messages.po 61 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  15. # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # tegcope <tegcope@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # Thecode764 <Thecode764@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # MPBDev <MPBDev@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  20. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  21. # MPBDev <mpbdev@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  22. # Thecode764 <thecode764@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # Parsa Ranjbar <parsa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # arashe22 <arashe22@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  26. # ehsanrs2 <ehsanrs2@noreply.codeberg.org>, 2025.
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: searx\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2025-05-13 19:13+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2025-05-06 12:53+0000\n"
  33. "Last-Translator: ehsanrs2 <ehsanrs2@noreply.codeberg.org>\n"
  34. "Language: fa_IR\n"
  35. "Language-Team: Persian "
  36. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fa/>\n"
  37. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  42. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "without further subgrouping"
  45. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  46. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "other"
  49. msgstr "دیگر"
  50. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "files"
  53. msgstr "فایل‌ها"
  54. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "general"
  57. msgstr "عمومی"
  58. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "music"
  61. msgstr "موسیقی"
  62. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "social media"
  65. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "images"
  69. msgstr "تصاویر"
  70. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "videos"
  73. msgstr "ویدیوها"
  74. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  75. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  76. msgid "radio"
  77. msgstr "رادیو"
  78. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "tv"
  81. msgstr "تلویزیون"
  82. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "it"
  85. msgstr "فناوری اطلاعات"
  86. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "news"
  89. msgstr "اخبار"
  90. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "map"
  93. msgstr "نقشه"
  94. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "onions"
  97. msgstr "پیازها"
  98. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "science"
  101. msgstr "علم"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "apps"
  105. msgstr "برنامه ها"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "dictionaries"
  109. msgstr "لغت نامه ها"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "lyrics"
  113. msgstr "متن ترانه"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "packages"
  117. msgstr "بسته‌ها"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "q&a"
  121. msgstr "پرسش و پاسخ"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "repos"
  125. msgstr "مخازن"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "software wikis"
  129. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "web"
  133. msgstr "وب"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "scientific publications"
  137. msgstr "انتشارات علمی"
  138. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "auto"
  141. msgstr "خودکار"
  142. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "light"
  145. msgstr "روشن"
  146. #. STYLE_NAMES['DARK']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "dark"
  149. msgstr "تاریک"
  150. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "black"
  153. msgstr "سیاه"
  154. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Uptime"
  157. msgstr "زمان به کار سرور"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  159. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  160. msgid "About"
  161. msgstr "درباره"
  162. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  163. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  164. msgid "Average temp."
  165. msgstr "میانگین دما"
  166. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  167. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  168. msgid "Cloud cover"
  169. msgstr "‍پوشش ابری"
  170. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  171. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Condition"
  174. msgstr "وضعت"
  175. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  176. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Current condition"
  179. msgstr "وضع کنونی"
  180. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  181. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  182. msgid "Evening"
  183. msgstr "عصر"
  184. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  186. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  187. msgid "Feels like"
  188. msgstr "حس می‌دهد مانند"
  189. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  191. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  192. msgid "Humidity"
  193. msgstr "رطوبت"
  194. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  195. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Max temp."
  198. msgstr "نهایت دما"
  199. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  200. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Min temp."
  203. msgstr "حداقل دما"
  204. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  205. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  206. msgid "Morning"
  207. msgstr "صبح"
  208. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  209. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  210. msgid "Night"
  211. msgstr "شب"
  212. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Noon"
  215. msgstr "ظهر"
  216. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  217. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  218. msgid "Pressure"
  219. msgstr "فشار"
  220. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  221. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Sunrise"
  224. msgstr "طلوع"
  225. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  226. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "Sunset"
  229. msgstr "غروب"
  230. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  232. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  233. msgid "Temperature"
  234. msgstr "دما"
  235. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  236. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "UV index"
  239. msgstr "مقدار اشعه UV"
  240. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Visibility"
  244. msgstr "دید"
  245. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  247. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  248. msgid "Wind"
  249. msgstr "باد"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  251. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  252. msgid "subscribers"
  253. msgstr "دنبال کننده‌ها"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  255. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  256. msgid "posts"
  257. msgstr "پست ها"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  259. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  260. msgid "active users"
  261. msgstr "کاربران فعال"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  263. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  264. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  265. msgid "comments"
  266. msgstr "نظر ها"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  268. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  269. msgid "user"
  270. msgstr "کاربر"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  272. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  273. msgid "community"
  274. msgstr "جمعیت"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  276. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  277. msgid "points"
  278. msgstr "امتیاز‌ات"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "title"
  282. msgstr "تیتر"
  283. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  284. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  285. msgid "author"
  286. msgstr "نگارنده"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  288. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  289. msgid "open"
  290. msgstr "باز"
  291. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  292. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  293. msgid "closed"
  294. msgstr "بسته شده"
  295. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  296. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  297. msgid "answered"
  298. msgstr "جواب داده شده"
  299. #: searx/webapp.py:291
  300. msgid "No item found"
  301. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  302. #: searx/engines/qwant.py:291
  303. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:293
  304. msgid "Source"
  305. msgstr "منبع"
  306. #: searx/webapp.py:295
  307. msgid "Error loading the next page"
  308. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  309. #: searx/webapp.py:446 searx/webapp.py:844
  310. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  311. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  312. #: searx/webapp.py:462
  313. msgid "Invalid settings"
  314. msgstr "تنظیمات نادرست"
  315. #: searx/webapp.py:539 searx/webapp.py:629
  316. msgid "search error"
  317. msgstr "خطای جست‌وجو"
  318. #: searx/webutils.py:35
  319. msgid "timeout"
  320. msgstr "مهلت پاسخ‌دهی به پایان رسید"
  321. #: searx/webutils.py:36
  322. msgid "parsing error"
  323. msgstr "خطای تجزیه"
  324. #: searx/webutils.py:37
  325. msgid "HTTP protocol error"
  326. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  327. #: searx/webutils.py:38
  328. msgid "network error"
  329. msgstr "خطای شبکه"
  330. #: searx/webutils.py:39
  331. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  332. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  333. #: searx/webutils.py:41
  334. msgid "unexpected crash"
  335. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  336. #: searx/webutils.py:48
  337. msgid "HTTP error"
  338. msgstr "خطای HTTP"
  339. #: searx/webutils.py:49
  340. msgid "HTTP connection error"
  341. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  342. #: searx/webutils.py:55
  343. msgid "proxy error"
  344. msgstr "خطای پروکسی"
  345. #: searx/webutils.py:56
  346. msgid "CAPTCHA"
  347. msgstr "کپچا"
  348. #: searx/webutils.py:57
  349. msgid "too many requests"
  350. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  351. #: searx/webutils.py:58
  352. msgid "access denied"
  353. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  354. #: searx/webutils.py:59
  355. msgid "server API error"
  356. msgstr "خطای API سرور"
  357. #: searx/webutils.py:78
  358. msgid "Suspended"
  359. msgstr "تعلیق‌شده"
  360. #: searx/webutils.py:313
  361. #, python-brace-format
  362. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  363. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  364. #: searx/webutils.py:314
  365. #, python-brace-format
  366. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  367. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  368. #: searx/answerers/random.py:69
  369. msgid "Generate different random values"
  370. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  371. #: searx/answerers/statistics.py:36
  372. #, python-brace-format
  373. msgid "Compute {func} of the arguments"
  374. msgstr "Compute {func} of the arguments"
  375. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  376. msgid "Show route in map .."
  377. msgstr "دیدن مسیر در نقشه"
  378. #: searx/engines/pdbe.py:96
  379. #, python-brace-format
  380. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  381. msgstr "{title} (منسوخ شده)"
  382. #: searx/engines/pdbe.py:103
  383. msgid "This entry has been superseded by"
  384. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  385. #: searx/engines/qwant.py:293
  386. msgid "Channel"
  387. msgstr "کانال"
  388. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  389. msgid "bitrate"
  390. msgstr "بیت ریت"
  391. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  392. msgid "votes"
  393. msgstr "رای ها"
  394. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  395. msgid "clicks"
  396. msgstr "کلیک ها"
  397. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  398. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  399. msgid "Language"
  400. msgstr "زبان"
  401. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  402. #, python-brace-format
  403. msgid ""
  404. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  405. "{lastCitationVelocityYear}"
  406. msgstr ""
  407. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  408. "{lastCitationVelocityYear}"
  409. #: searx/engines/tineye.py:48
  410. msgid ""
  411. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  412. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  413. " WebP."
  414. msgstr ""
  415. "نمی‌توان آدرسِ ‎URL‎ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل "
  416. "پشتیبانی نشده ای باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، "
  417. "TIFF یا WebP را پشتیبانی می‌کند."
  418. #: searx/engines/tineye.py:54
  419. msgid ""
  420. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  421. " visual detail to successfully identify matches."
  422. msgstr ""
  423. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
  424. "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
  425. #: searx/engines/tineye.py:59
  426. msgid "The image could not be downloaded."
  427. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  428. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  429. msgid "Book rating"
  430. msgstr "رتبه بندی کتاب"
  431. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  432. msgid "File quality"
  433. msgstr "کیفیت فایل"
  434. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  435. msgid "Ahmia blacklist"
  436. msgstr "لیست سیاه Ahmia"
  437. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  438. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  439. msgstr "نتایج onion که در لیست سیاه Ahmia ظاهر می‌شوند را فیلتر کنید."
  440. #: searx/plugins/calculator.py:38
  441. msgid "Basic Calculator"
  442. msgstr "ماشین حساب اولیه"
  443. #: searx/plugins/calculator.py:39
  444. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  445. msgstr "محاسبه عبارت‌های ریاضی در نوار جست و جو"
  446. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  447. msgid "Hash plugin"
  448. msgstr "پلاگین هَش"
  449. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  450. msgid "Converts strings to different hash digests."
  451. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  452. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  453. msgid "hash digest"
  454. msgstr "چکیدهٔ هش"
  455. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  456. msgid "Hostnames plugin"
  457. msgstr "افزونه های نام دامنه"
  458. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  459. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  460. msgstr "بازنویسی نام‌های دامنه، حذف نتایج یا مرتب کردن آن‌ها بر اساس نام دامنه"
  461. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  462. msgid "Open Access DOI rewrite"
  463. msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
  464. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  465. msgid ""
  466. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  467. "when available"
  468. msgstr ""
  469. "با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
  470. "پرداخت اجتناب کنید"
  471. #: searx/plugins/self_info.py:37
  472. msgid "Self Information"
  473. msgstr "اطلاعات شخصی"
  474. #: searx/plugins/self_info.py:39
  475. msgid ""
  476. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  477. "is \"user-agent\"."
  478. msgstr ""
  479. "اگر درخواست «ip» باشد، IP شما را نمایش می‌دهد و user agent را نمایش "
  480. "می‌دهد اگر درخواست «user-agent» باشد."
  481. #: searx/plugins/self_info.py:52
  482. msgid "Your IP is: "
  483. msgstr "آی‌پی شما: "
  484. #: searx/plugins/self_info.py:55
  485. msgid "Your user-agent is: "
  486. msgstr "یوزر-ایجنت شما: "
  487. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  488. msgid "Tor check plugin"
  489. msgstr "افزونه بررسی Tor"
  490. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  491. msgid ""
  492. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  493. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  494. msgstr ""
  495. "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
  496. "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
  497. "از SearXNG."
  498. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  499. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  500. msgstr "نتوانستم لیست گره‌های خروجی Tor را از اینجا دانلود کنم"
  501. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  502. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  503. msgstr "شما در حال استفاده از تور هستید و به نظر می‌رسد آی‌پی خارجی دارید"
  504. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  505. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  506. msgstr "شما از تور استفاده نمی‌کنید و آی‌پی خارجی دارید"
  507. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  508. msgid "Tracker URL remover"
  509. msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
  510. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  511. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  512. msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
  513. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  514. msgid "Unit converter plugin"
  515. msgstr "افزونه تبدیل واحد"
  516. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  517. msgid "Convert between units"
  518. msgstr "تبدیل بین واحد‌ها"
  519. #: searx/templates/simple/404.html:4
  520. msgid "Page not found"
  521. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  522. #: searx/templates/simple/404.html:6
  523. #, python-format
  524. msgid "Go to %(search_page)s."
  525. msgstr "برو به ‎%(search_page)s‎."
  526. #: searx/templates/simple/404.html:6
  527. msgid "search page"
  528. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:53
  530. msgid "Donate"
  531. msgstr "اهداء کردن"
  532. #: searx/templates/simple/base.html:57
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  534. msgid "Preferences"
  535. msgstr "تنظیمات"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:67
  537. msgid "Powered by"
  538. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  539. #: searx/templates/simple/base.html:67
  540. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  541. msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  542. #: searx/templates/simple/base.html:68
  543. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  544. msgid "Source code"
  545. msgstr "کد منبع"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:69
  547. msgid "Issue tracker"
  548. msgstr "ردیاب مشکل"
  549. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  550. msgid "Engine stats"
  551. msgstr "وضعیت موتور"
  552. #: searx/templates/simple/base.html:72
  553. msgid "Public instances"
  554. msgstr "نمونه‌های عمومی"
  555. #: searx/templates/simple/base.html:75
  556. msgid "Privacy policy"
  557. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  558. #: searx/templates/simple/base.html:78
  559. msgid "Contact instance maintainer"
  560. msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
  561. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  562. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  563. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  564. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  565. msgid "Length"
  566. msgstr "طول"
  567. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  568. msgid "Views"
  569. msgstr "بازدید‌ها"
  570. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  571. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  572. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  573. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  574. msgid "Author"
  575. msgstr "نویسنده"
  576. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  577. msgid "cached"
  578. msgstr "جاسازی‌شده"
  579. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  580. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  581. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  582. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  583. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  584. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیت‌هاب بررسی کنید"
  585. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  586. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  587. msgstr ""
  588. "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
  589. "وجود ندارد"
  590. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  591. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  592. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  593. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  594. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  595. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  597. msgid "No HTTPS"
  598. msgstr "بدون HTTPS"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  602. msgid "View error logs and submit a bug report"
  603. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  605. msgid "!bang for this engine"
  606. msgstr "!بنگ برای این موتور"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  608. msgid "!bang for its categories"
  609. msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  611. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  612. msgid "Median"
  613. msgstr "میانه"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  615. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  616. msgid "P80"
  617. msgstr "پی۸۰"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  619. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  620. msgid "P95"
  621. msgstr "پی۹۵"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  623. msgid "Failed checker test(s): "
  624. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  626. msgid "Errors:"
  627. msgstr "خطاها:"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  629. msgid "General"
  630. msgstr "کلی"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  632. msgid "Default categories"
  633. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  635. msgid "User interface"
  636. msgstr "رابط کاربری"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  638. msgid "Privacy"
  639. msgstr "حریم شخصی"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  641. msgid "Engines"
  642. msgstr "موتورها"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  644. msgid "Currently used search engines"
  645. msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  647. msgid "Special Queries"
  648. msgstr "مقدارهای ویژه"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  650. msgid "Cookies"
  651. msgstr "کلوچک‌ها"
  652. #: searx/templates/simple/results.html:30
  653. msgid "Number of results"
  654. msgstr "تعداد نتایج"
  655. #: searx/templates/simple/results.html:36
  656. msgid "Info"
  657. msgstr "اطلاعات"
  658. #: searx/templates/simple/results.html:77
  659. msgid "Back to top"
  660. msgstr "برگشتن با بالا"
  661. #: searx/templates/simple/results.html:95
  662. msgid "Previous page"
  663. msgstr "صفحهٔ پیشین"
  664. #: searx/templates/simple/results.html:113
  665. msgid "Next page"
  666. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  667. #: searx/templates/simple/search.html:3
  668. msgid "Display the front page"
  669. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  670. #: searx/templates/simple/search.html:9
  671. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  672. msgid "Search for..."
  673. msgstr "جست‌وجو برای..."
  674. #: searx/templates/simple/search.html:10
  675. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  676. msgid "clear"
  677. msgstr "پاک‌سازی"
  678. #: searx/templates/simple/search.html:11
  679. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  680. msgid "search"
  681. msgstr "جست‌وجو"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  683. msgid "There is currently no data available. "
  684. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  685. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  687. msgid "Engine name"
  688. msgstr "نام موتور"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  690. msgid "Scores"
  691. msgstr "نمره‌ها"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  693. msgid "Result count"
  694. msgstr "تعداد نتیجه ها"
  695. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  696. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  698. msgid "Response time"
  699. msgstr "زمان پاسخ‌دهی"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  702. msgid "Reliability"
  703. msgstr "اعتمادپذیری"
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  705. msgid "Total"
  706. msgstr "همه"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  708. msgid "HTTP"
  709. msgstr "HTTP"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  711. msgid "Processing"
  712. msgstr "در حال پردازش"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  714. msgid "Warnings"
  715. msgstr "اخطارها"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  717. msgid "Errors and exceptions"
  718. msgstr "خطاها و استثناها"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  720. msgid "Exception"
  721. msgstr "استثنا"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  723. msgid "Message"
  724. msgstr "پیام"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  726. msgid "Percentage"
  727. msgstr "درصد"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  729. msgid "Parameter"
  730. msgstr "شاخص"
  731. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  733. msgid "Filename"
  734. msgstr "نام پرونده"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  736. msgid "Function"
  737. msgstr "تابع"
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  739. msgid "Code"
  740. msgstr "کد"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  742. msgid "Checker"
  743. msgstr "بررسی‌گر"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  745. msgid "Failed test"
  746. msgstr "آزمایش ناموفق"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  748. msgid "Comment(s)"
  749. msgstr "نظر(ها)"
  750. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  751. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  752. msgid "Examples"
  753. msgstr "مثال‌ها"
  754. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  755. msgid "Definitions"
  756. msgstr "تعریف‌ها"
  757. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  758. msgid "Synonyms"
  759. msgstr "مترادف‌ها"
  760. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  761. msgid "Answers"
  762. msgstr "پاسخ‌ها"
  763. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  764. msgid "Download results"
  765. msgstr "نتایج بارگیری"
  766. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  767. msgid "Try searching for:"
  768. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  769. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  770. msgid "Messages from the search engines"
  771. msgstr "پیام های موتور جستجوها"
  772. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  773. msgid "seconds"
  774. msgstr "ثانیه‌ها"
  775. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  776. msgid "Search URL"
  777. msgstr "URL جست‌وجو"
  778. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  780. msgid "Copied"
  781. msgstr "کپی شد"
  782. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  784. msgid "Copy"
  785. msgstr "رونوشت"
  786. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  787. msgid "Suggestions"
  788. msgstr "پیشنهادها"
  789. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  790. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  791. msgid "Search language"
  792. msgstr "زبان جست‌وجو"
  793. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  794. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  795. msgid "Default language"
  796. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  797. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  798. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  799. msgid "Auto-detect"
  800. msgstr "انتخاب خودکار"
  801. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  802. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  803. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  804. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  805. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  806. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  807. msgid "SafeSearch"
  808. msgstr "جست‌وجوی امن"
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  810. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  811. msgid "Strict"
  812. msgstr "سخت‌گیر"
  813. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  814. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  815. msgid "Moderate"
  816. msgstr "متعادل"
  817. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  818. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  819. msgid "None"
  820. msgstr "هیچ"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  822. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  823. msgid "Time range"
  824. msgstr "بازهٔ زمانی"
  825. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  826. msgid "Anytime"
  827. msgstr "هر زمان"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  829. msgid "Last day"
  830. msgstr "روز گذشته"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  832. msgid "Last week"
  833. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  835. msgid "Last month"
  836. msgstr "ماه گذشته"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  838. msgid "Last year"
  839. msgstr "سال گذشته"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  841. msgid "Information!"
  842. msgstr "دانستنی‌ها!"
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  844. msgid "currently, there are no cookies defined."
  845. msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  847. msgid "Sorry!"
  848. msgstr "متاسف!"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  850. msgid "No results were found. You can try to:"
  851. msgstr "نتیجه‌ای یافت نشد. می‌توانید موارد زیر را امتحان کنید:"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  853. msgid "There are no more results. You can try to:"
  854. msgstr "نتیجه دیگری یافت نشد. میتونی امتحان کنی:"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  856. msgid "Refresh the page."
  857. msgstr "صفحه را تازه کنید."
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  859. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  860. msgstr "جست‌وجو برای ورودی دیگر یا انتخاب دسته بندی دیگر(در بالا)."
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  862. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  863. msgstr "موتور جست‌وجو رو در تنظیمات تغییر دهید:"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  865. msgid "Switch to another instance:"
  866. msgstr "تغییر به نمونه ای دیگر:"
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  868. msgid "Search for another query or select another category."
  869. msgstr "جست‌وجو برای ورودی دیگر یا انتخاب دسته بندی دیگر."
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  871. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  872. msgstr "برو به سفحه قبل، با استفاده از کلید رفتن به صفحه قبل."
  873. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  874. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  875. msgid "Allow"
  876. msgstr "اجازه"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  878. msgid "Keywords (first word in query)"
  879. msgstr "کلمات کلیدی (اولین کلمه در درخواست)"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  882. msgid "Name"
  883. msgstr "نام"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  885. msgid "Description"
  886. msgstr "توصیف"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  888. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  889. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  890. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  891. msgid "This is the list of plugins."
  892. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  893. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  894. msgid "Autocomplete"
  895. msgstr "تکمیل خودکار"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  897. msgid "Find stuff as you type"
  898. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  900. msgid "Center Alignment"
  901. msgstr "وسط چین"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  903. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  904. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  906. msgid ""
  907. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  908. "computer."
  909. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  911. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  912. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  914. msgid "Cookie name"
  915. msgstr "نام کلوچک"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  917. msgid "Value"
  918. msgstr "مقدار"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  920. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  921. msgstr "URL جست‌وجوی تنظیمات ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  923. msgid ""
  924. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  925. "leaking data to the clicked result sites."
  926. msgstr ""
  927. "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو می‌تواند حریم خصوصی را با نشت "
  928. "داده‌ها به سایت‌های نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  930. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  931. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  933. msgid ""
  934. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  935. "settings on a different device."
  936. msgstr ""
  937. "یک URL حاوی تنظیمات برگزیده شما. از این URL می‌توان برای بازیابی تنظیمات "
  938. "شما در دستگاه دیگری استفاده کرد."
  939. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  940. msgid "Copy preferences hash"
  941. msgstr "کپی هش تنظیمات"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  943. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  944. msgstr "هش تنظیمات کپی شده را وارد کنید(بدون URL) برای بازیابی"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  946. msgid "Preferences hash"
  947. msgstr "هش تنظیمات"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  949. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  950. msgstr "شناسه شئ دیجیتال (DOI)"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  952. msgid "Open Access DOI resolver"
  953. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  955. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  956. msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  958. msgid ""
  959. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  960. "these engines by its !bangs."
  961. msgstr ""
  962. "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
  963. "های آن جستجو کنید."
  964. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  965. msgid "Enable all"
  966. msgstr "فعال‌سازی همه"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  968. msgid "Disable all"
  969. msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  971. msgid "!bang"
  972. msgstr "!بنگ"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  974. msgid "Supports selected language"
  975. msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  977. msgid "Weight"
  978. msgstr "وزن"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  980. msgid "Max time"
  981. msgstr "زمان بیشینه"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  983. msgid "Favicon Resolver"
  984. msgstr "حل کننده فاویکون"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  986. msgid "Display favicons near search results"
  987. msgstr ""
  988. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  989. msgid ""
  990. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  991. "this data about you."
  992. msgstr ""
  993. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  994. "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
  995. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  996. msgid ""
  997. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  998. "track you."
  999. msgstr ""
  1000. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  1001. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1003. msgid "Save"
  1004. msgstr "ذخیره"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1006. msgid "Reset defaults"
  1007. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1009. msgid "Back"
  1010. msgstr "بازگشت"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1012. msgid "Hotkeys"
  1013. msgstr "کلید های میانبر"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1015. msgid "Vim-like"
  1016. msgstr "مانند-‎Vim‎"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1018. msgid ""
  1019. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1020. "key on main or result page to get help."
  1021. msgstr ""
  1022. "هدایت نتایج جست‌وجو با کلید های میانبر (نیازمند ‎JavaScript‎). برای "
  1023. "راهنمایی، کلید «h» را در صفحه اصلی یا صفحه نتایج فشار دهید."
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1025. msgid "Image proxy"
  1026. msgstr "پروکسی تصویر"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1028. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1029. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1031. msgid "Infinite scroll"
  1032. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1034. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1035. msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1037. msgid "What language do you prefer for search?"
  1038. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1040. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1041. msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1043. msgid "HTTP Method"
  1044. msgstr "روش HTTP"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1046. msgid "Change how forms are submitted"
  1047. msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1049. msgid "Query in the page's title"
  1050. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1052. msgid ""
  1053. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1054. "can record this title"
  1055. msgstr ""
  1056. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  1057. "شما می‌تواند این عنوان را ذخیره کند"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1059. msgid "Results on new tabs"
  1060. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1062. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1063. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانه‌های جدید مرورگر"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1065. msgid "Filter content"
  1066. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1068. msgid "Search on category select"
  1069. msgstr "جست‌وجو در انتخاب دسته بندی"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1071. msgid ""
  1072. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1073. "multiple categories"
  1074. msgstr ""
  1075. "انجام دادن جست‌وجو درجا درصورت انتخاب یک دسته بندی. برای انتخاب بیش از یک"
  1076. " دسته بندی غیر فعال کنید"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1078. msgid "Theme"
  1079. msgstr "پوسته"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1081. msgid "Change SearXNG layout"
  1082. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1084. msgid "Theme style"
  1085. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1087. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1088. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1090. msgid "Engine tokens"
  1091. msgstr "توکن‌های موتور"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1093. msgid "Access tokens for private engines"
  1094. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1096. msgid "Interface language"
  1097. msgstr "زبان رابط کاربری"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1099. msgid "Change the language of the layout"
  1100. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1102. msgid "URL formatting"
  1103. msgstr "فرمت URL"
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1105. msgid "Pretty"
  1106. msgstr "قشنگ"
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1108. msgid "Full"
  1109. msgstr "کامل"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1111. msgid "Host"
  1112. msgstr "هاست"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1114. msgid "Change result URL formatting"
  1115. msgstr "تغییر فرمت URL نتایج"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1117. msgid "repo"
  1118. msgstr "مخازن"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1122. msgid "show media"
  1123. msgstr "نمایش رسانه"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1126. msgid "hide media"
  1127. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1130. msgid "This site did not provide any description."
  1131. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1135. msgid "Filesize"
  1136. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1138. msgid "Date"
  1139. msgstr "تاریخ"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1142. msgid "Type"
  1143. msgstr "نوع"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1145. msgid "Resolution"
  1146. msgstr "رزولیشن"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1148. msgid "Format"
  1149. msgstr "قالب"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1151. msgid "Engine"
  1152. msgstr "موتور"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1154. msgid "View source"
  1155. msgstr "نمایش منبع"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1157. msgid "address"
  1158. msgstr "نشانی"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1160. msgid "show map"
  1161. msgstr "نمایش نقشه"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1163. msgid "hide map"
  1164. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1166. msgid "Version"
  1167. msgstr "ورژن"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1169. msgid "Maintainer"
  1170. msgstr "مسئول‌نگهداری"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1172. msgid "Updated at"
  1173. msgstr "بارگذاری‌شده در"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1176. msgid "Tags"
  1177. msgstr "تگ ها"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1179. msgid "Popularity"
  1180. msgstr "محبوبیت"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1182. msgid "License"
  1183. msgstr "لایسنس"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1185. msgid "Project"
  1186. msgstr "پروژه"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1188. msgid "Project homepage"
  1189. msgstr "صفحه خانه پروژه"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1191. msgid "Published date"
  1192. msgstr "تاریخ انتشار"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1194. msgid "Journal"
  1195. msgstr "مجله"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1197. msgid "Editor"
  1198. msgstr "ویرایشگر"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1200. msgid "Publisher"
  1201. msgstr "ناشر"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1203. msgid "DOI"
  1204. msgstr "DOI"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1206. msgid "ISSN"
  1207. msgstr "ISSN"
  1208. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1209. msgid "ISBN"
  1210. msgstr "ISBN"
  1211. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1212. msgid "PDF"
  1213. msgstr "PDF"
  1214. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1215. msgid "HTML"
  1216. msgstr "HTML"
  1217. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1218. msgid "magnet link"
  1219. msgstr "پیوند مگنت"
  1220. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1221. msgid "torrent file"
  1222. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  1223. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1224. msgid "Seeder"
  1225. msgstr "بذرپاش"
  1226. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1227. msgid "Leecher"
  1228. msgstr "مکنده"
  1229. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1230. msgid "Number of Files"
  1231. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  1232. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1233. msgid "show video"
  1234. msgstr "نمایش ویدئو"
  1235. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1236. msgid "hide video"
  1237. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  1238. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1239. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  1240. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1241. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  1242. #~ msgid "Errors"
  1243. #~ msgstr "خطاها"
  1244. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1247. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "Results are opened in the same "
  1250. #~ "window by default. This plugin "
  1251. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1252. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1253. #~ "required)"
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  1256. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  1257. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  1258. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  1259. #~ "جاوااسکریپت)"
  1260. #~ msgid "Color"
  1261. #~ msgstr "رنگ"
  1262. #~ msgid "Blue (default)"
  1263. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  1264. #~ msgid "Violet"
  1265. #~ msgstr "بنفش"
  1266. #~ msgid "Green"
  1267. #~ msgstr "سبز<br>"
  1268. #~ msgid "Cyan"
  1269. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  1270. #~ msgid "Orange"
  1271. #~ msgstr "نارنجی"
  1272. #~ msgid "Red"
  1273. #~ msgstr "قرمز"
  1274. #~ msgid "Category"
  1275. #~ msgstr "دسته"
  1276. #~ msgid "Block"
  1277. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1278. #~ msgid "original context"
  1279. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1280. #~ msgid "Plugins"
  1281. #~ msgstr "افزونه ها"
  1282. #~ msgid "Answerers"
  1283. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1284. #~ msgid "Avg. time"
  1285. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1286. #~ msgid "show details"
  1287. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1288. #~ msgid "hide details"
  1289. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1290. #~ msgid "Load more..."
  1291. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1292. #~ msgid "Loading..."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ msgid "Change searx layout"
  1295. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1296. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1297. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1298. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1299. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "This is the list of cookies and"
  1302. #~ " their values searx is storing on "
  1303. #~ "your computer."
  1304. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1305. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1306. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1307. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1308. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1309. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1312. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1313. #~ "بگردید."
  1314. #~ msgid "Themes"
  1315. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1316. #~ msgid "Reliablity"
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "When enabled, the result page's title"
  1320. #~ " contains your query. Your browser "
  1321. #~ "can record this title."
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ msgid "Method"
  1324. #~ msgstr "روش"
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "This tab does not show up for "
  1327. #~ "search results but you can search "
  1328. #~ "the engines listed here via bangs."
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ msgid "Advanced settings"
  1331. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1332. #~ msgid "Close"
  1333. #~ msgstr "بستن"
  1334. #~ msgid "Language"
  1335. #~ msgstr "زبان"
  1336. #~ msgid "broken"
  1337. #~ msgstr "خراب"
  1338. #~ msgid "supported"
  1339. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1340. #~ msgid "not supported"
  1341. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1342. #~ msgid "about"
  1343. #~ msgstr "درباره"
  1344. #~ msgid "Avg."
  1345. #~ msgstr "فارسی"
  1346. #~ msgid "User Interface"
  1347. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1348. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1349. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1350. #~ msgid "Style"
  1351. #~ msgstr "شیوه"
  1352. #~ msgid "Show advanced settings"
  1353. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1354. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1355. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1356. #~ msgid "Allow all"
  1357. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1358. #~ msgid "Disable all"
  1359. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1360. #~ msgid "Selected language"
  1361. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1362. #~ msgid "Query"
  1363. #~ msgstr "پرس و جو"
  1364. #~ msgid "save"
  1365. #~ msgstr "ذخیره"
  1366. #~ msgid "back"
  1367. #~ msgstr "قبلی"
  1368. #~ msgid "Links"
  1369. #~ msgstr "پیوندها"
  1370. #~ msgid "RSS subscription"
  1371. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1372. #~ msgid "Search results"
  1373. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1374. #~ msgid "next page"
  1375. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1376. #~ msgid "previous page"
  1377. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1378. #~ msgid "Start search"
  1379. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1380. #~ msgid "Clear search"
  1381. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1382. #~ msgid "Clear"
  1383. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1384. #~ msgid "stats"
  1385. #~ msgstr "آمار"
  1386. #~ msgid "Heads up!"
  1387. #~ msgstr "بالأخره!"
  1388. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1389. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1390. #~ msgid "Well done!"
  1391. #~ msgstr "آفرین!"
  1392. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1393. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1394. #~ msgid "Oh snap!"
  1395. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1396. #~ msgid "Something went wrong."
  1397. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1398. #~ msgid "Date"
  1399. #~ msgstr "تاریخ"
  1400. #~ msgid "Type"
  1401. #~ msgstr "گونه"
  1402. #~ msgid "Get image"
  1403. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1404. #~ msgid "Center Alignment"
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1407. #~ msgstr ""
  1408. #~ msgid "preferences"
  1409. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1410. #~ msgid "Scores per result"
  1411. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1412. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1413. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1414. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1415. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1416. #~ msgid "Self Informations"
  1417. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1420. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1421. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1422. #~ "methods</a>"
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1425. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1426. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1427. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1428. #~ msgid ""
  1429. #~ "This plugin checks if the address "
  1430. #~ "of the request is a TOR exit "
  1431. #~ "node, and informs the user if it"
  1432. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1433. #~ "searxng."
  1434. #~ msgstr ""
  1435. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1436. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1437. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1438. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1439. #~ "searxng."
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "The TOR exit node list "
  1442. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1443. #~ "unreachable."
  1444. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1445. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1446. #~ msgstr ""
  1447. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1448. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1449. #~ "است: {ip_address}."
  1450. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1453. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1454. #~ "است: {ip_address}."
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "The could not download the list of"
  1457. #~ " Tor exit-nodes from "
  1458. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1462. #~ " you have this external IP address:"
  1463. #~ " {ip_address}."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ msgid "Autodetect search language"
  1468. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1469. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1470. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1471. #~ msgid "others"
  1472. #~ msgstr "دیگر"
  1473. #~ msgid ""
  1474. #~ "This tab does not show up for "
  1475. #~ "search results, but you can search "
  1476. #~ "the engines listed here via bangs."
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1479. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1480. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1481. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1482. #~ msgid "Shortcut"
  1483. #~ msgstr "میان‌بر"
  1484. #~ msgid "!bang"
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ "This tab dues not exists in the"
  1488. #~ " user interface, but you can search"
  1489. #~ " in these engines by its !bangs."
  1490. #~ msgstr ""
  1491. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1492. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1493. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1494. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1497. #~ "publications when available (plugin required)"
  1498. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1499. #~ msgid "Bang"
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1503. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1504. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1505. #~ "methods</a>"
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1508. #~ " <a "
  1509. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1510. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1511. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
  1512. #~ msgid "On"
  1513. #~ msgstr "روشن"
  1514. #~ msgid "Off"
  1515. #~ msgstr "خاموش"
  1516. #~ msgid "Enabled"
  1517. #~ msgstr "فعال"
  1518. #~ msgid "Disabled"
  1519. #~ msgstr "غیرفعال"
  1520. #~ msgid ""
  1521. #~ "Perform search immediately if a category"
  1522. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1523. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو"
  1526. #~ " را انجام دهید. برای انتخاب چندین "
  1527. #~ "دسته غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد"
  1528. #~ " نیاز است)"
  1529. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1530. #~ msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
  1531. #~ msgid ""
  1532. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1533. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1534. #~ " key on main or result page to"
  1535. #~ " get help."
  1536. #~ msgstr ""
  1537. #~ "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر "
  1538. #~ "مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در صفحه"
  1539. #~ " اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h"
  1540. #~ " را برای نمایش راهنما فشار دهید."
  1541. #~ msgid ""
  1542. #~ "we didn't find any results. Please "
  1543. #~ "use another query or search in "
  1544. #~ "more categories."
  1545. #~ msgstr ""
  1546. #~ "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری "
  1547. #~ "را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  1548. #~ "جست‌وجو کنید."
  1549. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1550. #~ msgstr ""
  1551. #~ "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید "
  1552. #~ "یا نتایج را بر اساس نام میزبان "
  1553. #~ "حذف کنید"
  1554. #~ msgid "Bytes"
  1555. #~ msgstr "بایت"
  1556. #~ msgid "kiB"
  1557. #~ msgstr "کیلوبایت"
  1558. #~ msgid "MiB"
  1559. #~ msgstr "مگابایت"
  1560. #~ msgid "GiB"
  1561. #~ msgstr "گیگابایت"
  1562. #~ msgid "TiB"
  1563. #~ msgstr "ترابایت"
  1564. #~ msgid "Hostname replace"
  1565. #~ msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  1566. #~ msgid "Error!"
  1567. #~ msgstr "خطا!"
  1568. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1569. #~ msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  1570. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1571. #~ msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  1572. #~ msgid "dummy"
  1573. #~ msgstr ""
  1574. #~ msgid "Random value generator"
  1575. #~ msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  1576. #~ msgid "Statistics functions"
  1577. #~ msgstr "توابع آماری"
  1578. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1579. #~ msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
  1580. #~ msgid "Get directions"
  1581. #~ msgstr "دستورهای دریافت"
  1582. #~ msgid ""
  1583. #~ "Displays your IP if the query is"
  1584. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1585. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1586. #~ msgstr ""
  1587. #~ "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP "
  1588. #~ "شما و اگر پرس و جو حاوی "
  1589. #~ "\"عامل کاربر\" باشد، عامل کاربری شما "
  1590. #~ "را نشان می دهد."
  1591. #~ msgid ""
  1592. #~ "Could not download the list of Tor"
  1593. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1594. #~ "/exit-addresses"
  1595. #~ msgstr ""
  1596. #~ "نمی توان لیست گره های خروج Tor "
  1597. #~ "را از: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1598. #~ " دانلود کرد"
  1599. #~ msgid ""
  1600. #~ "You are using Tor and it looks "
  1601. #~ "like you have this external IP "
  1602. #~ "address: {ip_address}"
  1603. #~ msgstr ""
  1604. #~ "شما از Tor استفاده می کنید و "
  1605. #~ "به نظر می رسد این آدرس IP "
  1606. #~ "خارجی را دارید: {ip_address}"
  1607. #~ msgid ""
  1608. #~ "You are not using Tor and you "
  1609. #~ "have this external IP address: "
  1610. #~ "{ip_address}"
  1611. #~ msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
  1612. #~ msgid "Keywords"
  1613. #~ msgstr "کلیدواژه‌ها"
  1614. #~ msgid "/"
  1615. #~ msgstr ""
  1616. #~ msgid ""
  1617. #~ "Specifying custom settings in the "
  1618. #~ "preferences URL can be used to "
  1619. #~ "sync preferences across devices."
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات "
  1622. #~ "برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی تنظیمات "
  1623. #~ "برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  1624. #~ msgid "proxied"
  1625. #~ msgstr "پروکسی‌شده"