523. msgid "Donate"
  524. msgstr "Donere"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:57
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  527. msgid "Preferences"
  528. msgstr "Indstillinger"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:67
  530. msgid "Powered by"
  531. msgstr "Leveret af"
  532. #: searx/templates/simple/base.html:67
  533. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  534. msgstr "en åben metasøgemaskine, der respekterer privatlivet"
  535. #: searx/templates/simple/base.html:68
  536. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  537. msgid "Source code"
  538. msgstr "Kildekode"
  539. #: searx/templates/simple/base.html:69
  540. msgid "Issue tracker"
  541. msgstr "Problemsporer"
  542. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  543. msgid "Engine stats"
  544. msgstr "Søgemaskine-statistik"
  545. #: searx/templates/simple/base.html:72
  546. msgid "Public instances"
  547. msgstr "Offentlige instanser"
  548. #: searx/templates/simple/base.html:75
  549. msgid "Privacy policy"
  550. msgstr "Privatlivspolitik"
  551. #: searx/templates/simple/base.html:78
  552. msgid "Contact instance maintainer"
  553. msgstr "Kontakt tilbyderen af instansen"
  554. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  555. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  556. msgstr "Klik på forstørrelsesglasset for at udføre søgning"
  557. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  558. msgid "Length"
  559. msgstr "Længde"
  560. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  561. msgid "Views"
  562. msgstr "Visninger"
  563. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  564. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  565. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  566. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  567. msgid "Author"
  568. msgstr "Forfatter"
  569. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  570. msgid "cached"
  571. msgstr "cachet"
  572. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  573. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  574. msgstr "Begynd at indsende et nyt problem på GitHub"
  575. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  576. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  577. msgstr "Venligst tjek for eksisterende, relateret til denne søgemaskine, på GitHub"
  578. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  579. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  580. msgstr ""
  581. "Jeg bekræfter, at der ikke er nogen eksisterende sag relateret til det "
  582. "problem, jeg støder på"
  583. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  584. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  585. msgstr ""
  586. "Hvis det er en offentligt tilgængelige udgave, venligst tilføj URL'en i "
  587. "fejl rapporten"
  588. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  589. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  590. msgstr "Udgiv en ny version på Github, med det overstående information inkluderet"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  592. msgid "No HTTPS"
  593. msgstr "Ingen HTTPS"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  597. msgid "View error logs and submit a bug report"
  598. msgstr "Vis fejllogger og send en fejlrapport ind"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  600. msgid "!bang for this engine"
  601. msgstr "!bang for denne søgemaskine"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  603. msgid "!bang for its categories"
  604. msgstr "!bang for dens kategorier"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  606. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  607. msgid "Median"
  608. msgstr "Median"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  610. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  611. msgid "P80"
  612. msgstr "P80"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  614. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  615. msgid "P95"
  616. msgstr "P95"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  618. msgid "Failed checker test(s): "
  619. msgstr "Fejlet checkertest(s): "
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  621. msgid "Errors:"
  622. msgstr "Fejl:"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  624. msgid "General"
  625. msgstr "Generelt"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  627. msgid "Default categories"
  628. msgstr "Standardkategorier"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  630. msgid "User interface"
  631. msgstr "Brugerinterface"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  633. msgid "Privacy"
  634. msgstr "Privatliv"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  636. msgid "Engines"
  637. msgstr "Søgemaskiner"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  639. msgid "Currently used search engines"
  640. msgstr "Pt. anvendte søgemaskiner"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  642. msgid "Special Queries"
  643. msgstr "Specielle Søgetermer"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  645. msgid "Cookies"
  646. msgstr "Cookies"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:30
  648. msgid "Number of results"
  649. msgstr "Antal resultater"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:36
  651. msgid "Info"
  652. msgstr "Info"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:77
  654. msgid "Back to top"
  655. msgstr "Tilbage til toppen"
  656. #: searx/templates/simple/results.html:95
  657. msgid "Previous page"
  658. msgstr "Forrige side"
  659. #: searx/templates/simple/results.html:113
  660. msgid "Next page"
  661. msgstr "Næste side"
  662. #: searx/templates/simple/search.html:3
  663. msgid "Display the front page"
  664. msgstr "Vis forsiden"
  665. #: searx/templates/simple/search.html:9
  666. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  667. msgid "Search for..."
  668. msgstr "Søg efter..."
  669. #: searx/templates/simple/search.html:10
  670. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  671. msgid "clear"
  672. msgstr "ryd"
  673. #: searx/templates/simple/search.html:11
  674. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  675. msgid "search"
  676. msgstr "søg"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  678. msgid "There is currently no data available. "
  679. msgstr "Der er pt. ingen tilgængelige data. "
  680. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  682. msgid "Engine name"
  683. msgstr "Søgemaskinenavn"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  685. msgid "Scores"
  686. msgstr "Vægtninger"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  688. msgid "Result count"
  689. msgstr "Antal resultater"
  690. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  691. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  693. msgid "Response time"
  694. msgstr "Svartid"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  697. msgid "Reliability"
  698. msgstr "Driftsikkerhed"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  700. msgid "Total"
  701. msgstr "Total"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  703. msgid "HTTP"
  704. msgstr "HTTP"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  706. msgid "Processing"
  707. msgstr "Behandler"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  709. msgid "Warnings"
  710. msgstr "Advarsler"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  712. msgid "Errors and exceptions"
  713. msgstr "Fejl og undtagelser"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  715. msgid "Exception"
  716. msgstr "Undtagelser"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  718. msgid "Message"
  719. msgstr "Besked"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  721. msgid "Percentage"
  722. msgstr "Procentdel"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  724. msgid "Parameter"
  725. msgstr "Parameter"
  726. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  728. msgid "Filename"
  729. msgstr "Filnavn"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  731. msgid "Function"
  732. msgstr "Funktion"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  734. msgid "Code"
  735. msgstr "Kode"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  737. msgid "Checker"
  738. msgstr "Kontrollør"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  740. msgid "Failed test"
  741. msgstr "Fejlede tekst"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  743. msgid "Comment(s)"
  744. msgstr "Kommentar(er)"
  745. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  746. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  747. msgid "Examples"
  748. msgstr "Eksempler"
  749. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  750. msgid "Definitions"
  751. msgstr "Definitioner"
  752. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  753. msgid "Synonyms"
  754. msgstr "Synonymer"
  755. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  756. msgid "Answers"
  757. msgstr "Svar"
  758. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  759. msgid "Download results"
  760. msgstr "Hent resultater"
  761. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  762. msgid "Try searching for:"
  763. msgstr "Prøv at søge efter:"
  764. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  765. msgid "Messages from the search engines"
  766. msgstr "Beskeder fra søgemaskinerne"
  767. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  768. msgid "seconds"
  769. msgstr "s"
  770. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  771. msgid "Search URL"
  772. msgstr "Søge-URL"
  773. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  775. msgid "Copied"
  776. msgstr "Kopieret"
  777. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  778. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  779. msgid "Copy"
  780. msgstr "Kopiér"
  781. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  782. msgid "Suggestions"
  783. msgstr "Forslag"
  784. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  785. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  786. msgid "Search language"
  787. msgstr "Søgesprog"
  788. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  789. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  790. msgid "Default language"
  791. msgstr "Standardsprog"
  792. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  793. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  794. msgid "Auto-detect"
  795. msgstr "Automatisk registrering"
  796. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  797. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  798. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  799. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  801. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  802. msgid "SafeSearch"
  803. msgstr "Sikker Søgning"
  804. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  805. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  806. msgid "Strict"
  807. msgstr "Stringent"
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  809. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  810. msgid "Moderate"
  811. msgstr "Moderat"
  812. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  813. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  814. msgid "None"
  815. msgstr "Ingen"
  816. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  817. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  818. msgid "Time range"
  819. msgstr "Tidsinterval"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  821. msgid "Anytime"
  822. msgstr "Når som helst"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  824. msgid "Last day"
  825. msgstr "Det seneste døgn"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  827. msgid "Last week"
  828. msgstr "Den seneste uge"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  830. msgid "Last month"
  831. msgstr "Den seneste måned"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  833. msgid "Last year"
  834. msgstr "Det sidste år"
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  836. msgid "Information!"
  837. msgstr "Information!"
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  839. msgid "currently, there are no cookies defined."
  840. msgstr "der er pt. ingen cookies defineret."
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  842. msgid "Sorry!"
  843. msgstr "Beklager!"
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  845. msgid "No results were found. You can try to:"
  846. msgstr "Ingen resultater fundet. Du kan prøve at:"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  848. msgid "There are no more results. You can try to:"
  849. msgstr "Der er ikke flere resultater. Prøv:"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  851. msgid "Refresh the page."
  852. msgstr "Genindlæs siden."
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  854. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  855. msgstr "Søg efter en noget andet aller vælg en kategori (ovenover)."
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  857. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  858. msgstr "Vælg din ønskede søgemaskine i preferencer:"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  860. msgid "Switch to another instance:"
  861. msgstr "Skift til en anden instans:"
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  863. msgid "Search for another query or select another category."
  864. msgstr "Brug en anden søgestreng eller vælg en anden kategori."
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  866. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  867. msgstr "Gå til den forrige side med Forrige-side-knappen."
  868. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  869. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  870. msgid "Allow"
  871. msgstr "Tillad"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  873. msgid "Keywords (first word in query)"
  874. msgstr "Nøgleord (første ord i forespørgslen)"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  877. msgid "Name"
  878. msgstr "Navn"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  880. msgid "Description"
  881. msgstr "Beskrivelse"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  883. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  884. msgstr "Dette er en liste over SearXNG's hurtig-svar moduler."
  885. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  886. msgid "This is the list of plugins."
  887. msgstr "Dette er listen over plugins."
  888. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  889. msgid "Autocomplete"
  890. msgstr "Automatisk fuldførelse"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  892. msgid "Find stuff as you type"
  893. msgstr "Find under indtastning"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  895. msgid "Center Alignment"
  896. msgstr "Centeret"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  898. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  899. msgstr "Viser resultater på midten af siden."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  901. msgid ""
  902. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  903. "computer."
  904. msgstr ""
  905. "Dette er listen over de cookies og deres værdier, som SearXNG gemmer på "
  906. "din computer."
  907. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  908. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  909. msgstr "Med denne liste kan du vurdere SearXNG's åbenhed."
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  911. msgid "Cookie name"
  912. msgstr "Cookie-navn"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  914. msgid "Value"
  915. msgstr "Værdi"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  917. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  918. msgstr "Søge-URL for den nuværende gemte indstilling"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  920. msgid ""
  921. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  922. "leaking data to the clicked result sites."
  923. msgstr ""
  924. "Bemærk: brugertilpassede indstillinger i søge-URL kan reducere niveauet "
  925. "af beskyttelse ved at lække data til de sider der klikkes på i "
  926. "resultatet."
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  928. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  929. msgstr "URL til at restaurere dine præferencer i en anden browser"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  931. msgid ""
  932. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  933. "settings on a different device."
  934. msgstr ""
  935. "En URL, der indeholder dine præferencer. Denne URL kan bruges til at "
  936. "gendanne dine indstillinger på en anden enhed."
  937. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  938. msgid "Copy preferences hash"
  939. msgstr "Kopier indstillinger-hash"
  940. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  941. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  942. msgstr "Indsæt kopieret indstillinger-hash (uden URL) for at gendanne"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  944. msgid "Preferences hash"
  945. msgstr "Præference hash"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  947. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  948. msgstr "Digital Object Identifier (DOI)"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  950. msgid "Open Access DOI resolver"
  951. msgstr "Open Access DOI-forløser"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  953. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  954. msgstr "Vælg service brugt af DOI-omskrivning"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  956. msgid ""
  957. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  958. "these engines by its !bangs."
  959. msgstr ""
  960. "Denne fane eksisterer ikke i brugergrænsefladen, men du kan søge i disse "
  961. "søgemaskiner via dens !bangs."
  962. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  963. msgid "Enable all"
  964. msgstr "Aktiver alle"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  966. msgid "Disable all"
  967. msgstr "Deaktiver alle"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  969. msgid "!bang"
  970. msgstr "!bang"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  972. msgid "Supports selected language"
  973. msgstr "Understøtter valgte sprog"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  975. msgid "Weight"
  976. msgstr "Vægt"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  978. msgid "Max time"
  979. msgstr "Maks-tid"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  981. msgid "Favicon Resolver"
  982. msgstr "Favicon resolver"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  984. msgid "Display favicons near search results"
  985. msgstr "Vis favicons i nærheden af søgeresultater"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  987. msgid ""
  988. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  989. "this data about you."
  990. msgstr ""
  991. "Disse indstillnger gemmes cookies på din enhed. Dette gør, at vi ikke "
  992. "behøver at gemme data om dig."
  993. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  994. msgid ""
  995. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  996. "track you."
  997. msgstr ""
  998. "Disse cookies er kun til dine data. Vi benytter ikke disse til at spore "
  999. "dig."
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1001. msgid "Save"
  1002. msgstr "Gem"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1004. msgid "Reset defaults"
  1005. msgstr "Nustil til standard"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1007. msgid "Back"
  1008. msgstr "Tilbage"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1010. msgid "Hotkeys"
  1011. msgstr "Genvejstaster"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1013. msgid "Vim-like"
  1014. msgstr "Vim-lignende"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1016. msgid ""
  1017. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1018. "key on main or result page to get help."
  1019. msgstr ""
  1020. "Naviger søgeresultater med genvejstaster (kræver Javascript). Tryk \"h\" "
  1021. "tasten på hoved- eller resultatsiden for hjælp."
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1023. msgid "Image proxy"
  1024. msgstr "Billede-proxy"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1026. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1027. msgstr "Proxyer billedresulter gennem SearXNG"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1029. msgid "Infinite scroll"
  1030. msgstr "Uendelig rulning"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1032. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1033. msgstr ""
  1034. "Indlæs automatisk næste side, når der rulles til bunden af den nuværende "
  1035. "side"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1037. msgid "What language do you prefer for search?"
  1038. msgstr "Hvilket sprog foretrækker du til søgninger?"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1040. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1041. msgstr ""
  1042. "Vælg automatisk registrering for at lade SearXNG registrere sproget af "
  1043. "din forespørgsel."
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1045. msgid "HTTP Method"
  1046. msgstr "HTTP-metode"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1048. msgid "Change how forms are submitted"
  1049. msgstr "Skift hvordan formularer bliver sendt"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1051. msgid "Query in the page's title"
  1052. msgstr "Søgeterm i sidens titel"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1054. msgid ""
  1055. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1056. "can record this title"
  1057. msgstr ""
  1058. "Når denne er aktiveret, indeholder titlen på resultatsiden dit søgeterm. "
  1059. "Din browser kan registrere denne titel"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1061. msgid "Results on new tabs"
  1062. msgstr "Resultater på nye faner"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1064. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1065. msgstr "Åben resultat-link i nye browser-faner"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1067. msgid "Filter content"
  1068. msgstr "Filtrér indhold"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1070. msgid "Search on category select"
  1071. msgstr "Søg på kategori i stedet"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1073. msgid ""
  1074. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1075. "multiple categories"
  1076. msgstr ""
  1077. "Udfør søgning med det samme hvis en kategori er valgt. Slå fra for at "
  1078. "vælge flere kategorier"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1080. msgid "Theme"
  1081. msgstr "Tema"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1083. msgid "Change SearXNG layout"
  1084. msgstr "Ændr SearXNG layout"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1086. msgid "Theme style"
  1087. msgstr "Tema stil"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1089. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1090. msgstr "Vælg auto for at følge dine browserindstillinger"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1092. msgid "Engine tokens"
  1093. msgstr "Maskinmærker"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1095. msgid "Access tokens for private engines"
  1096. msgstr "Adgangstokens til private søgemaskiner"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1098. msgid "Interface language"
  1099. msgstr "Sprog i brugergrænsefladen"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1101. msgid "Change the language of the layout"
  1102. msgstr "Ændring af layout-sproget"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1104. msgid "URL formatting"
  1105. msgstr "URL-formatering"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1107. msgid "Pretty"
  1108. msgstr "Fin"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1110. msgid "Full"
  1111. msgstr "Fuld"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1113. msgid "Host"
  1114. msgstr "Vært"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1116. msgid "Change result URL formatting"
  1117. msgstr "Skift resultat af URL-formatering"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1119. msgid "repo"
  1120. msgstr "depot"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1124. msgid "show media"
  1125. msgstr "vis media"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1128. msgid "hide media"
  1129. msgstr "skjul media"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1132. msgid "This site did not provide any description."
  1133. msgstr "Denne side gav ikke nogen beskrivelse."
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1137. msgid "Filesize"
  1138. msgstr "Filstørrelse"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1140. msgid "Date"
  1141. msgstr "Dato"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1144. msgid "Type"
  1145. msgstr "Type"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1147. msgid "Resolution"
  1148. msgstr "Opløsning"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1150. msgid "Format"
  1151. msgstr "Format"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1153. msgid "Engine"
  1154. msgstr "Maskine"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1156. msgid "View source"
  1157. msgstr "Vis kilde"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1159. msgid "address"
  1160. msgstr "adresse"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1162. msgid "show map"
  1163. msgstr "vis kort"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1165. msgid "hide map"
  1166. msgstr "skjul kort"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1168. msgid "Version"
  1169. msgstr "Version"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1171. msgid "Maintainer"
  1172. msgstr "Vedligeholder"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1174. msgid "Updated at"
  1175. msgstr "Opdateret ved"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1178. msgid "Tags"
  1179. msgstr "Tags"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1181. msgid "Popularity"
  1182. msgstr "Popularitet"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1184. msgid "License"
  1185. msgstr "Licens"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1187. msgid "Project"
  1188. msgstr "Projekt"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1190. msgid "Project homepage"
  1191. msgstr "Projekt hjemmeside"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1193. msgid "Published date"
  1194. msgstr "Dato publiceret"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1196. msgid "Journal"
  1197. msgstr "Tidsskrift"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1199. msgid "Editor"
  1200. msgstr "Redaktør"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1202. msgid "Publisher"
  1203. msgstr "Forlægger"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1205. msgid "DOI"
  1206. msgstr "DOI"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1208. msgid "ISSN"
  1209. msgstr "ISSN"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1211. msgid "ISBN"
  1212. msgstr "ISBN"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1214. msgid "PDF"
  1215. msgstr "PDF"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1217. msgid "HTML"
  1218. msgstr "HTML"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1220. msgid "magnet link"
  1221. msgstr "magnet-link"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1223. msgid "torrent file"
  1224. msgstr "torrent-fil"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1226. msgid "Seeder"
  1227. msgstr "Afsender"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1229. msgid "Leecher"
  1230. msgstr "Henter"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1232. msgid "Number of Files"
  1233. msgstr "Antal filer"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1235. msgid "show video"
  1236. msgstr "vis video"
  1237. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1238. msgid "hide video"
  1239. msgstr "skjul video"
  1240. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1241. #~ msgstr "Søgemaskine-tid (sek)"
  1242. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1243. #~ msgstr "Sideindlæsninger (sek)"
  1244. #~ msgid "Errors"
  1245. #~ msgstr "Fejl"
  1246. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1249. #~ msgstr "Omskriv HTTP links til HTTPS hvis muligt"
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "Results are opened in the same "
  1252. #~ "window by default. This plugin "
  1253. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1254. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1255. #~ "required)"
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ "Resultater åbnes som standard i det "
  1258. #~ "samme vindue. Dette plugin overskriver "
  1259. #~ "dette, således at link åbnes i nye"
  1260. #~ " tabs eller vinduer. (JavaScript påkrævet)"
  1261. #~ msgid "Color"
  1262. #~ msgstr "Farve"
  1263. #~ msgid "Blue (default)"
  1264. #~ msgstr "Blå (standard)"
  1265. #~ msgid "Violet"
  1266. #~ msgstr "Violet"
  1267. #~ msgid "Green"
  1268. #~ msgstr "Grøn"
  1269. #~ msgid "Cyan"
  1270. #~ msgstr "Cyan"
  1271. #~ msgid "Orange"
  1272. #~ msgstr "Orange"
  1273. #~ msgid "Red"
  1274. #~ msgstr "Rød"
  1275. #~ msgid "Category"
  1276. #~ msgstr "Kategori"
  1277. #~ msgid "Block"
  1278. #~ msgstr "Blokér"
  1279. #~ msgid "original context"
  1280. #~ msgstr "oprindelig sammenhæng"
  1281. #~ msgid "Plugins"
  1282. #~ msgstr "Plugins"
  1283. #~ msgid "Answerers"
  1284. #~ msgstr "Svarere"
  1285. #~ msgid "Avg. time"
  1286. #~ msgstr "Gns. tid"
  1287. #~ msgid "show details"
  1288. #~ msgstr "vis detaljer"
  1289. #~ msgid "hide details"
  1290. #~ msgstr "skjul detaljer"
  1291. #~ msgid "Load more..."
  1292. #~ msgstr "Indlæs mere..."
  1293. #~ msgid "Loading..."
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ msgid "Change searx layout"
  1296. #~ msgstr "Ændring af searx layout"
  1297. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1298. #~ msgstr "Send billeder via searx"
  1299. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1300. #~ msgstr "Dette er listen over searx's installationens svar-moduler"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "This is the list of cookies and"
  1303. #~ " their values searx is storing on "
  1304. #~ "your computer."
  1305. #~ msgstr "Dette er listen over de cookies og værdier searx gemmer på din computer"
  1306. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1307. #~ msgstr "Med denne liste, kan du bekræfte gennemsigtigheden af searx"
  1308. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1309. #~ msgstr "Det ser ud til at benytter searx for første gang."
  1310. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1311. #~ msgstr "Vær venlig at prøve igen senere, eller find en anden searx-instans."
  1312. #~ msgid "Themes"
  1313. #~ msgstr "Temaer"
  1314. #~ msgid "Reliablity"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "When enabled, the result page's title"
  1318. #~ " contains your query. Your browser "
  1319. #~ "can record this title."
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ msgid "Method"
  1322. #~ msgstr "Metode"
  1323. #~ msgid ""
  1324. #~ "This tab does not show up for "
  1325. #~ "search results but you can search "
  1326. #~ "the engines listed here via bangs."
  1327. #~ msgstr ""
  1328. #~ msgid "Advanced settings"
  1329. #~ msgstr "Avancerede indstillinger"
  1330. #~ msgid "Close"
  1331. #~ msgstr "Luk"
  1332. #~ msgid "Language"
  1333. #~ msgstr "Sprog"
  1334. #~ msgid "broken"
  1335. #~ msgstr "defekt"
  1336. #~ msgid "supported"
  1337. #~ msgstr "understøttet"
  1338. #~ msgid "not supported"
  1339. #~ msgstr "ikke-understøttet"
  1340. #~ msgid "about"
  1341. #~ msgstr "om"
  1342. #~ msgid "Avg."
  1343. #~ msgstr "Gns."
  1344. #~ msgid "User Interface"
  1345. #~ msgstr "Bruger Interface"
  1346. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1347. #~ msgstr "Vælg stil for dette tema"
  1348. #~ msgid "Style"
  1349. #~ msgstr "Stil"
  1350. #~ msgid "Show advanced settings"
  1351. #~ msgstr "Vis avancerede indstillinger"
  1352. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1353. #~ msgstr ""
  1354. #~ "Vis avancerede indstillinger panelet på "
  1355. #~ "forsiden som standardindstilling"
  1356. #~ msgid "Allow all"
  1357. #~ msgstr "Tillad alle"
  1358. #~ msgid "Disable all"
  1359. #~ msgstr "Deaktiver alt"
  1360. #~ msgid "Selected language"
  1361. #~ msgstr "Valgt sprog"
  1362. #~ msgid "Query"
  1363. #~ msgstr "Søgning"
  1364. #~ msgid "save"
  1365. #~ msgstr "gem"
  1366. #~ msgid "back"
  1367. #~ msgstr "tilbage"
  1368. #~ msgid "Links"
  1369. #~ msgstr "Links"
  1370. #~ msgid "RSS subscription"
  1371. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1372. #~ msgid "Search results"
  1373. #~ msgstr "Søgereresultater"
  1374. #~ msgid "next page"
  1375. #~ msgstr "næste side"
  1376. #~ msgid "previous page"
  1377. #~ msgstr "forrige side"
  1378. #~ msgid "Start search"
  1379. #~ msgstr "Start søgning"
  1380. #~ msgid "Clear search"
  1381. #~ msgstr "Ryd søgning"
  1382. #~ msgid "Clear"
  1383. #~ msgstr "Ryd"
  1384. #~ msgid "stats"
  1385. #~ msgstr "statistik"
  1386. #~ msgid "Heads up!"
  1387. #~ msgstr "OBS!"
  1388. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1389. #~ msgstr "Det ser ud til, at det er første gang, du bruger SearXNG."
  1390. #~ msgid "Well done!"
  1391. #~ msgstr "Godt klaret!"
  1392. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1393. #~ msgstr "Indstillinger gemt."
  1394. #~ msgid "Oh snap!"
  1395. #~ msgstr "Åh, pokkers!"
  1396. #~ msgid "Something went wrong."
  1397. #~ msgstr "Noget gik galt."
  1398. #~ msgid "Date"
  1399. #~ msgstr "Dato"
  1400. #~ msgid "Type"
  1401. #~ msgstr "Type"
  1402. #~ msgid "Get image"
  1403. #~ msgstr "Hent billede"
  1404. #~ msgid "Center Alignment"
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1407. #~ msgstr ""
  1408. #~ msgid "preferences"
  1409. #~ msgstr "indstillinger"
  1410. #~ msgid "Scores per result"
  1411. #~ msgstr "Vægtninger pr. resultat"
  1412. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1413. #~ msgstr "en privatlivs--respekterende, hackbar meta-søgemaskine"
  1414. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1415. #~ msgstr "Intet sammendrag er tilgængelig for denne publikation."
  1416. #~ msgid "Self Informations"
  1417. #~ msgstr "Selvinformation"
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1420. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1421. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1422. #~ "methods</a>"
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "Ændring af hvordan webforms indsendes, "
  1425. #~ "<a "
  1426. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1427. #~ " rel=\"external\">lær mere om request-"
  1428. #~ "metoder</a>"
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "This plugin checks if the address "
  1431. #~ "of the request is a TOR exit "
  1432. #~ "node, and informs the user if it"
  1433. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1434. #~ "searxng."
  1435. #~ msgstr ""
  1436. #~ "Dette plugin tjekker, om adressen på "
  1437. #~ "anmodningen er en TOR-exit-node, "
  1438. #~ "og informerer brugeren, hvis den er, "
  1439. #~ "som check.torproject.org, men fra searxng "
  1440. #~ "i stedet."
  1441. #~ msgid ""
  1442. #~ "The TOR exit node list "
  1443. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1444. #~ "unreachable."
  1445. #~ msgstr ""
  1446. #~ "TOR exit node listen "
  1447. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) er "
  1448. #~ "ikke tilgængelig."
  1449. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1450. #~ msgstr "Du bruger TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
  1451. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1452. #~ msgstr "Du bruger ikke TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
  1453. #~ msgid ""
  1454. #~ "The could not download the list of"
  1455. #~ " Tor exit-nodes from "
  1456. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1460. #~ " you have this external IP address:"
  1461. #~ " {ip_address}."
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid "Autodetect search language"
  1466. #~ msgstr "Autodetekter søgesprog"
  1467. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1468. #~ msgstr "Registrer automatisk søgesproget og skift til det."
  1469. #~ msgid "others"
  1470. #~ msgstr "andre"
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "This tab does not show up for "
  1473. #~ "search results, but you can search "
  1474. #~ "the engines listed here via bangs."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ "Denne fane vises ikke i "
  1477. #~ "søgeresultaterne, men du kan søge i "
  1478. #~ "de søgemaskiner, der er anført her, "
  1479. #~ "via bangs."
  1480. #~ msgid "Shortcut"
  1481. #~ msgstr "Genvej"
  1482. #~ msgid "!bang"
  1483. #~ msgstr ""
  1484. #~ msgid ""
  1485. #~ "This tab dues not exists in the"
  1486. #~ " user interface, but you can search"
  1487. #~ " in these engines by its !bangs."
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ "Denne fane eksisterer ikke i "
  1490. #~ "brugergrænsefladen, men du kan søge i"
  1491. #~ " disse søgemaskiner via dens !bangs."
  1492. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1493. #~ msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater."
  1494. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1495. #~ msgstr "Prøv igen senere, eller find en anden SearXNG-instans."
  1496. #~ msgid ""
  1497. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1498. #~ "publications when available (plugin required)"
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ "Omdiriger til open-access-udgaver af "
  1501. #~ "publikationer hvis tilgængelig (plugin "
  1502. #~ "påkrævet)"
  1503. #~ msgid "Bang"
  1504. #~ msgstr "!bang"
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1507. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1508. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1509. #~ "methods</a>"
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ "Ændre hvordan formularer indsendes, <a "
  1512. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1513. #~ " rel=\"external\">lær mere om "
  1514. #~ "anmodningsmetoder</a>"
  1515. #~ msgid "On"
  1516. #~ msgstr "Til"
  1517. #~ msgid "Off"
  1518. #~ msgstr "Fra"
  1519. #~ msgid "Enabled"
  1520. #~ msgstr "Slået til"
  1521. #~ msgid "Disabled"
  1522. #~ msgstr "Slået fra"
  1523. #~ msgid ""
  1524. #~ "Perform search immediately if a category"
  1525. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1526. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ "Udfør søgning straks, hvis en kategori"
  1529. #~ " vælges. Slå dette fra for at "
  1530. #~ "kunne vælge flere kategorier (JavaScript "
  1531. #~ "påkrævet)"
  1532. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1533. #~ msgstr "Genvejstaster i Vim-stil"
  1534. #~ msgid ""
  1535. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1536. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1537. #~ " key on main or result page to"
  1538. #~ " get help."
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ "Navigér søgeresultater med Vim-lignende "
  1541. #~ "genvejstaster (JavaScript påkrævet). Tryk på"
  1542. #~ " \"h\" på hoved- eller resultatsiden "
  1543. #~ "for at få hjælp."
  1544. #~ msgid ""
  1545. #~ "we didn't find any results. Please "
  1546. #~ "use another query or search in "
  1547. #~ "more categories."
  1548. #~ msgstr ""
  1549. #~ "Vi fandt ingen resultater. Benyt "
  1550. #~ "venligst en anden søge-streng eller "
  1551. #~ "søg i flere kategorier."
  1552. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1553. #~ msgstr ""
  1554. #~ "Omskriv resultatets værtsnavne eller fjerne"
  1555. #~ " resultater baseret på værtsnavnet"
  1556. #~ msgid "Bytes"
  1557. #~ msgstr "Bytes"
  1558. #~ msgid "kiB"
  1559. #~ msgstr "kiB"
  1560. #~ msgid "MiB"
  1561. #~ msgstr "MiB"
  1562. #~ msgid "GiB"
  1563. #~ msgstr "GiB"
  1564. #~ msgid "TiB"
  1565. #~ msgstr "TiB"
  1566. #~ msgid "Hostname replace"
  1567. #~ msgstr "Værtsnavn erstat"
  1568. #~ msgid "Error!"
  1569. #~ msgstr "Fejl!"
  1570. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1571. #~ msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater"
  1572. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1573. #~ msgstr "Opret ny sag på GitHub"
  1574. #~ msgid "dummy"
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ msgid "Random value generator"
  1577. #~ msgstr "Generator af tilfældig værdi"
  1578. #~ msgid "Statistics functions"
  1579. #~ msgstr "Statistiske funktioner"
  1580. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1581. #~ msgstr "Beregn {functions} af parametrene"
  1582. #~ msgid "Get directions"
  1583. #~ msgstr "Få rutevejledning"
  1584. #~ msgid ""
  1585. #~ "Displays your IP if the query is"
  1586. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1587. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1588. #~ msgstr ""
  1589. #~ "Viser din IP adresse hvis søgningen "
  1590. #~ "er \"ip\" og din user-agent i "
  1591. #~ "søgningen indeholder \"user agent\"."
  1592. #~ msgid ""
  1593. #~ "Could not download the list of Tor"
  1594. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1595. #~ "/exit-addresses"
  1596. #~ msgstr ""
  1597. #~ "Kunne ikke downloade liste af Tor "
  1598. #~ "exit-nodes fra: https://check.torproject.org/exit-"
  1599. #~ "addresses"
  1600. #~ msgid ""
  1601. #~ "You are using Tor and it looks "
  1602. #~ "like you have this external IP "
  1603. #~ "address: {ip_address}"
  1604. #~ msgstr "Du bruger Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
  1605. #~ msgid ""
  1606. #~ "You are not using Tor and you "
  1607. #~ "have this external IP address: "
  1608. #~ "{ip_address}"
  1609. #~ msgstr "Du bruger ikke Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
  1610. #~ msgid "Keywords"
  1611. #~ msgstr "Nøgleord"
  1612. #~ msgid "/"
  1613. #~ msgstr ""
  1614. #~ msgid ""
  1615. #~ "Specifying custom settings in the "
  1616. #~ "preferences URL can be used to "
  1617. #~ "sync preferences across devices."
  1618. #~ msgstr ""
  1619. #~ "Specificere brugertilpassede indstillinger i "
  1620. #~ "præference-URL'en kan bruges til at "
  1621. #~ "synkronisere præference over flere enheder."
  1622. #~ msgid "proxied"
  1623. #~ msgstr "viderestillet"