|
@@ -2,21 +2,23 @@
|
|
|
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
|
|
|
-#
|
|
|
+# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2024-12-16 08:30+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2025-01-06 16:02+0100\n"
|
|
|
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2025-01-07 17:08+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Irish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
|
|
+"searxng/ga/>\n"
|
|
|
"Language: ga\n"
|
|
|
-"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 "
|
|
|
-": n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
|
|
|
+"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
|
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
@@ -180,7 +182,8 @@ msgid "Cloud cover"
|
|
|
msgstr "Clúdach scamall"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
|
|
-#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51 searx/searxng.msg
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
msgstr "Coinníoll"
|
|
|
|
|
@@ -208,12 +211,14 @@ msgid "Humidity"
|
|
|
msgstr "Bogthaise"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
|
|
|
-#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34 searx/searxng.msg
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Max temp."
|
|
|
msgstr "Teocht uasta."
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
|
|
|
-#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33 searx/searxng.msg
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Min temp."
|
|
|
msgstr "Teocht íosta."
|
|
|
|
|
@@ -238,12 +243,14 @@ msgid "Pressure"
|
|
|
msgstr "Brú"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
|
|
|
-#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36 searx/searxng.msg
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Sunrise"
|
|
|
msgstr "Éirí na gréine"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
|
|
|
-#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37 searx/searxng.msg
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Sunset"
|
|
|
msgstr "Luí na gréine"
|
|
|
|
|
@@ -254,12 +261,14 @@ msgid "Temperature"
|
|
|
msgstr "Teocht"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
|
|
|
-#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35 searx/searxng.msg
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "UV index"
|
|
|
msgstr "Innéacs UV"
|
|
|
|
|
|
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
|
|
|
-#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66 searx/searxng.msg
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
msgstr "Infheictheacht"
|
|
|
|
|
@@ -334,8 +343,8 @@ msgstr "freagraí"
|
|
|
msgid "No item found"
|
|
|
msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/engines/qwant.py:288 searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
|
|
|
-#: searx/webapp.py:325
|
|
|
+#: searx/engines/qwant.py:288
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
msgstr "Foinse"
|
|
|
|
|
@@ -343,15 +352,15 @@ msgstr "Foinse"
|
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
|
msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/webapp.py:496 searx/webapp.py:904
|
|
|
+#: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
|
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
|
msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/webapp.py:512
|
|
|
+#: searx/webapp.py:508
|
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
|
msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/webapp.py:589 searx/webapp.py:679
|
|
|
+#: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
|
|
|
msgid "search error"
|
|
|
msgstr "earráid cuardaigh"
|
|
|
|
|
@@ -482,20 +491,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:45
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file format. "
|
|
|
-"TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or WebP."
|
|
|
+"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
|
+"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
|
+" WebP."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar gheall ar "
|
|
|
-"fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le híomhánna atá JPEG, "
|
|
|
-"PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
|
|
|
+"Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar "
|
|
|
+"gheall ar fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le "
|
|
|
+"híomhánna atá JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
|
|
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of visual "
|
|
|
-"detail to successfully identify matches."
|
|
|
+"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
|
+" visual detail to successfully identify matches."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal bunúsach "
|
|
|
-"sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
|
|
|
+"Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal "
|
|
|
+"bunúsach sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
|
|
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:57
|
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
@@ -528,8 +538,8 @@ msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
|
|
|
#: searx/plugins/hostnames.py:104
|
|
|
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh bunaithe ar "
|
|
|
-"an óstainm"
|
|
|
+"Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh "
|
|
|
+"bunaithe ar an óstainm"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
|
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
@@ -537,10 +547,11 @@ msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
|
|
|
-"available"
|
|
|
+"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
|
+"when available"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de fhoilseacháin"
|
|
|
+"Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de "
|
|
|
+"fhoilseacháin"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:9
|
|
|
msgid "Self Information"
|
|
@@ -548,11 +559,11 @@ msgstr "Féin-fhaisnéis"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query contains "
|
|
|
-"\"user agent\"."
|
|
|
+"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
|
+"contains \"user agent\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Taispeánann sé do IP más “ip” an cheist agus do ghníomhaire úsáideora má tá "
|
|
|
-"“gníomhaire úsáideora” sa cheist."
|
|
|
+"Taispeánann sé do IP más “ip” an cheist agus do ghníomhaire úsáideora má "
|
|
|
+"tá “gníomhaire úsáideora” sa cheist."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:28
|
|
|
msgid "Your IP is: "
|
|
@@ -568,30 +579,34 @@ msgstr "Breiseán seiceála Tor"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:27
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and informs "
|
|
|
-"the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
|
+"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
|
+"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus cuireann "
|
|
|
-"sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, ach ó SearxNG."
|
|
|
+"Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus "
|
|
|
+"cuireann sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, "
|
|
|
+"ach ó SearxNG."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:61
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Could not download the list of Tor exit-nodes from: https://check.torproject.org/"
|
|
|
-"exit-addresses"
|
|
|
+"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
|
+"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta Tor a íoslódáil ó: https://check.torproject."
|
|
|
-"org/exit-addresses"
|
|
|
+"Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta Tor a íoslódáil ó: "
|
|
|
+"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:77
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Tá Tor á úsáid agat agus is cosúil go bhfuil an seoladh IP seachtrach seo agat: "
|
|
|
+"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
|
"{ip_address}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tá Tor á úsáid agat agus is cosúil go bhfuil an seoladh IP seachtrach seo"
|
|
|
+" agat: {ip_address}"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:85
|
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
|
-msgstr "Níl Tor á úsáid agat agus tá an seoladh IP seachtrach seo agat: {ip_address}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Níl Tor á úsáid agat agus tá an seoladh IP seachtrach seo agat: "
|
|
|
+"{ip_address}"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
|
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
@@ -622,7 +637,8 @@ msgstr "leathanach cuardaigh"
|
|
|
msgid "Donate"
|
|
|
msgstr "Deontas"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/templates/simple/base.html:58 searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:58
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
msgstr "Roghanna"
|
|
|
|
|
@@ -693,8 +709,8 @@ msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall seo ar "
|
|
|
-"GitHub"
|
|
|
+"Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall "
|
|
|
+"seo ar GitHub"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
@@ -726,15 +742,18 @@ msgstr "!bang don inneall seo"
|
|
|
msgid "!bang for its categories"
|
|
|
msgstr "!bang dá chatagóirí"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/templates/simple/preferences.html:102 searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
|
msgid "Median"
|
|
|
msgstr "Meánmhéid"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/templates/simple/preferences.html:103 searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
|
msgid "P80"
|
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/templates/simple/preferences.html:104 searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
|
msgid "P95"
|
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
|
@@ -810,15 +829,18 @@ msgstr "An chéad leathanach eile"
|
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
|
msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/templates/simple/search.html:9 searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
|
+#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
|
+#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
|
msgid "Search for..."
|
|
|
msgstr "Cuardaigh do..."
|
|
|
|
|
|
-#: searx/templates/simple/search.html:10 searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
|
+#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
|
+#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
|
msgid "clear"
|
|
|
msgstr "soiléir"
|
|
|
|
|
|
-#: searx/templates/simple/search.html:11 searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
|
+#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
|
+#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
msgstr "cuardaigh"
|
|
|
|
|
@@ -1048,8 +1070,8 @@ msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
|
|
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an gcnaipe "
|
|
|
-"leathanach roimhe seo."
|
|
|
+"Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an "
|
|
|
+"gcnaipe leathanach roimhe seo."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
|
@@ -1099,9 +1121,11 @@ msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your computer."
|
|
|
+"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
|
+"computer."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do ríomhaire."
|
|
|
+"Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do "
|
|
|
+"ríomhaire."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
@@ -1121,12 +1145,12 @@ msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by leaking "
|
|
|
-"data to the clicked result sites."
|
|
|
+"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
|
+"leaking data to the clicked result sites."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL cuardaigh is "
|
|
|
-"féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh chuig na suíomhanna "
|
|
|
-"toraidh a chliceáiltear."
|
|
|
+"Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL cuardaigh "
|
|
|
+"is féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh chuig na "
|
|
|
+"suíomhanna toraidh a chliceáiltear."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
@@ -1134,11 +1158,11 @@ msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync preferences "
|
|
|
-"across devices."
|
|
|
+"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
|
+"preferences across devices."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun roghanna a "
|
|
|
-"shioncronú ar fud feistí."
|
|
|
+"Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun "
|
|
|
+"roghanna a shioncronú ar fud feistí."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
|
|
|
msgid "Copy preferences hash"
|
|
@@ -1162,11 +1186,11 @@ msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"This tab does not exists in the user interface, but you can search in these "
|
|
|
-"engines by its !bangs."
|
|
|
+"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
|
+"these engines by its !bangs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat cuardach a "
|
|
|
-"dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
|
|
|
+"Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat "
|
|
|
+"cuardach a dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
|
|
msgid "Enable all"
|
|
@@ -1202,18 +1226,19 @@ msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this data "
|
|
|
-"about you."
|
|
|
+"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
|
+"this data about you."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn gan na "
|
|
|
-"sonraí seo a stóráil fút."
|
|
|
+"Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn"
|
|
|
+" gan na sonraí seo a stóráil fút."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to track you."
|
|
|
+"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
|
+"track you."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin seo chun "
|
|
|
-"tú a rianú."
|
|
|
+"Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin"
|
|
|
+" seo chun tú a rianú."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
|
msgid "Save"
|
|
@@ -1237,12 +1262,12 @@ msgstr "VIM-cosúil"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" key on "
|
|
|
-"main or result page to get help."
|
|
|
+"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
|
|
+"key on main or result page to get help."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag teastáil). "
|
|
|
-"Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach torthaí chun cabhair "
|
|
|
-"a fháil."
|
|
|
+"Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag "
|
|
|
+"teastáil). Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach "
|
|
|
+"torthaí chun cabhair a fháil."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
@@ -1259,7 +1284,8 @@ msgstr "Scroll gan teorainn"
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag scrollú go bun"
|
|
|
+"Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag "
|
|
|
+"scrollú go bun"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
@@ -1267,7 +1293,9 @@ msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
|
-msgstr "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a bhrath."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a "
|
|
|
+"bhrath."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
@@ -1283,11 +1311,11 @@ msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser can record "
|
|
|
-"this title"
|
|
|
+"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
|
+"can record this title"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an toraidh. Is "
|
|
|
-"féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
|
|
|
+"Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an "
|
|
|
+"toraidh. Is féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
@@ -1307,11 +1335,11 @@ msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Perform search immediately if a category selected. Disable to select multiple "
|
|
|
-"categories"
|
|
|
+"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
|
+"multiple categories"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun catagóirí "
|
|
|
-"iolracha"
|
|
|
+"Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun "
|
|
|
+"catagóirí iolracha"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
@@ -1524,3 +1552,6 @@ msgstr "taispeáin físeán"
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
|
msgid "hide video"
|
|
|
msgstr "físeán a cheilt"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "dummy"
|
|
|
+#~ msgstr ""
|