|
@@ -40,20 +40,22 @@
|
|
|
# return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
|
|
# wags07 <wags07@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
|
|
# demilune <demilune@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
|
|
+# Hēphaistos <hephaistos@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2025-07-03 10:26+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2025-07-13 23:08+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Hēphaistos <hephaistos@noreply.codeberg.org>\n"
|
|
|
+"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
|
|
+"searxng/fr/>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
-"Language-Team: French "
|
|
|
-"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/>\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
|
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "dépôts"
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "software wikis"
|
|
|
-msgstr "documentations d'applications"
|
|
|
+msgstr "documentations du logiciel"
|
|
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
@@ -214,17 +216,17 @@ msgstr "Temp. moyenne"
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Cloud cover"
|
|
|
-msgstr "Couvert nuageux"
|
|
|
+msgstr "Couverture nuageuse"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
-msgstr "Condition"
|
|
|
+msgstr "Conditions météorologiques"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
|
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Current condition"
|
|
|
-msgstr "Condition actuelle"
|
|
|
+msgstr "Conditions actuelles"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "Visibilité"
|
|
|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
|
|
|
#: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
|
-msgstr "Le vent"
|
|
|
+msgstr "Vent"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Ciel dégagé"
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Partly cloudy"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Partiellement nuageux"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
@@ -332,37 +334,37 @@ msgstr "Brouillard"
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light rain and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légère pluie avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light rain showers and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légères averses de pluie avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light rain showers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Averses de pluie légères"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light rain"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légère pluie"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Rain and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pluie avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Rain showers and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Averses de pluie avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Rain showers"
|
|
|
-msgstr "Vagues de pluie"
|
|
|
+msgstr "Averses de pluie"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
@@ -377,97 +379,97 @@ msgstr "Pluie intense avec orage"
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy rain showers and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fortes averses de pluie avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy rain showers"
|
|
|
-msgstr "Pluie intense"
|
|
|
+msgstr "Fortes averses de pluie"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy rain"
|
|
|
-msgstr "pluie intense"
|
|
|
+msgstr "Forte pluie"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light sleet and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légères giboulées avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light sleet showers and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légères averses de grésil avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light sleet showers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légères averses de grésil"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light sleet"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légèr grésil"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Sleet and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Grésil avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Sleet showers and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Averses de grésil avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Sleet showers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Averses de grésil"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Sleet"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Giboulées"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy sleet and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fortes giboulées avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy sleet showers and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fortes averses de grésil avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy sleet showers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fortes averses de grésil"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy sleet"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fortes giboulées"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light snow and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légères chutes de neige avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light snow showers and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légères averses de neige avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light snow showers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légères averses de neige"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Light snow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Légères chutes de neige"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
@@ -477,12 +479,12 @@ msgstr "Neige et tonnerre"
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Snow showers and thunder"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Averses de neige et orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Snow showers"
|
|
|
-msgstr "Vagues de neige"
|
|
|
+msgstr "Averses de neige"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
@@ -492,22 +494,22 @@ msgstr "Neige"
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy snow and thunder"
|
|
|
-msgstr "Neige intense avec éclair"
|
|
|
+msgstr "Neige intense avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy snow showers and thunder"
|
|
|
-msgstr "Rideau de neige intense avec éclair"
|
|
|
+msgstr "Fortes averse de neige avec orage"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy snow showers"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fortes averses de neige"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_CONDITIONS
|
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Heavy snow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Fortes chutes de neige"
|
|
|
|
|
|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
|
|
|
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
|
|
@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
|
|
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
|
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
|
-msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
|
|
|
+msgstr "Paramètres non valides, veuillez modifier vos préférences"
|
|
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:463
|
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
@@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "Erreur de réseau"
|
|
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:39
|
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
|
-msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
|
|
|
+msgstr "Erreur SSL : la vérification du certificat a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:41
|
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
@@ -720,8 +722,8 @@ msgid ""
|
|
|
" WebP."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
|
|
|
-"fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
|
|
|
-"format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
|
|
|
+"fichier non pris en charge. TinEye n'est compatible qu'avec les images aux "
|
|
|
+"formats JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
|
|
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:54
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -746,11 +748,13 @@ msgstr "Qualité du fichier"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
|
|
|
msgid "Ahmia blacklist"
|
|
|
-msgstr "Ahmia liste noire"
|
|
|
+msgstr "Liste noire d'Ahmia"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
|
|
|
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
|
|
|
-msgstr "Filtrer les résultat d’onion qui apparaissent dans la liste noire d’Ahmia."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Filtrer les résultats comportant des onion qui apparaissent dans la liste "
|
|
|
+"noire d’Ahmia."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/calculator.py:38
|
|
|
msgid "Basic Calculator"
|
|
@@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Calculer des expressions mathématiques dans la barre de recherche"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
|
|
|
msgid "Hash plugin"
|
|
|
-msgstr "Plugin de hachage"
|
|
|
+msgstr "Module de hachage"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:36
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "Valeur de hachage"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:123
|
|
|
msgid "Hostnames plugin"
|
|
|
-msgstr "Plugin de noms d’hôtes"
|
|
|
+msgstr "Module de noms d’hôtes"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:124
|
|
|
msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
|
|
@@ -793,8 +797,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
|
"when available"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
|
|
|
-"redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
|
|
|
+"Contourner les verrous payants en redirigeant vers des versions ouvertes des "
|
|
|
+"publications lorsqu'elle sont disponibles"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:37
|
|
|
msgid "Self Information"
|
|
@@ -818,16 +822,16 @@ msgstr "Votre agent-utilisateur est : "
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:42
|
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
|
-msgstr "Plugin de vérification de Tor"
|
|
|
+msgstr "Module de vérification de Tor"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
|
|
|
-"et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
|
|
|
-"check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
|
|
|
+"Ce module vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor et "
|
|
|
+"informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple check.torproject.org, "
|
|
|
+"mais depuis SearXNG."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:65
|
|
|
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
|
|
@@ -843,7 +847,7 @@ msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et vous avez l'adresse IP externe"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
|
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
|
-msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
|
|
|
+msgstr "Nettoyeur d'URL de suivi"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
|
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
@@ -851,11 +855,11 @@ msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
|
|
|
msgid "Unit converter plugin"
|
|
|
-msgstr "Plugin de conversion d'unités"
|
|
|
+msgstr "Module de conversion d'unités"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/unit_converter.py:50
|
|
|
msgid "Convert between units"
|
|
|
-msgstr "Convertit entre les unités"
|
|
|
+msgstr "Convertit une unité en une autre"
|
|
|
|
|
|
#: searx/result_types/answer.py:224
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
@@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Aller à %(search_page)s."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
|
msgid "search page"
|
|
|
-msgstr "la page d'accueil"
|
|
|
+msgstr "page de recherche"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:53
|
|
|
msgid "Donate"
|
|
@@ -957,8 +961,8 @@ msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencont
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
|
|
|
-" bug"
|
|
|
+"Si c'est une instance publique, merci de spécifier son URL dans le rapport "
|
|
|
+"de bug"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
@@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr "P95"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
|
-msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
|
|
|
+msgstr "Test(s) du vérificateur échoué(s) : "
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
|
msgid "Errors:"
|
|
@@ -1055,7 +1059,7 @@ msgstr "Page précédente"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:113
|
|
|
msgid "Next page"
|
|
|
-msgstr "page suivante"
|
|
|
+msgstr "Page suivante"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
@@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Télécharger les résultats"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
|
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
|
-msgstr "Essayez de chercher :"
|
|
|
+msgstr "Essayez de rechercher :"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
|
|
|
msgid "Messages from the search engines"
|
|
@@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "Modérée"
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
-msgstr "Désactivé"
|
|
|
+msgstr "Désactivée"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
|
|
@@ -1298,7 +1302,7 @@ msgstr "Désolé !"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
|
|
msgid "No results were found. You can try to:"
|
|
|
-msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous pouvez essayer de :"
|
|
|
+msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé. Vous pouvez essayer de :"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
|
|
msgid "There are no more results. You can try to:"
|
|
@@ -1310,7 +1314,8 @@ msgstr "Rafraîchir la page."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
|
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
|
|
-msgstr "Faire une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Faites une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
|
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
|
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences :"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
|
|
msgid "Switch to another instance:"
|
|
|
-msgstr "Basculer sur une autre instance :"
|
|
|
+msgstr "Basculer vers une autre instance :"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
|
|
msgid "Search for another query or select another category."
|
|
@@ -1326,7 +1331,8 @@ msgstr "Cherchez avec une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
|
|
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
|
|
-msgstr "Retour à la page précédente en utilisant le bouton de page précédente."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Retournez à la page antérieure en utilisant le bouton « page précédente »."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
|
@@ -1348,11 +1354,11 @@ msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
|
-msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
|
|
|
+msgstr "Ceci est la liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
|
-msgstr "Voici la liste des plugins."
|
|
|
+msgstr "Voici la liste des modules."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
@@ -1360,7 +1366,7 @@ msgstr "Complétion automatique"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
|
msgid "Show possible queries as you type"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Montrer les requêtes possibles pendant que vous tapez"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
@@ -1368,7 +1374,7 @@ msgstr "Centrer"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
|
|
msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Afficher les résultats au centre de la page (disposition Oscar)."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1391,8 +1397,10 @@ msgid "Value"
|
|
|
msgstr "Valeur"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
|
-msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"URL de recherche définie selon les préférences actuellement sauvegardées"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1421,7 +1429,7 @@ msgstr "Copier le hash des préférences"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
|
|
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
|
|
-msgstr "Insérer le hash de préférences copié à restaurer (sans l'URL)"
|
|
|
+msgstr "Insérer le hash des préférences copié (sans l'URL) pour restaurer"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
|
|
msgid "Preferences hash"
|
|
@@ -1433,7 +1441,7 @@ msgstr "Identifiant d'objet numérique (ION)"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
|
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
|
-msgstr "Résolveur Open Access DOI"
|
|
|
+msgstr "Résolveur de DOI Open Access"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
|
|
|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
@@ -1444,14 +1452,16 @@ msgid ""
|
|
|
"This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
|
|
|
"these engines via !bangs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez faire "
|
|
|
+"une recherche avec ces moteurs via !bangs."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
|
|
msgid "Enable all"
|
|
|
-msgstr "Activer tout"
|
|
|
+msgstr "Tout activer"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
|
|
|
msgid "Disable all"
|
|
|
-msgstr "Désactiver tout"
|
|
|
+msgstr "Tout désactiver"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
|
|
msgid "!bang"
|
|
@@ -1459,7 +1469,7 @@ msgstr "!bang"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
|
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
|
-msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
|
|
|
+msgstr "Intègre la langue sélectionnée"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
@@ -1475,7 +1485,7 @@ msgstr "Résolveur de Favicon"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
|
|
|
msgid "Display favicons near search results"
|
|
|
-msgstr "Affiche les favicons à côté des résultats de recherche"
|
|
|
+msgstr "Afficher les favoricônes à côté des résultats de recherche"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1488,8 +1498,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
|
msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ces cookies vous rendent service; nous ne les utilisons pas pour vous "
|
|
|
-"pister."
|
|
|
+"Ces cookies ne servent qu'à faciliter votre navigation ; nous ne les "
|
|
|
+"utilisons pas pour vous pister."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
|
msgid "Save"
|
|
@@ -1497,7 +1507,7 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
|
-msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
|
|
|
+msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
|
|
msgid "Back"
|
|
@@ -1536,8 +1546,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
|
|
|
"current page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Charge automatiquement la page suivante après avoir défilé («scrollé») "
|
|
|
-"jusqu'en bas de la page actuelle"
|
|
|
+"Charger automatiquement la page suivante après avoir défilé jusqu'en bas de "
|
|
|
+"la page actuelle"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
@@ -1546,8 +1556,8 @@ msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
|
|
|
-"de votre recherche."
|
|
|
+"Choisissez « Détection automatique » pour laisser SearXNG déterminer la "
|
|
|
+"langue de votre recherche."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
@@ -1571,7 +1581,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
|
msgid "Results in new tabs"
|
|
|
-msgstr "Résultat dans une nouvelle page (\"tab\")"
|
|
|
+msgstr "Un nouvel onglet pour chaque résultat"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
|
|
msgid "Open result links in new browser tabs"
|
|
@@ -1595,7 +1605,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
-msgstr "Thème"
|
|
|
+msgstr "Apparence"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
|
|
msgid "Change the layout of SearXNG"
|
|
@@ -1603,7 +1613,7 @@ msgstr "Modifier la présentation de SearXNG"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
|
|
msgid "Theme style"
|
|
|
-msgstr "Style du thème"
|
|
|
+msgstr "Style d'apparence"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
@@ -1755,7 +1765,7 @@ msgstr "Rédacteur·rice en chef"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
|
-msgstr "Éditeur"
|
|
|
+msgstr "Éditeur·rice"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
|
msgid "DOI"
|
|
@@ -2408,4 +2418,3 @@ msgstr "cacher la vidéo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change SearXNG layout"
|
|
|
#~ msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
|
|
|
-
|