Browse Source

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.2% (376 of 379 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/
Hēphaistos 2 weeks ago
parent
commit
e7e471f657
1 changed files with 93 additions and 84 deletions
  1. 93 84
      searx/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

+ 93 - 84
searx/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po

@@ -40,13 +40,14 @@
 # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
 # wags07 <wags07@noreply.codeberg.org>, 2025.
 # demilune <demilune@noreply.codeberg.org>, 2025.
+# Hēphaistos <hephaistos@noreply.codeberg.org>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: searx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-12 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-13 23:08+0000\n"
+"Last-Translator: Hēphaistos <hephaistos@noreply.codeberg.org>\n"
 "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 "searxng/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "dépôts"
 #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "software wikis"
-msgstr "documentations d'applications"
+msgstr "documentations du logiciel"
 
 #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 #: searx/searxng.msg
@@ -215,17 +216,17 @@ msgstr "Temp. moyenne"
 #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Cloud cover"
-msgstr "Couvert nuageux"
+msgstr "Couverture nuageuse"
 
 #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
 msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Conditions météorologiques"
 
 #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
 msgid "Current condition"
-msgstr "Condition actuelle"
+msgstr "Conditions actuelles"
 
 #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 #: searx/searxng.msg
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Visibilité"
 #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
 #: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
 msgid "Wind"
-msgstr "Le vent"
+msgstr "Vent"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
@@ -333,17 +334,17 @@ msgstr "Brouillard"
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light rain and thunder"
-msgstr "Légère pluie et orage"
+msgstr "Légère pluie avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light rain showers and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Légères averses de pluie avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light rain showers"
-msgstr "Averses de pluie légère"
+msgstr "Averses de pluie légères"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
@@ -353,12 +354,12 @@ msgstr "Légère pluie"
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Rain and thunder"
-msgstr "Pluie et orage"
+msgstr "Pluie avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Rain showers and thunder"
-msgstr "Averses de pluie et orage"
+msgstr "Averses de pluie avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
@@ -378,12 +379,12 @@ msgstr "Pluie intense avec orage"
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy rain showers and thunder"
-msgstr "Averses de forte pluie et orage"
+msgstr "Fortes averses de pluie avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy rain showers"
-msgstr "Fortes averses"
+msgstr "Fortes averses de pluie"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
@@ -393,82 +394,82 @@ msgstr "Forte pluie"
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light sleet and thunder"
-msgstr "Léger grésil et orage"
+msgstr "Légères giboulées avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light sleet showers and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Légères averses de grésil avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light sleet showers"
-msgstr ""
+msgstr "Légères averses de grésil"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Légèr grésil"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Grésil avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Sleet showers and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Averses de grésil avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Sleet showers"
-msgstr ""
+msgstr "Averses de grésil"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Sleet"
-msgstr "Grésil"
+msgstr "Giboulées"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Fortes giboulées avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy sleet showers and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Fortes averses de grésil avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy sleet showers"
-msgstr ""
+msgstr "Fortes averses de grésil"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Fortes giboulées"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light snow and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Légères chutes de neige avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light snow showers and thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Légères averses de neige avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Légères averses de neige"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Light snow"
-msgstr ""
+msgstr "Légères chutes de neige"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
@@ -493,22 +494,22 @@ msgstr "Neige"
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy snow and thunder"
-msgstr "Neige intense avec éclair"
+msgstr "Neige intense avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy snow showers and thunder"
-msgstr "Rideau de neige intense avec éclair"
+msgstr "Fortes averse de neige avec orage"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Fortes averses de neige"
 
 #. WEATHER_CONDITIONS
 #: searx/searxng.msg
 msgid "Heavy snow"
-msgstr ""
+msgstr "Fortes chutes de neige"
 
 #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
@@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
 
 #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
 msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
-msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
+msgstr "Paramètres non valides, veuillez modifier vos préférences"
 
 #: searx/webapp.py:463
 msgid "Invalid settings"
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Erreur de réseau"
 
 #: searx/webutils.py:39
 msgid "SSL error: certificate validation has failed"
-msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
+msgstr "Erreur SSL : la vérification du certificat a échoué"
 
 #: searx/webutils.py:41
 msgid "unexpected crash"
@@ -721,8 +722,8 @@ msgid ""
 " WebP."
 msgstr ""
 "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
-"fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
-"format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
+"fichier non pris en charge. TinEye n'est compatible qu'avec les images aux "
+"formats JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
 
 #: searx/engines/tineye.py:54
 msgid ""
@@ -747,11 +748,13 @@ msgstr "Qualité du fichier"
 
 #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
 msgid "Ahmia blacklist"
-msgstr "Ahmia liste noire"
+msgstr "Liste noire d'Ahmia"
 
 #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
 msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
-msgstr "Filtrer les résultat d’onion qui apparaissent dans la liste noire d’Ahmia."
+msgstr ""
+"Filtrer les résultats comportant des onion qui apparaissent dans la liste "
+"noire d’Ahmia."
 
 #: searx/plugins/calculator.py:38
 msgid "Basic Calculator"
@@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "Calculer des expressions mathématiques dans la barre de recherche"
 
 #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
 msgid "Hash plugin"
-msgstr "Plugin de hachage"
+msgstr "Module de hachage"
 
 #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
 msgid ""
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Valeur de hachage"
 
 #: searx/plugins/hostnames.py:123
 msgid "Hostnames plugin"
-msgstr "Plugin de noms d’hôtes"
+msgstr "Module de noms d’hôtes"
 
 #: searx/plugins/hostnames.py:124
 msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
@@ -794,8 +797,8 @@ msgid ""
 "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 "when available"
 msgstr ""
-"Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
-"redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
+"Contourner les verrous payants en redirigeant vers des versions ouvertes des "
+"publications lorsqu'elle sont disponibles"
 
 #: searx/plugins/self_info.py:37
 msgid "Self Information"
@@ -819,16 +822,16 @@ msgstr "Votre agent-utilisateur est : "
 
 #: searx/plugins/tor_check.py:42
 msgid "Tor check plugin"
-msgstr "Plugin de vérification de Tor"
+msgstr "Module de vérification de Tor"
 
 #: searx/plugins/tor_check.py:44
 msgid ""
 "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 msgstr ""
-"Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
-"et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
-"check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
+"Ce module vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor et "
+"informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple check.torproject.org, "
+"mais depuis SearXNG."
 
 #: searx/plugins/tor_check.py:65
 msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
@@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et vous avez l'adresse IP externe"
 
 #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
 msgid "Tracker URL remover"
-msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
+msgstr "Nettoyeur d'URL de suivi"
 
 #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
@@ -852,11 +855,11 @@ msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
 
 #: searx/plugins/unit_converter.py:49
 msgid "Unit converter plugin"
-msgstr "Plugin de conversion d'unités"
+msgstr "Module de conversion d'unités"
 
 #: searx/plugins/unit_converter.py:50
 msgid "Convert between units"
-msgstr "Convertit entre les unités"
+msgstr "Convertit une unité en une autre"
 
 #: searx/result_types/answer.py:224
 #, python-brace-format
@@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "Aller à %(search_page)s."
 
 #: searx/templates/simple/404.html:6
 msgid "search page"
-msgstr "la page d'accueil"
+msgstr "page de recherche"
 
 #: searx/templates/simple/base.html:53
 msgid "Donate"
@@ -958,8 +961,8 @@ msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencont
 #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 msgstr ""
-"Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
-" bug"
+"Si c'est une instance publique, merci de spécifier son URL dans le rapport "
+"de bug"
 
 #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
@@ -1000,7 +1003,7 @@ msgstr "P95"
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 msgid "Failed checker test(s): "
-msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
+msgstr "Test(s) du vérificateur échoué(s) : "
 
 #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 msgid "Errors:"
@@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr "Page précédente"
 
 #: searx/templates/simple/results.html:113
 msgid "Next page"
-msgstr "page suivante"
+msgstr "Page suivante"
 
 #: searx/templates/simple/search.html:3
 msgid "Display the front page"
@@ -1193,7 +1196,7 @@ msgstr "Télécharger les résultats"
 
 #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
 msgid "Try searching for:"
-msgstr "Essayez de chercher :"
+msgstr "Essayez de rechercher :"
 
 #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 msgid "Messages from the search engines"
@@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr "Modérée"
 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 msgid "None"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "Désactivée"
 
 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
@@ -1299,7 +1302,7 @@ msgstr "Désolé !"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 msgid "No results were found. You can try to:"
-msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous pouvez essayer de :"
+msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé. Vous pouvez essayer de :"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 msgid "There are no more results. You can try to:"
@@ -1311,7 +1314,8 @@ msgstr "Rafraîchir la page."
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 msgid "Search for another query or select another category (above)."
-msgstr "Faire une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
+msgstr ""
+"Faites une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 msgid "Change the search engine used in the preferences:"
@@ -1319,7 +1323,7 @@ msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences :"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 msgid "Switch to another instance:"
-msgstr "Basculer sur une autre instance :"
+msgstr "Basculer vers une autre instance :"
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 msgid "Search for another query or select another category."
@@ -1327,7 +1331,8 @@ msgstr "Cherchez avec une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie."
 
 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
-msgstr "Retour à la page précédente en utilisant le bouton de page précédente."
+msgstr ""
+"Retournez à la page antérieure en utilisant le bouton « page précédente »."
 
 #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
@@ -1349,11 +1354,11 @@ msgstr "Description"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
-msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
+msgstr "Ceci est la liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
 
 #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 msgid "This is the list of plugins."
-msgstr "Voici la liste des plugins."
+msgstr "Voici la liste des modules."
 
 #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 msgid "Autocomplete"
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "Complétion automatique"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 msgid "Show possible queries as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les requêtes possibles pendant que vous tapez"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 msgid "Center Alignment"
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgstr "Centrer"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les résultats au centre de la page (disposition Oscar)."
 
 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 msgid ""
@@ -1392,8 +1397,10 @@ msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
+#, fuzzy
 msgid "Search URL of the currently saved preferences"
-msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
+msgstr ""
+"URL de recherche définie selon les préférences actuellement sauvegardées"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 msgid ""
@@ -1422,7 +1429,7 @@ msgstr "Copier le hash des préférences"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
-msgstr "Insérer le hash de préférences copié à restaurer (sans l'URL)"
+msgstr "Insérer le hash des préférences copié (sans l'URL) pour restaurer"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 msgid "Preferences hash"
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgstr "Identifiant d'objet numérique (ION)"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
 msgid "Open Access DOI resolver"
-msgstr "Résolveur Open Access DOI"
+msgstr "Résolveur de DOI Open Access"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
 msgid "Select service used by DOI rewrite"
@@ -1445,14 +1452,16 @@ msgid ""
 "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
 "these engines via !bangs."
 msgstr ""
+"Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez faire "
+"une recherche avec ces moteurs via !bangs."
 
 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 msgid "Enable all"
-msgstr "Activer tout"
+msgstr "Tout activer"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 msgid "Disable all"
-msgstr "Désactiver tout"
+msgstr "Tout désactiver"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 msgid "!bang"
@@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr "!bang"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 msgid "Supports selected language"
-msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
+msgstr "Intègre la langue sélectionnée"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 msgid "Weight"
@@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr "Résolveur de Favicon"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 msgid "Display favicons near search results"
-msgstr "Affiche les favicons à côté des résultats de recherche"
+msgstr "Afficher les favoricônes à côté des résultats de recherche"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 msgid ""
@@ -1489,8 +1498,8 @@ msgstr ""
 #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
 msgstr ""
-"Ces cookies vous rendent service; nous ne les utilisons pas pour vous "
-"pister."
+"Ces cookies ne servent qu'à faciliter votre navigation ; nous ne les "
+"utilisons pas pour vous pister."
 
 #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 msgid "Save"
@@ -1498,7 +1507,7 @@ msgstr "Enregistrer"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
+msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 msgid "Back"
@@ -1537,8 +1546,8 @@ msgid ""
 "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
 "current page"
 msgstr ""
-"Charge automatiquement la page suivante après avoir défilé («scrollé») "
-"jusqu'en bas de la page actuelle"
+"Charger automatiquement la page suivante après avoir défilé jusqu'en bas de "
+"la page actuelle"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 msgid "What language do you prefer for search?"
@@ -1547,8 +1556,8 @@ msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 msgstr ""
-"Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
-"de votre recherche."
+"Choisissez « Détection automatique » pour laisser SearXNG déterminer la "
+"langue de votre recherche."
 
 #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 msgid "HTTP Method"
@@ -1572,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 
 #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 msgid "Results in new tabs"
-msgstr "Résultat dans une nouvelle page (\"tab\")"
+msgstr "Un nouvel onglet pour chaque résultat"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 msgid "Open result links in new browser tabs"
@@ -1596,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 
 #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgstr "Apparence"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 msgid "Change the layout of SearXNG"
@@ -1604,7 +1613,7 @@ msgstr "Modifier la présentation de SearXNG"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 msgid "Theme style"
-msgstr "Style du thème"
+msgstr "Style d'apparence"
 
 #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 msgid "Choose auto to follow your browser settings"
@@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "Rédacteur·rice en chef"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 msgid "Publisher"
-msgstr "Éditeur"
+msgstr "Éditeur·rice"
 
 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 msgid "DOI"